Update strings.po (#2637)

* Update strings.po

a few new translations added(170907_1531)

* Update strings.po

typo fixes and a few new translations
This commit is contained in:
Kadir Ekşi 2017-09-19 14:36:40 +03:00 committed by Vas Crabb
parent 25a7ab82af
commit 122497084a

View File

@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:55
msgid "Ends"
msgstr ""
msgstr "Sonlar"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:52
msgid "PCBs"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:183
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Oluştur"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:214
msgid "Please enter a file extension too"
@ -1177,27 +1177,27 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:294
msgid "Return to Machine"
msgstr ""
msgstr "Makineye Dön"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:299 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:301
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Çıkış"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:306 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:308
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr ""
msgstr "Önceki Menüye Dön"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:730
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Oto"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:74
msgid "New Barcode:"
msgstr ""
msgstr "Yeni Barkod:"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:78
msgid "Enter Code"
msgstr ""
msgstr "Kod Girin"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:119
msgid "Barcode length invalid!"
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:80
msgid "Software Usage"
msgstr ""
msgstr "Yazılım Kullanımı"
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:362
msgid "Revision: "
@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:60
msgid "Input (general)"
msgstr ""
msgstr "Girdi (genel)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:62
msgid "Input (this Machine)"
msgstr ""
msgstr "Girdi (bu Makine)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:66
msgid "Analog Controls"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:71
msgid "Machine Configuration"
msgstr ""
msgstr "Makine Yapılandırması"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:75
msgid "Bookkeeping Info"
@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:78
msgid "Machine Information"
msgstr ""
msgstr "Makine Bilgisi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:85
msgid "Image Information"
msgstr ""
msgstr "İmaj Bilgisi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:88
msgid "File Manager"
msgstr ""
msgstr "Dosya Yöneticisi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:96
msgid "Tape Control"
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102
msgid "BIOS Selection"
msgstr ""
msgstr "BIOS Seçimi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Slot Devices"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:118
msgid "Keyboard Mode"
msgstr ""
msgstr "Klavye Modu"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Slider Controls"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:99
msgid "Video Options"
msgstr ""
msgstr "Görüntü Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "Crosshair Options"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Cheat"
msgstr ""
msgstr "Hile"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
msgid "Plugin Options"
@ -1305,15 +1305,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:778
msgid "Add To Favorites"
msgstr ""
msgstr "Favorilere Ekle"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:147 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:780
msgid "Remove From Favorites"
msgstr ""
msgstr "Favorilerden kaldır"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:154
msgid "Select New Machine"
msgstr ""
msgstr "Yeni Makine Seçin"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:456
msgid ""
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:292
#, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr ""
msgstr "İsim girin veya seçin: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:294
msgid "Type name or select: (random)"
@ -1378,36 +1378,36 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:330
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:634
msgid "Overall: NOT WORKING"
msgstr ""
msgstr "Genel olarak: ÇALIŞMIYOR"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:332
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:636
msgid "Overall: Unemulated Protection"
msgstr ""
msgstr "Genel olarak: Uygulanmamış Koruma"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:334
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:638
msgid "Overall: Working"
msgstr ""
msgstr "Genel olarak: Çalışıyor"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:339
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:349
msgid "Unimplemented"
msgstr ""
msgstr "Uygulanmamış"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:341
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
msgid "Imperfect"
msgstr ""
msgstr "Kusurlu"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:343
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Tamam"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:347
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Hiçbiri"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
#, c-format
@ -1416,27 +1416,27 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:31
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "Hepsini Göster"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:32
msgid "Hide Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtreleri Gizle"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:33
msgid "Hide Info/Image"
msgstr ""
msgstr "Bilgi/Görüntü Gizle"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:34
msgid "Hide Both"
msgstr ""
msgstr "Hepsini Gizle"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:151
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "Yazıtipleri"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:152
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Renkler"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:161
msgid "Show side panels"
@ -1448,31 +1448,31 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:223
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "varsayılan"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:331
msgid "UI Font"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı arayüzü yazıtipi"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:336
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Kalın"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:337
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Eğik"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:342
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Çizgiler"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:348
