mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-06-05 12:26:35 +03:00
Update strings.po (#2637)
* Update strings.po a few new translations added(170907_1531) * Update strings.po typo fixes and a few new translations
This commit is contained in:
parent
25a7ab82af
commit
122497084a
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:55
|
||||
msgid "Ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonlar"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:52
|
||||
msgid "PCBs"
|
||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:183
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:214
|
||||
msgid "Please enter a file extension too"
|
||||
@ -1177,27 +1177,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:294
|
||||
msgid "Return to Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makineye Dön"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:299 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:301
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:306 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:308
|
||||
msgid "Return to Previous Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önceki Menüye Dön"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:730
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oto"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:74
|
||||
msgid "New Barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni Barkod:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:78
|
||||
msgid "Enter Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kod Girin"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:119
|
||||
msgid "Barcode length invalid!"
|
||||
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:80
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazılım Kullanımı"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:362
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:60
|
||||
msgid "Input (general)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girdi (genel)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:62
|
||||
msgid "Input (this Machine)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girdi (bu Makine)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:66
|
||||
msgid "Analog Controls"
|
||||
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:71
|
||||
msgid "Machine Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makine Yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:75
|
||||
msgid "Bookkeeping Info"
|
||||
@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:78
|
||||
msgid "Machine Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makine Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:85
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmaj Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:88
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:96
|
||||
msgid "Tape Control"
|
||||
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102
|
||||
msgid "BIOS Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS Seçimi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
|
||||
msgid "Slot Devices"
|
||||
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:118
|
||||
msgid "Keyboard Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klavye Modu"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
|
||||
msgid "Slider Controls"
|
||||
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:99
|
||||
msgid "Video Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntü Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:128
|
||||
msgid "Crosshair Options"
|
||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
|
||||
msgid "Cheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hile"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
|
||||
msgid "Plugin Options"
|
||||
@ -1305,15 +1305,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:778
|
||||
msgid "Add To Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favorilere Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:147 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:780
|
||||
msgid "Remove From Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favorilerden kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:154
|
||||
msgid "Select New Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni Makine Seçin"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:456
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type name or select: %1$s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İsim girin veya seçin: %1$s_"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:294
|
||||
msgid "Type name or select: (random)"
|
||||
@ -1378,36 +1378,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:330
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:634
|
||||
msgid "Overall: NOT WORKING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel olarak: ÇALIŞMIYOR"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:332
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:636
|
||||
msgid "Overall: Unemulated Protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel olarak: Uygulanmamış Koruma"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:334
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:638
|
||||
msgid "Overall: Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel olarak: Çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:339
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:349
|
||||
msgid "Unimplemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uygulanmamış"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:341
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
|
||||
msgid "Imperfect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kusurlu"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:343
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:347
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1416,27 +1416,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:31
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hepsini Göster"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:32
|
||||
msgid "Hide Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtreleri Gizle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:33
|
||||
msgid "Hide Info/Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilgi/Görüntü Gizle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:34
|
||||
msgid "Hide Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hepsini Gizle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:151
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazıtipleri"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:152
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renkler"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:161
|
||||
msgid "Show side panels"
|
||||
@ -1448,31 +1448,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:223
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "varsayılan"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:331
|
||||
msgid "UI Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı arayüzü yazıtipi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:336
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalın"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:337
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eğik"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:342
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çizgiler"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:348
|
||||
msgid "Infos text size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilgiler yazı boyutu"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:362
|
||||
msgid "UI Fonts Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı arayüzü Yazıtipi Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:371
|
||||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||
@ -1480,19 +1480,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:451
|
||||
msgid "Normal text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal yazı"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:452
|
||||
msgid "Selected color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen renk"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:453
|
||||
msgid "Normal text background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal yazı arkaplanı"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:454
|
||||
msgid "Selected background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen arkaplan rengi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:455
|
||||
msgid "Subitem color"
|
||||
@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:456 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:511
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klon"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:457
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çerçeve"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:458
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkaplan"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:459
|
||||
msgid "Dipswitch"
|
||||
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:469
|
||||
msgid "Restore originals colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orijinal renkleri geri yükle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:481
|
||||
msgid "UI Colors Settings"
|
||||
@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:498
|
||||
msgid "Menu Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menü önizleme"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:507
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:508
|
||||
msgid "Subitem"
|
||||
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçili"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:510
|
||||
msgid "Mouse Over"
|
||||
@ -1577,66 +1577,66 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:740
|
||||
msgid "ARGB Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARGB Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:745 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:748
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:753 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:756
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:898
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kırmızı"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:761 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:764
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:901
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeşil"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:769 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:772
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:902
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mavi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:775
|
||||
msgid "Choose from palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paletten seç"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:813
|
||||
msgid "Color preview ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renk önizleme="
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:894
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beyaz"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:895
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gümüş"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:896
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gri"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:897
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siyah"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:899
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turuncu"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:900
