mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-10-04 16:34:53 +03:00
Updated Greek Translation
This commit is contained in:
parent
d7bf380fd9
commit
0eb594fc66
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 23:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 17:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 10:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mame.gr\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -1429,91 +1429,91 @@ msgstr "Χρήση Εξωτερικών Δειγμάτων Ήχου"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:21
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διάφορες Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
|
||||
msgid "Re-select last machine played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή του τελευταίου μηχανήματος που έπαιζε"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:23
|
||||
msgid "Enlarge images in the right panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση εικόνων στο δεξιό πίνακα"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:24
|
||||
msgid "DATs info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες DATs"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
|
||||
msgid "Show mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση δείκτη ποντικιού"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
|
||||
msgid "Confirm quit from machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση εγκατάληψης από μηχάνημα"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:28
|
||||
msgid "Skip information screen at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη πληροφοριών κατά την εκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:29
|
||||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιβολή 4:3 Εμφάνισης για το στιγμιότυπο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:30
|
||||
msgid "Use image as background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση εικόνας ως φόντου"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
|
||||
msgid "Skip bios selection menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παράλειψη μενού επιλογής bios"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
|
||||
msgid "Skip software parts selection menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παράλειψη μενού επιλογής τμημάτων λογισμικού"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
|
||||
msgid "Info auto audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτόματος έλεγχος πληροφοριών"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
|
||||
msgid "Hide romless machine from available list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόκρυψη μηχανημάτων που δεν χρειάζονται roms από τη λίστα διαθέσιμων"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
|
||||
msgid "Performance Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές Επιδόσεων"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||||
msgid "Auto frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτόματη παράβλεψη καρέ"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παράβλεψη καρέ"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
|
||||
msgid "Throttle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πλήρης ισχύς"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία ύπνου"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
||||
msgid "Refresh speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταχύτητα ανανέωσης"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:47
|
||||
msgid "Rotation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές περιστροφής"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:48 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:204
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
@ -1521,215 +1521,215 @@ msgstr "Περιστροφή"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:49
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
|
||||
msgid "Auto rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτόματη περιστροφή δεξιά"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
|
||||
msgid "Auto rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτόματη περιστροφή αριστερά"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
|
||||
msgid "Flip X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οριζόντια περιστροφή"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
|
||||
msgid "Flip Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθετη περιστροφή"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
|
||||
msgid "Artwork Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές artwork"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
|
||||
msgid "Artwork Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποκοπή Artworks"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
|
||||
msgid "Use Backdrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση Backdrops"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
|
||||
msgid "Use Overlays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση Overlays"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
|
||||
msgid "Use Bezels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση Bezels"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
|
||||
msgid "Use Control Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση Control Panels"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:62
|
||||
msgid "Use Marquees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση Marquees"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64
|
||||
msgid "State/Playback Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές Κατάστασης/Αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
|
||||
msgid "Automatic save/restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση/επαναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
|
||||
msgid "Bilinear snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στιγμιότυπο Bilinear"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
|
||||
msgid "Burn-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burn-in"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69
|
||||
msgid "Input Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές Χειρισμού"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
|
||||
msgid "Coin lockout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλειδωμα κερμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ποντίκι"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μοχλός"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
|
||||
msgid "Lightgun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lightgun"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
|
||||
msgid "Multi-keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πολλαπλό-πληκτρολόγιο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
|
||||
msgid "Multi-mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πολλαπλό-ποντίκι"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
|
||||
msgid "Steadykey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σταθερά πλήκτρα"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
|
||||
msgid "UI active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UI ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
|
||||
msgid "Offscreen reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφόρτωση εκτός οθόνης"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νεκρή ζώνη μοχλού"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
|
||||
msgid "Joystick saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κορεσμός μοχλού"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
|
||||
msgid "Natural keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φυσικό πληκτρολόγιο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
|
||||
msgid "Simultaneous contradictory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταυτόχρονη αναίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
|
||||
msgid "Coin impulse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ώθηση κερμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
|
||||
msgid "Device Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαρτογράφηση Συσκευών"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
|
||||
msgid "Lightgun Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Lightgun "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
|
||||
msgid "Trackball Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Trackball"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
|
||||
msgid "Pedal Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Pedal"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
|
||||
msgid "Adstick Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Adstick"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
|
||||
msgid "Paddle Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Paddle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
|
||||
msgid "Dial Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Dial"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
|
||||
msgid "Positional Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Posisional"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
|
||||
msgid "Mouse Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:100
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία βίντεο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
|
||||
msgid "Number Of Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός οθονών"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
|
||||
msgid "Triple Buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Triple Buffering"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
|
||||
msgid "HLSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HLSL"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
|
||||
msgid "GLSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GLSL"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
|
||||
msgid "Bilinear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinear Filtering"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
|
||||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitmap Prescaling"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
|
||||
msgid "Window Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
|
||||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιβολή Αναλογίας Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:111
|
||||
msgid "Start Out Maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
|
||||
msgid "Synchronized Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συγχρονισμένη Ανανέωση"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
|
||||
msgid "Wait Vertical Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναμονή για Κάθετο Συγχρονισμό"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:72
|
||||
msgid "[file manager]"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user