msgid "Infos text size"
msgstr ""
msgstr "Bilgiler yazı boyutu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:362
msgid "UI Fonts Settings"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı arayüzü Yazıtipi Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:371
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
@ -1480,19 +1480,19 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:451
msgid "Normal text"
msgstr ""
msgstr "Normal yazı"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:452
msgid "Selected color"
msgstr ""
msgstr "Seçilen renk"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:453
msgid "Normal text background"
msgstr ""
msgstr "Normal yazı arkaplanı"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:454
msgid "Selected background color"
msgstr ""
msgstr "Seçilen arkaplan rengi"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:455
msgid "Subitem color"
@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:456 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:511
msgid "Clone"
msgstr ""
msgstr "Klon"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:457
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:458
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Arkaplan"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:459
msgid "Dipswitch"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:469
msgid "Restore originals colors"
msgstr ""
msgstr "Orijinal renkleri geri yükle"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:481
msgid "UI Colors Settings"
@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:498
msgid "Menu Preview"
msgstr ""
msgstr "Menü önizleme"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:507
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:508
msgid "Subitem"
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509
msgid "Selected"
msgstr ""
msgstr "Seçili"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:510
msgid "Mouse Over"
@ -1577,66 +1577,66 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:740
msgid "ARGB Settings"
msgstr ""
msgstr "ARGB Ayarları"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:745 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:748
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alfa"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:753 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:756
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:898
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Kırmızı"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:761 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:764
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:901
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Yeşil"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:769 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:772
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:902
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Mavi"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:775
msgid "Choose from palette"
msgstr ""
msgstr "Paletten seç"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:813
msgid "Color preview ="
msgstr ""
msgstr "Renk önizleme="
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:894
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Beyaz"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:895
msgid "Silver"
msgstr ""
msgstr "Gümüş"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:896
msgid "Gray"
msgstr ""
msgstr "Gri"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:897
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Siyah"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:899
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Turuncu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:900
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Sarı"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:903
msgid "Violet"
msgstr ""
msgstr "Mor"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:51
msgid "Control Panels"
msgstr ""
msgstr "Kontrol Paneli"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:56
msgid "Artwork Preview"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:60
msgid "Game Over"
msgstr ""
msgstr "Oyun Bitti"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:69
msgid "Add or remove favorites"
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:127
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Komut"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:128
msgid "Gameinit"
@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:129
msgid "High Scores"
msgstr ""
msgstr "Yüksek Skorlar"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:130
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Tarihçe"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:131
msgid "MAMEinfo"
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:358
msgid "BIOS selection:"
msgstr ""
msgstr "BIOS seçimi:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:589
#, c-format
@ -1713,15 +1713,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:596
msgid "Supported: No"
msgstr ""
msgstr "Destekleniyor: Hayır"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:601
msgid "Supported: Partial"
msgstr ""
msgstr "Destekleniyor: Kısmen"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:606
msgid "Supported: Yes"
msgstr ""
msgstr "Destekleniyor: Evet"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:611
#, c-format
@ -1739,31 +1739,31 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:642
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr ""
msgstr "Grafik: Uygulanmamış"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:644
msgid "Graphics: Imperfect, "
msgstr ""
msgstr "Grafik: Kusurlu"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:646
msgid "Graphics: OK, "
msgstr ""
msgstr "Grafik: Tamam"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:649
msgid "Sound: None"
msgstr ""
msgstr "Ses: Yok"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:651
msgid "Sound: Unimplemented"
msgstr ""
msgstr "Ses: Uygulanmamış"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:653
msgid "Sound: Imperfect"
msgstr ""
msgstr "Ses: Kusurlu"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:655
msgid "Sound: OK"
msgstr ""
msgstr "Ses: Tamam"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:665
#, c-format
@ -1772,23 +1772,23 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1995
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Görüntüler"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1996
msgid "Infos"
msgstr ""
msgstr "Bilgiler"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2416 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:831
msgid " (default)"
msgstr ""
msgstr " (varsayılan)"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2483
