mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-21 07:52:35 +03:00
Update french translation
This commit is contained in:
parent
c5b4ff95b0
commit
290b3edb8e
@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Sélectionner les filtres personnalisés :"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:459
|
||||
msgid "^!Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Editeur"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:477
|
||||
msgid "^!Software List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Liste de Logiciel"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:486
|
||||
msgid "^!Device type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Type de Périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:495
|
||||
msgid "^!Region"
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Configurer l'Interface Personnalisé"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:268
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "défaut"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:371
|
||||
msgid "UI Font"
|
||||
@ -576,25 +576,25 @@ msgstr "Enlever le Dossier"
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer %1$s Dossier - Recherche : %2$s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter %1$s Dossier - Recherche : %2$s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:537
|
||||
msgid "Press TAB to set"
|
||||
msgstr "Presser TAB pour choisir"
|
||||
msgstr "Presser TAB pour Choisir"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove %1$s Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le Dossier %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode Vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:40
|
||||
msgid "Hardware Stretch"
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "PréScaling du Bitmap"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:47
|
||||
msgid "Multi-Threaded Rendering"
|
||||
msgstr "Renu Multi Tâches"
|
||||
msgstr "Rendu Multi Tâches"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:48
|
||||
msgid "Window Mode"
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Nouveau Nom de l'Image :"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:277
|
||||
msgid "Image Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format de l'Image :"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:283
|
||||
msgid "Create"
|
||||
@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "[créer]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:510 src/emu/ui/swlist.cpp:76
|
||||
msgid "[software list]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Liste de Logiciel]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:802
|
||||
msgid "Select image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélection du Format de l'Image"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:862
|
||||
msgid "Select access mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélection du Mode d4accès"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:863
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Interface Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:59
|
||||
msgid "Other Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres Contrôles"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90
|
||||
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:172
|
||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:63
|
||||
msgid "Add or remove favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter ou Suppromer des Favoris"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:64
|
||||
msgid "Export displayed list to file"
|
||||
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Afficher la visualisation des DATs"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:252
|
||||
msgid "Return to Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revenir à la Machine"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:256 src/emu/ui/menu.cpp:258
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr " ^!Catégorie"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:254
|
||||
msgid "^!Setup custom filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Paramètrer le Filtre Personnalisé"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:262
|
||||
msgid "Customize UI"
|
||||
@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr "**Erreur de sauvegarde du fichier ui.ini**"
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "**Error to load %s.ini**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Erreur de Chargement %s.ini**"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "**Error to save %s.ini**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Erreur de Sauvegarde %s.ini**"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:376
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr " à sélectionner"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:38
|
||||
msgid "General Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info Général"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:388 src/emu/ui/selsoft.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1127,6 +1127,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" removed from favorites list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" supprimé depuis la Liste des Favoris."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:464
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1145,7 +1147,7 @@ msgstr "Configurer les Options"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:602
|
||||
msgid "Configure Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer la Machine"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s) - "
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Search: %2$s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s Recherche : %2$s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:838
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr "Son : Imparfait"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:870 src/emu/ui/selsoft.cpp:773
|
||||
msgid "Sound: OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son : OK"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:887
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1231,11 +1233,11 @@ msgstr "Système : %1$-.100s"
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:894 src/emu/ui/selsoft.cpp:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le Logiciel est un Clone de : %1$-.100s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:896 src/emu/ui/selsoft.cpp:800
|
||||
msgid "Software is parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le Logiciel est Parent"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:901 src/emu/ui/selsoft.cpp:805
|
||||
msgid "Supported: No"
|
||||
@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr "Set de ROM : %1$-.100s\n"
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Year: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Année: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1521
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1317,12 +1319,12 @@ msgstr "Son : Imparfait\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1550
|
||||
msgid "Sound: OK\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son : OK\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Driver is Skeleton: %1$s\n"
|
||||
msgstr "Le Driver Fantôme : %1$s\n"
|
||||
msgstr "Driver Fantôme : %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr "Support Cocktail : %1$s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Driver is Bios: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le Driver Bios : %1$s\n"
|
||||
"Driver Bios : %1$s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1558
|
||||
@ -1440,32 +1442,32 @@ msgstr "Driver: \"%1$s\" liste logiciel "
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Region: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Région : %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Publisher: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editeur : %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Year: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Année : %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Software List: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listes de Logiciel : %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device type: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de Périphérique : %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Search: %s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Recherche : %s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:741 src/emu/ui/selsoft.cpp:791
|
||||
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:322
|
||||
@ -1545,7 +1547,7 @@ msgstr "Utilisez les fichiers sons (Samples) Externes"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:70
|
||||
msgid "[file manager]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Gestionnaire de Fichier]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:235
|
||||
msgid "Switch Item Ordering"
|
||||
@ -1566,11 +1568,11 @@ msgstr "description"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:436
|
||||
msgid "[compatible lists]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Listes Compatible]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:84
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "arrêté"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:86
|
||||
msgid "playing"
|
||||
@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:1228 src/emu/ui/ui.cpp:1267
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:1228 src/emu/ui/ui.cpp:1267
|
||||
msgid "kHz"
|
||||
@ -1949,20 +1951,20 @@ msgstr "Scintillement - Vector"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2083
|
||||
msgid "Beam Width Minimum"
|
||||
msgstr "Largeur Minimum du rayon"
|
||||
msgstr "Largeur Minimum du Rayon"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2085
|
||||
msgid "Beam Width Maximum"
|
||||
msgstr "Largeur Maximum du rayon"
|
||||
msgstr "Largeur Maximum du Rayon"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2087
|
||||
msgid "Beam Intensity Weight"
|
||||
msgstr "Intensité du poid du rayon"
|
||||
msgstr "Intensité du Poids du Rayon"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Crosshair Scale %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echelle du Viseur %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2099 src/emu/ui/ui.cpp:2102
|
||||
msgid "X"
|
||||
@ -1975,7 +1977,7 @@ msgstr "Y"
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Crosshair Offset %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etalonnage du Viseur %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2014,7 +2016,7 @@ msgstr "%1$1.2f"
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecran '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2528
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
@ -2023,22 +2025,22 @@ msgstr "Ecran"
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echelle du Viseur X %1$1.3f"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echelle du Viseur Y %1$1.3f"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etalonnage du Viseur X %1$1.3f"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etalonnage du Viseur Y %1$1.3f"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:55
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user