Updated Greek Translation (#10309)

This commit is contained in:
BraiNKilleRGR 2022-09-05 19:13:24 +03:00 committed by GitHub
parent 6e252db04f
commit 613f3d6cd0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 02:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 16:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Mame.gr - BraiNKilleR\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: el\n"
@ -31,6 +31,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This system requires media images to be mounted for the following device(s): "
msgstr ""
"Αυτό το σύστημα απαιτεί εικόνες μέσων να φορτωθούν για την ακόλουθη συσκευή(ες): "
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1252
#, c-format
@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d πακέτα λογισμικού)"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:707
#, c-format
msgid "%1$s - select software"
msgstr ""
msgstr "%1$s - επιλογή λογισμικού"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:712 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1074
#, c-format
@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr " (κλειδωμένο)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:354 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:548
msgctxt "menu-crosshair"
msgid "[built-in]"
msgstr "[ενσωματομένο]"
msgstr "[ενσωματωμένο]"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:395
msgctxt "menu-crosshair"
@ -1881,17 +1882,17 @@ msgstr "%1$s (%2$s %3$d)"
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:88
msgctxt "menu-inputdev"
msgid "Copy Device ID"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή Ταυτότητας Συσκευής"
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:122
msgctxt "menu-inputdev"
msgid "Copied device ID to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Η Ταυτότητα Συσκευής αντιγράφηκε στο πρόχειρο"
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:124
msgctxt "menu-inputdev"
msgid "Error copying device ID to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Πρόβλημα κατά την αντιγραφή της ταυτότητας συσκευής"
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:162
msgctxt "menu-inputdev"
@ -2034,6 +2035,12 @@ msgid ""
"If this is your first time using %2$s, please see the %2$s.pdf file in the "
"docs folder for information on setting up and using %2$s."
msgstr ""
"Δε βρεθηκαν ROMs συστήματος. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις διαδρομής roms "
"που βρισκονται στο αρχείο %1$s.ini.\n"
"\n"
"Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το %2$s, παρακαλώ δείτε το "
"αρχείο %2$s.pdf στο φάκελο docs για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση και "
"χρήση του %2$s."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:316
#, c-format
@ -2173,7 +2180,7 @@ msgstr "Μεταφράσεις UI"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
msgctxt "path-option"
msgid "Software Lists"
msgstr ""
msgstr "Λίστες Λογισμικού"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
msgctxt "path-option"
@ -2541,7 +2548,7 @@ msgstr "Γλώσσα UI"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:167 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:220
msgid "System Names"
msgstr "Ονόματα συστήματος"
msgstr "Ονόματα Συστημάτων"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:193 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:223
msgid "Show Side Panels"
@ -2561,7 +2568,7 @@ msgstr "Γλώσσα"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:234 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:278
msgid "[built-in]"
msgstr "[ενσωματομένο]"
msgstr "[ενσωματωμένα]"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:334
msgid "UI Fonts"
@ -6518,7 +6525,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Εισάγετε συνδυασμό ή πατήστε %s για ακύρωση\n"
"%s"
#, c-format
#~ msgid "System: \"%1$s\" software list "
#~ msgstr "Σύστημα: \"%1$s\" λίστα λογισμικού "