Fix some more Japanese

This commit is contained in:
Vas Crabb 2016-03-05 22:48:10 +11:00
parent b7bbfe1897
commit 090c2903f3

View File

@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "他のフィルタ"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:174 src/emu/ui/optsmenu.cpp:239 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:174 src/emu/ui/optsmenu.cpp:239
msgid "^!Manufacturer" msgid "^!Manufacturer"
msgstr "" msgstr "^!製造元"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:183 src/emu/ui/custmenu.cpp:468 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:183 src/emu/ui/custmenu.cpp:468
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:247 #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:247
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "パレットから選ぶ"
#: src/emu/ui/custui.cpp:906 #: src/emu/ui/custui.cpp:906
msgid " - ARGB Settings" msgid " - ARGB Settings"
msgstr " - ARGB設定" msgstr "ARGB設定"
#: src/emu/ui/custui.cpp:930 #: src/emu/ui/custui.cpp:930
msgid "Color preview =" msgid "Color preview ="
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "リセット"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53
msgid "Input (general)" msgid "Input (general)"
msgstr "入力(一般" msgstr "入力(共通"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55
msgid "Input (this Machine)" msgid "Input (this Machine)"
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "*** ui.iniの保存エラー ***"
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:347 #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:347
#, c-format #, c-format
msgid "**Error to load %s.ini**" msgid "**Error to load %s.ini**"
msgstr "*** %s.iniの保存エラー ***" msgstr ""
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:372 #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:372
#, c-format #, c-format
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "を押すかダブルクリックで選択してください"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:38 #: src/emu/ui/selgame.cpp:38
msgid "General Info" msgid "General Info"
msgstr "" msgstr "一般情報"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:388 src/emu/ui/selsoft.cpp:280 #: src/emu/ui/selgame.cpp:388 src/emu/ui/selsoft.cpp:280
#, c-format #, c-format
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/selgame.cpp:866 src/emu/ui/selsoft.cpp:769 #: src/emu/ui/selgame.cpp:866 src/emu/ui/selsoft.cpp:769
msgid "Sound: Unimplemented" msgid "Sound: Unimplemented"
msgstr "" msgstr "サウンド:未実装"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:868 src/emu/ui/selsoft.cpp:771 #: src/emu/ui/selgame.cpp:868 src/emu/ui/selsoft.cpp:771
msgid "Sound: Imperfect" msgid "Sound: Imperfect"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "年度: %1$s\n"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1521 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1521
#, c-format #, c-format
msgid "Manufacturer: %1$-.100s\n" msgid "Manufacturer: %1$-.100s\n"
msgstr "" msgstr "製造元: %1$-.100s\n"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1525 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1525
#, c-format #, c-format
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1546 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1546
msgid "Sound: Unimplemented\n" msgid "Sound: Unimplemented\n"
msgstr "" msgstr "サウンド: 未実装\n"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1548 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1548
msgid "Sound: Imperfect\n" msgid "Sound: Imperfect\n"
@ -1359,15 +1359,15 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
#, c-format #, c-format
msgid "Screen Orentation: %1$s\n" msgid "Screen Orentation: %1$s\n"
msgstr "" msgstr "画面の向き: %1$s\n"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
#, c-format #, c-format
@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345
msgid "Unimplemented" msgid "Unimplemented"
msgstr "" msgstr "未実装"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Gfx: %s, Sound: %s" msgid "Gfx: %s, Sound: %s"
msgstr "" msgstr "グラフィックス:%s サウンド%s"
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:166 #: src/emu/ui/slotopt.cpp:166
msgid " [internal]" msgid " [internal]"
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "マスター音量"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1977 #: src/emu/ui/ui.cpp:1977
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s Volume" msgid "%1$s Volume"
msgstr "%1$s音量" msgstr "%1$s音量"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1999 #: src/emu/ui/ui.cpp:1999
#, c-format #, c-format
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/ui.cpp:2019 #: src/emu/ui/ui.cpp:2019
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s Refresh Rate" msgid "%1$s Refresh Rate"
msgstr "" msgstr "%1$sのリフレッシュレート"
#: src/emu/ui/ui.cpp:2025 #: src/emu/ui/ui.cpp:2025
#, c-format #, c-format