mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-10-04 16:34:53 +03:00
Update chinese translations [YuiFAN]
This commit is contained in:
parent
a93391daa2
commit
25a9731de5
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-03 10:32+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-03 10:32+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 15:23+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-03 22:56+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: YuiFAN\n"
|
"Last-Translator: YuiFAN\n"
|
||||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -181,6 +181,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
|
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
|
||||||
"the developers to improve the emulation.\n"
|
"the developers to improve the emulation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"此机械无法执行,机械的模拟还不完全。除了等待开发人员改良模拟之外,没有方法可"
|
"此机械无法执行,机械的模拟还不完全。除了等待开发人员改良模拟之外,没有方法可"
|
||||||
"以解决这个问题。\n"
|
"以解决这个问题。\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "档案已存在 — 是否覆写?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
|
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
|
||||||
msgid "New Image Name:"
|
msgid "New Image Name:"
|
||||||
msgstr "新映象档名称:"
|
msgstr "新映像档名称:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
|
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
|
||||||
msgid "Image Format:"
|
msgid "Image Format:"
|
||||||
@ -1244,51 +1245,51 @@ msgstr "计时\t不完美\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
||||||
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
|
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "机械式机台\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
||||||
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
|
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "机械式机台\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
||||||
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
|
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要装饰图\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
||||||
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要装饰图\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
||||||
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要可点击的装饰图\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
||||||
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要可点击的装饰图\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
||||||
msgid "Support Cocktail\tYes\n"
|
msgid "Support Cocktail\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援檯面型筐体\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
||||||
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
|
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援檯面型筐体\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
||||||
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
|
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "驱动程式为 BIOS\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
||||||
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
|
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "驱动程式为 BIOS\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
||||||
msgid "Support Save\tYes\n"
|
msgid "Support Save\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援即时存档\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
||||||
msgid "Support Save\tNo\n"
|
msgid "Support Save\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援即时存档\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
|
||||||
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
|
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
|
||||||
@ -1300,37 +1301,39 @@ msgstr "画面方向\t水平\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
||||||
msgid "Requires CHD\tYes\n"
|
msgid "Requires CHD\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要 CHD\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
||||||
msgid "Requires CHD\tNo\n"
|
msgid "Requires CHD\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要 CHD\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:974
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:974
|
||||||
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
|
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ROM 校验结果\tOK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:976
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:976
|
||||||
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
|
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ROM 校验结果\t错误\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:979
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:979
|
||||||
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "样本档校验结果\t不需要\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:981
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:981
|
||||||
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "样本档校验结果\tOK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:983
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:983
|
||||||
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "样本档校验结果\t错误\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:987
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ROM Audit Disabled\t\n"
|
"ROM Audit Disabled\t\n"
|
||||||
"Samples Audit Disabled\t\n"
|
"Samples Audit Disabled\t\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ROM 校验已停用\t\n"
|
||||||
|
"样本档校验已停用\t\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1171
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2495,27 +2498,27 @@ msgstr "设定热键"
|
|||||||
#: plugins/cheat/init.lua:668
|
#: plugins/cheat/init.lua:668
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Activated: %s = %s"
|
msgid "Activated: %s = %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已激活: %s = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:671 plugins/cheat/init.lua:729
|
#: plugins/cheat/init.lua:671 plugins/cheat/init.lua:729
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Activated: %s"
|
msgid "Activated: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已激活: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:733
|
#: plugins/cheat/init.lua:733
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Enabled: %s"
|
msgid "Enabled: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:738
|
#: plugins/cheat/init.lua:738
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Disabled: %s"
|
msgid "Disabled: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "停用: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:776
|
#: plugins/cheat/init.lua:776
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "%s added"
|
msgid "%s added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s 已加入"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/data/data_command.lua:19
|
#: plugins/data/data_command.lua:19
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
@ -2523,7 +2526,7 @@ msgstr "出招表"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
|
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
|
||||||
msgid "Gameinit"
|
msgid "Gameinit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gameinit"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/data/data_hiscore.lua:770 plugins/data/data_hiscore.lua:818
|
#: plugins/data/data_hiscore.lua:770 plugins/data/data_hiscore.lua:818
|
||||||
msgid "High Scores"
|
msgid "High Scores"
|
||||||
@ -2563,7 +2566,7 @@ msgstr "系统信息"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plugins/data/data_marp.lua:129
|
#: plugins/data/data_marp.lua:129
|
||||||
msgid "MARPScore"
|
msgid "MARPScore"
|
||||||
msgstr "MARPScore"
|
msgstr "MARP得分"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:344
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:344
|
||||||
msgid "Save Cheat"
|
msgid "Save Cheat"
|
||||||
@ -2584,7 +2587,7 @@ msgstr "作弊码名称"
|
|||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:354
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:354
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Default name is %s"
|
msgid "Default name is %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "缺省名称为 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:362
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:362
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr "储存"
|
|||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:399
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:399
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
|
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "作弊码已写入至 %s 且已加入至 cheat.simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:407
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:407
|
||||||
msgid "Cheat added to cheat.simple"
|
