GUI: Update German translation

This commit is contained in:
rootfather 2016-10-26 06:35:32 +02:00
parent 5611934cf2
commit 23182e9559

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 01:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm@rootfather.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 06:07+0200\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <rootfather@scummvm.org>\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:116
msgid "Audit in progress..."
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Treiber"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:773
msgid "This machine has no bios."
msgstr ""
msgstr "Diese Maschine besitzt kein BIOS."
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:787
msgid "Save machine configuration"
@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr "Beim Verlassen Bestätigung fordern"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:29
msgid "Skip information screen at startup"
msgstr ""
msgstr "Informations-Bildschirm beim Start überspringen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:30
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
msgstr ""
msgstr "4:3-Seitenverhältnis für Bildschirmfotos erzwingen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
msgid "Use image as background"
@ -1664,47 +1664,47 @@ msgstr "Menü zur Softwareauswahl überspringen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
msgid "Info auto audit"
msgstr ""
msgstr "Informationen über automatisches Audit"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
msgid "Hide romless machine from available list"
msgstr ""
msgstr "Maschine ohne ROMs"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Performance Options"
msgstr ""
msgstr "Leistungs-Optionen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Auto frame skip"
msgstr ""
msgstr "Bilder automatisch auslassen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Frame skip"
msgstr ""
msgstr "Bilder auslassen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Throttle"
msgstr ""
msgstr "Begrenzung"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Sleep"
msgstr ""
msgstr "Schlafe"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Geschwindigkeit"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
msgid "Refresh speed"
msgstr ""
msgstr "Auffrisch-Geschwindigkeit"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:48
msgid "Rotation Options"
msgstr ""
msgstr "Rotations-Optionen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:49 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:204
msgid "Rotate"
@ -1712,131 +1712,131 @@ msgstr "Drehen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Nach recht rotieren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Nach links rotieren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
msgid "Auto rotate right"
msgstr ""
msgstr "Automatisch nach rechts rotieren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Auto rotate left"
msgstr ""
msgstr "Automatisch nach links rotieren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Flip X"
msgstr ""
msgstr "X umkehren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Flip Y"
msgstr ""
msgstr "Y umkehren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Artwork Options"
msgstr ""
msgstr "Illustrations-Optionen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
msgid "Artwork Crop"
msgstr ""
msgstr "Illustrationen beschneiden"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Use Backdrops"
msgstr ""
msgstr "Hintergründe verwenden"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
msgid "Use Overlays"
msgstr ""
msgstr "Verwende Overlays"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
msgid "Use Bezels"
msgstr ""
msgstr "Verwende Rahmen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:62
msgid "Use Control Panels"
msgstr ""
msgstr "Verwende Steuerungselemente"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
msgid "Use Marquees"
msgstr ""
msgstr "Verwende Laufschriften"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
msgid "State/Playback Options"
msgstr ""
msgstr "Status/Wiedergabe-Optionen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
msgid "Automatic save/restore"
msgstr ""
msgstr "Automatisch speichern/wiederherstellen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
msgid "Bilinear snapshot"
msgstr ""
msgstr "Bilineare Bildschirmfotos"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
msgid "Burn-in"
msgstr ""
msgstr "Einbrennen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Input Options"
msgstr ""
msgstr "Eingabe-Optionen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
msgid "Coin lockout"
msgstr ""
msgstr "Münzeinwurf sperren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Maus"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Joystick"
msgstr ""
msgstr "Joystick"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
msgid "Lightgun"
msgstr ""
msgstr "Lichtpistole"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "Multi-keyboard"
msgstr ""
msgstr "Mehrfach-Tastatur"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Multi-mouse"
msgstr ""
msgstr "Mehrfach-Maus"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "Steadykey"
msgstr ""
msgstr "Mehrfacheingabe"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "UI active"
msgstr ""
msgstr "Benutzeroberfläche aktiv"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
msgid "Offscreen reload"
msgstr ""
msgstr "Nachladen außerhalb des Bildschirms"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
msgid "Joystick deadzone"
msgstr ""
msgstr "Joystick-Totbereich"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
msgid "Joystick saturation"
msgstr ""
msgstr "Joystick-Empfindlichkeit"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Natural keyboard"
msgstr ""
msgstr "Natürliche Tastatur"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
msgid "Simultaneous contradictory"
msgstr ""
msgstr "Widersprüchliche Eingaben erkennen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
msgid "Coin impulse"
msgstr ""
msgstr "Münz-Impuls"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "Device Mapping"
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Videomodus"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Number Of Screens"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Bildschirme"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
msgid "Triple Buffering"