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Kullanım"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2518
msgid "General Info"
msgstr ""
msgstr "Genel Bilgi"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:337
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
@ -1830,15 +1830,19 @@ msgid ""
"Press ''%1$s'' to quit,\n"
"Press ''%2$s'' to return to emulation."
msgstr ""
ıkmak istediğinize emin misiniz?\n"
"\n"
ıkmak için ''%1$s'' e basın,\n"
"Dönmek için ''%2$s'' e basın."
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1366
msgid "Master Volume"
msgstr ""
msgstr "Ana Ses"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1375
#, c-format
msgid "%1$s Volume"
msgstr ""
msgstr "%1$s Ses"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1399
#, c-format
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:406
msgid " COLORS"
msgstr ""
msgstr "RENKLER"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:406
msgid " PENS"
@ -2031,15 +2035,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
msgid "Keyboard Mode:"
msgstr ""
msgstr "Klavye Kipi"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
msgid "Natural"
msgstr ""
msgstr "Doğal"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
msgid "Emulated"
msgstr ""
msgstr "Emule edilmiş"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:239
#, c-format
@ -2077,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:506
msgid "Visible Delay"
msgstr ""
msgstr "Görünür Gecikme"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:604
#, c-format
@ -2086,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:630
msgid "Name: Description:\n"
msgstr ""
msgstr "Ad: Açıklama:\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:641
#, c-format
@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:766
msgid "Driver"
msgstr ""
msgstr "Sürücü"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:769
msgid "This machine has no BIOS."
@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:135
msgid "Sound"
msgstr ""
msgstr "Ses"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:136
msgid "Sample Rate"
@ -2135,23 +2139,23 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
msgid "Load State"
msgstr ""
msgstr "Durumu yükle"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
msgid "Select position to load from"
msgstr ""
msgstr "Yüklenecek konumu seçin"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
msgid "Save State"
msgstr ""
msgstr "Durumu kaydet"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
msgid "Select position to save to"
msgstr ""
msgstr "Kaydedilecek konumu seçin"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
msgstr "Çeşitli Seçenekler"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:23
msgid "Re-select last machine played"
@ -2163,15 +2167,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
msgid "Show mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "Fare işaretçisini göster"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
msgid "Confirm quit from machines"
msgstr ""
msgstr "Makinelerden çıkarken onayla"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:28
msgid "Skip information screen at startup"
msgstr ""
msgstr "Başlangıçta bilgi ekranını atla"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:29
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:30
msgid "Use image as background"
msgstr ""
msgstr "Görüntüyü arkaplan olarak kullan"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
msgid "Skip BIOS selection menu"
@ -2199,47 +2203,47 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Performance Options"
msgstr ""
msgstr "Performans Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Auto frame skip"
msgstr ""
msgstr "Otomatik çerçeve atlama"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Frame skip"
msgstr ""
msgstr "Çerçeve atlama"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Throttle"
msgstr ""
msgstr "Kısma"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Sleep"
msgstr ""
msgstr "Uyku"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Hız"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
msgid "Refresh speed"
msgstr ""
msgstr "Yenileme Hızı"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:47
msgid "Rotation Options"
msgstr ""
msgstr "Döndürme Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:49
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Sağa döndür"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Sola döndür"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
msgid "Auto rotate right"
@ -2311,11 +2315,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Fare"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Joystick"
msgstr ""
msgstr "Oyun Kolu"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Lightgun"
@ -2323,19 +2327,19 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
msgid "Multi-keyboard"
msgstr ""
msgstr "Çoklu Klavye"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "Multi-mouse"
msgstr ""
msgstr "Çoklu fare"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Steadykey"
msgstr ""
msgstr "Yapışkan Tuş"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "UI active"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı arayüzü aktif"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "Offscreen reload"
@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
msgid "Natural keyboard"
msgstr ""
msgstr "Doğal Klavye"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Simultaneous contradictory"
@ -2383,27 +2387,27 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Pedal Aygıtı Atama"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Tuşlama Aygıtı Atama"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Konumsal Aygıt Atama"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Fare Aygıtı Atama"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:100
msgid "Video Mode"
msgstr ""
msgstr "Görüntü Kipi"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
msgid "Number Of Screens"
msgstr ""
msgstr "Ekran Sayısı"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Triple Buffering"
@ -2423,24 +2427,24 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
msgid "Bitmap Prescaling"
msgstr ""
msgstr "Bitmap ön oranlama"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
msgid "Window Mode"
msgstr ""
msgstr "Pencere Kipi"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
msgid "Enforce Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "En-boy oranını zorla"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:111
msgid "Start Out Maximized"
msgstr ""
msgstr "Büyütülmüş olarak başlat"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
msgid "Synchronized Refresh"
msgstr ""
msgstr "Eşitlenmiş Yenileme"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
msgid "Wait Vertical Sync"
msgstr ""
msgstr "Dikey eşitlemeyi bekle"