Merge pull request #632 from RafTacker/patch-1

Update German strings.po [Raf Tacker]
This commit is contained in:
Miodrag Milanović 2016-02-21 10:34:20 +01:00
commit 1b243d240f

View File

@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
msgid "Audit in progress..."
msgstr ""
msgstr "Audit läuft..."
#: src/emu/ui/barcode.cpp:72
msgid "New Barcode:"
msgstr ""
msgstr "Neuer Barcode:"
#: src/emu/ui/barcode.cpp:76
msgid "Enter Code"
msgstr ""
msgstr "Code eingeben"
#: src/emu/ui/barcode.cpp:118
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr ""
msgstr "Barcodelänge ungültig!"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:78
#, c-format
@ -40,200 +40,202 @@ msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Cheat Kommentar:\n"
"%s"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:91
msgid "All cheats reloaded"
msgstr ""
msgstr "Alle Cheats neu geladen"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:122
msgid "Autofire Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen Autofeuer"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:140
msgid "Reset All"
msgstr ""
msgstr "Alle zurücksetzen"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:143
msgid "Reload All"
msgstr ""
msgstr "Alle neu laden"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Autofire Status"
msgstr ""
msgstr "Status Autofeuer"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviert"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Aktiviert"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "An"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Aus"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:302
msgid "No buttons found on this machine!"
msgstr ""
msgstr "Keine Knöpfe für diese Maschine gefunden!"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:313 src/emu/ui/cheatopt.cpp:317
msgid "Autofire Delay"
msgstr ""
msgstr "Verzögerung für Autofeuer"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:20
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung Lichtpistolen"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:21
msgid "Trackball Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung Trackballs"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:22
msgid "Pedal Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung Pedale"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:23
msgid "Adstick Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung ADStick"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:24
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung Paddel"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:25
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung Wählscheiben"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:26
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung Positionsgeräte"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:27
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung Mäuse"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126
msgid "Device Mapping"
msgstr ""
msgstr "Gerätezuordnung"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
msgid "Main filter"
msgstr ""
msgstr "Hauptfilter"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
msgid "Other filter"
msgstr ""
msgstr "Weiterer Filter"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
msgid "Remove last filter"
msgstr ""
msgstr "Letzten Filter entfernen"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
msgid "Add filter"
msgstr ""
msgstr "Filter hinzufügen"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
msgid "Select custom filters:"
msgstr ""
msgstr "Filter auswählen"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53
msgid "Input (general)"
msgstr ""
msgstr "Eingabe (Basis)"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55
msgid "Input (this Machine)"
msgstr ""
msgstr "Eingabe (für diese Maschine)"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:59
msgid "Analog Controls"
msgstr ""
msgstr "Analoge Bedienelemente"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:61
msgid "Dip Switches"
msgstr ""
msgstr "Dipschalter"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:64
msgid "Machine Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration der Maschine"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr ""
msgstr "Buchhaltungsinformationen"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71
msgid "Machine Information"
msgstr ""
msgstr "Information über die Maschine"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77
msgid "Image Information"
msgstr ""
msgstr "Informationen über die Software"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80
msgid "File Manager"
msgstr ""
msgstr "Dateimanager"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:85
msgid "Tape Control"
msgstr ""
msgstr "Bedienung Cassettendeck"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
msgid "Pseudo terminals"
msgstr ""
msgstr "Pseudoterminals"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93
msgid "Bios Selection"
msgstr ""
msgstr "Biosauswahl"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99
msgid "Slot Devices"
msgstr ""
msgstr "Steckplatzgeräte"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Barcode Reader"
msgstr ""
msgstr "Barcodeleser"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:113
msgid "Network Devices"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkgeräte"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118
msgid "Keyboard Mode"
msgstr ""
msgstr "Keyboardmodus"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Slider Controls"
msgstr ""
msgstr "Schieberegler"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124
msgid "Video Options"
msgstr ""
msgstr "Videoeinstellungen"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "Crosshair Options"
msgstr ""
msgstr "Fadenkreuzeinstellungen"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Cheat"
msgstr ""
msgstr "Cheat"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136
msgid "External DAT View"
msgstr ""
msgstr "Externe DAT Anzeige"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142
msgid "Add To Favorites"
msgstr ""
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:144
msgid "Remove From Favorites"
msgstr ""
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:151
msgid "Select New Machine"
msgstr ""
msgstr "Neue Maschine auswählen"