msgid "Cheat added to cheat.simple"
|
||||||
@ -2612,6 +2615,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Unable to write file\n"
|
"Unable to write file\n"
|
||||||
"Ensure that cheatpath folder exists"
|
"Ensure that cheatpath folder exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"无法写入档案\n"
|
||||||
|
"确认 cheatpath 资料夹是否存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:421
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:421
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-03 10:32+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-03 10:32+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 15:22+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-03 22:41+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: YuiFAN\n"
|
"Last-Translator: YuiFAN\n"
|
||||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
@ -181,6 +181,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
|
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
|
||||||
"the developers to improve the emulation.\n"
|
"the developers to improve the emulation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"此機台無法執行,機台的模擬還不完全。除了等待開發人員改良模擬之外,沒有方法可"
|
"此機台無法執行,機台的模擬還不完全。除了等待開發人員改良模擬之外,沒有方法可"
|
||||||
"以解決這個問題。\n"
|
"以解決這個問題。\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "檔案已存在 — 是否覆蓋?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
|
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
|
||||||
msgid "New Image Name:"
|
msgid "New Image Name:"
|
||||||
msgstr "新映象檔名稱:"
|
msgstr "新映像檔名稱:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
|
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
|
||||||
msgid "Image Format:"
|
msgid "Image Format:"
|
||||||
@ -1244,51 +1245,51 @@ msgstr "計時\t不完美\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
||||||
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
|
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "機械式機台\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:945
|
||||||
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
|
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "機械式機台\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
||||||
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
|
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要裝飾圖\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
||||||
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要裝飾圖\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
||||||
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要可點擊的裝飾圖\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
|
||||||
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要可點擊的裝飾圖\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
||||||
msgid "Support Cocktail\tYes\n"
|
msgid "Support Cocktail\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援檯面型筐體\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
||||||
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
|
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援檯面型筐體\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
||||||
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
|
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "驅動程式為 BIOS\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
|
||||||
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
|
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "驅動程式為 BIOS\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
||||||
msgid "Support Save\tYes\n"
|
msgid "Support Save\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援即時存檔\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
|
||||||
msgid "Support Save\tNo\n"
|
msgid "Support Save\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "支援即時存檔\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
|
||||||
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
|
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
|
||||||
@ -1300,37 +1301,39 @@ msgstr "畫面方向\t水平\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
||||||
msgid "Requires CHD\tYes\n"
|
msgid "Requires CHD\tYes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要 CHD\t是\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
|
||||||
msgid "Requires CHD\tNo\n"
|
msgid "Requires CHD\tNo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要 CHD\t否\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:974
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:974
|
||||||
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
|
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ROM 驗證結果\tOK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:976
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:976
|
||||||
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
|
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ROM 驗證結果\t錯誤\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:979
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:979
|
||||||
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "樣本檔驗證結果\t不需要\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:981
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:981
|
||||||
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "樣本檔驗證結果\tOK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:983
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:983
|
||||||
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "樣本檔驗證結果\t錯誤\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:987
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ROM Audit Disabled\t\n"
|
"ROM Audit Disabled\t\n"
|
||||||
"Samples Audit Disabled\t\n"
|
"Samples Audit Disabled\t\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ROM 驗證已停用\t\n"
|
||||||
|
"樣本檔驗證已停用\t\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1171
|
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2495,27 +2498,27 @@ msgstr "設定熱鍵"
|
|||||||
#: plugins/cheat/init.lua:668
|
#: plugins/cheat/init.lua:668
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Activated: %s = %s"
|
msgid "Activated: %s = %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已啟動: %s = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:671 plugins/cheat/init.lua:729
|
#: plugins/cheat/init.lua:671 plugins/cheat/init.lua:729
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Activated: %s"
|
msgid "Activated: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已啟動: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:733
|
#: plugins/cheat/init.lua:733
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Enabled: %s"
|
msgid "Enabled: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "啟用: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:738
|
#: plugins/cheat/init.lua:738
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Disabled: %s"
|
msgid "Disabled: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已停用: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheat/init.lua:776
|
#: plugins/cheat/init.lua:776
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "%s added"
|
msgid "%s added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "$s 已加入"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/data/data_command.lua:19
|
#: plugins/data/data_command.lua:19
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
@ -2584,7 +2587,7 @@ msgstr "作弊碼名稱"
|
|||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:354
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:354
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Default name is %s"
|
msgid "Default name is %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "預設名稱為 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:362
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:362
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr "儲存"
|
|||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:399
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:399
|
||||||
#, lua-format
|
#, lua-format
|
||||||
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
|
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "作弊碼已寫入至 %s 且已加入 cheat.simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:407
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:407
|
||||||
msgid "Cheat added to cheat.simple"
|
msgid "Cheat added to cheat.simple"
|
||||||
@ -2612,6 +2615,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Unable to write file\n"
|
"Unable to write file\n"
|
||||||
"Ensure that cheatpath folder exists"
|
"Ensure that cheatpath folder exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"無法寫入檔案\n"
|
||||||
|
"確認 cheatpath 資料夾是否存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:421
|
#: plugins/cheatfind/init.lua:421
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user