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sarı"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:903
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mor"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:51
|
||||
msgid "Control Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrol Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:56
|
||||
msgid "Artwork Preview"
|
||||
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:60
|
||||
msgid "Game Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyun Bitti"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:69
|
||||
msgid "Add or remove favorites"
|
||||
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:127
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komut"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:128
|
||||
msgid "Gameinit"
|
||||
@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:129
|
||||
msgid "High Scores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksek Skorlar"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:130
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarihçe"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:131
|
||||
msgid "MAMEinfo"
|
||||
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:358
|
||||
msgid "BIOS selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS seçimi:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:589
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1713,15 +1713,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:596
|
||||
msgid "Supported: No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destekleniyor: Hayır"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:601
|
||||
msgid "Supported: Partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destekleniyor: Kısmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:606
|
||||
msgid "Supported: Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destekleniyor: Evet"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1739,31 +1739,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:642
|
||||
msgid "Graphics: Unimplemented, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik: Uygulanmamış"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:644
|
||||
msgid "Graphics: Imperfect, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik: Kusurlu"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:646
|
||||
msgid "Graphics: OK, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik: Tamam"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:649
|
||||
msgid "Sound: None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses: Yok"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:651
|
||||
msgid "Sound: Unimplemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses: Uygulanmamış"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:653
|
||||
msgid "Sound: Imperfect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses: Kusurlu"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:655
|
||||
msgid "Sound: OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses: Tamam"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:665
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1772,23 +1772,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1995
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1996
|
||||
msgid "Infos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilgiler"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2416 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:831
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (varsayılan)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2483
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanım"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2518
|
||||
msgid "General Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel Bilgi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:337
|
||||
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
||||
@ -1830,15 +1830,19 @@ msgid ""
|
||||
"Press ''%1$s'' to quit,\n"
|
||||
"Press ''%2$s'' to return to emulation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çıkmak istediğinize emin misiniz?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Çıkmak için ''%1$s'' e basın,\n"
|
||||
"Dönmek için ''%2$s'' e basın."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1366
|
||||
msgid "Master Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ana Ses"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s Ses"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:406
|
||||
msgid " COLORS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RENKLER"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:406
|
||||
msgid " PENS"
|
||||
@ -2031,15 +2035,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
|
||||
msgid "Keyboard Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klavye Kipi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğal"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
|
||||
msgid "Emulated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emule edilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:239
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2077,7 +2081,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:506
|
||||
msgid "Visible Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görünür Gecikme"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2086,7 +2090,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:630
|
||||
msgid "Name: Description:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ad: Açıklama:\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:641
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:766
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sürücü"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:769
|
||||
msgid "This machine has no BIOS."
|
||||
@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:135
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:136
|
||||
msgid "Sample Rate"
|
||||
@ -2135,23 +2139,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durumu yükle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
|
||||
msgid "Select position to load from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüklenecek konumu seçin"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durumu kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
|
||||
msgid "Select position to save to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaydedilecek konumu seçin"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çeşitli Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:23
|
||||
msgid "Re-select last machine played"
|
||||
@ -2163,15 +2167,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
|
||||
msgid "Show mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare işaretçisini göster"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
|
||||
msgid "Confirm quit from machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makinelerden çıkarken onayla"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:28
|
||||
msgid "Skip information screen at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlangıçta bilgi ekranını atla"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:29
|
||||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||||
@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:30
|
||||
msgid "Use image as background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntüyü arkaplan olarak kullan"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
|
||||
msgid "Skip BIOS selection menu"
|
||||
@ -2199,47 +2203,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
|
||||
msgid "Performance Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Performans Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||||
msgid "Auto frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik çerçeve atlama"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çerçeve atlama"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
|
||||
msgid "Throttle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısma"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyku"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hız"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
||||
msgid "Refresh speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yenileme Hızı"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:47
|
||||
msgid "Rotation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döndürme Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:49
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sağa döndür"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sola döndür"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
|
||||
msgid "Auto rotate right"
|
||||
@ -2311,11 +2315,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyun Kolu"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
|
||||
msgid "Lightgun"
|
||||
@ -2323,19 +2327,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
|
||||
msgid "Multi-keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çoklu Klavye"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
|
||||
msgid "Multi-mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çoklu fare"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
|
||||
msgid "Steadykey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapışkan Tuş"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
|
||||
msgid "UI active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı arayüzü aktif"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
|
||||
msgid "Offscreen reload"
|
||||
@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
|
||||
msgid "Natural keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğal Klavye"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
|
||||
msgid "Simultaneous contradictory"
|
||||
@ -2383,27 +2387,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
|
||||
msgid "Paddle Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedal Aygıtı Atama"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
|
||||
msgid "Dial Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuşlama Aygıtı Atama"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
|
||||
msgid "Positional Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konumsal Aygıt Atama"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
|
||||
msgid "Mouse Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare Aygıtı Atama"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:100
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntü Kipi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
|
||||
msgid "Number Of Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekran Sayısı"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
|
||||
msgid "Triple Buffering"
|
||||
@ -2423,24 +2427,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
|
||||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitmap ön oranlama"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
|
||||
msgid "Window Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencere Kipi"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
|
||||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En-boy oranını zorla"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:111
|
||||
msgid "Start Out Maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Büyütülmüş olarak başlat"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
|
||||
msgid "Synchronized Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eşitlenmiş Yenileme"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
|
||||
msgid "Wait Vertical Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikey eşitlemeyi bekle"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user