mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-21 07:52:35 +03:00
Update for Brazilian Portuguese (nw)
This commit is contained in:
parent
735ac8764e
commit
622ebbe207
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 17:50-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 02:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Katananja, Ashura-X\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "[criar]"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accessing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao acessar %s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:536
|
||||
msgid "Select access mode"
|
||||
@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "Som\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1079
|
||||
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Captura\tNão Implementado\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1081
|
||||
msgid "Capture\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Captura\tImperfeita\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1084
|
||||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||||
@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "Mouse\tImperfeito\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1109
|
||||
msgid "Media\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mídia\tNão Implementada\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1111
|
||||
msgid "Media\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mídia\tImperfeita\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1114
|
||||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||||
@ -1670,43 +1670,43 @@ msgstr "Impressora\tImperfeita\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1124
|
||||
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fita Mag.\tNão Implementada\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1126
|
||||
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fita Mag.\tImperfeita\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1129
|
||||
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fita Perfurada\tNão Implementada\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1131
|
||||
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fita Perfurada\tImperfeita\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1134
|
||||
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cab. Mag.\tNão Implementado\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1136
|
||||
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cab. Mag.\Imperfeito\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1139
|
||||
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(EP)ROM\tNão Implementado\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1141
|
||||
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(EP)ROM\tImperfeito\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1144
|
||||
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communicações\tNão Implementado\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1146
|
||||
msgid "Communications\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communicações\tImperfeito\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1149
|
||||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||||
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Aumentar as imagens no painel direito"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
|
||||
msgid "Show mouse pointer"
|
||||
msgstr "Mostrar o ponteiro do mouse"
|
||||
msgstr "Exibir o ponteiro do mouse"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
|
||||
msgid "Confirm quit from machines"
|
||||
@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Confirmar saída das máquinas"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:28
|
||||
msgid "Skip information screen at startup"
|
||||
msgstr "Pular a tela de informação ao iniciar"
|
||||
msgstr "Omitir a tela de informações ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:29
|
||||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||||
msgstr "Forçar o aspecto 4:3 para a tela de snapshot"
|
||||
msgstr "Manter aspecto 4:3 para os instantâneos da tela"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:30
|
||||
msgid "Use image as background"
|
||||
@ -1895,11 +1895,11 @@ msgstr "Usar imagem como plano de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
|
||||
msgid "Skip BIOS selection menu"
|
||||
msgstr "Pular o menu de seleção de BIOS"
|
||||
msgstr "Omitir a tela de seleção de BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
|
||||
msgid "Skip software parts selection menu"
|
||||
msgstr "Pular menu de seleção para o programa em partes"
|
||||
msgstr "Omitir partes do cardápio de seleção de software"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
|
||||
msgid "Info auto audit"
|
||||
@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Opções de Performance"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||||
msgid "Auto frame skip"
|
||||
msgstr "Pulo de quadro Automático"
|
||||
msgstr "Salto de quadro Automático"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Pulo de quadro"
|
||||
msgstr "Salto de quadro"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
|
||||
msgid "Throttle"
|
||||
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Modo Janelado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
|
||||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Forçar Razão de Aspecto"
|
||||
msgstr "Manter a proporção da tela"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
|
||||
msgid "Start Out Maximized"
|
||||
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Iniciar Maximizado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114
|
||||
msgid "Synchronized Refresh"
|
||||
msgstr "Atualização de Quadros Sincronizada"
|
||||
msgstr "Atualização Sincronizada de Quadros"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
|
||||
msgid "Wait Vertical Sync"
|
||||
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "som"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
|
||||
msgid "capture hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "capturar hardware"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
|
||||
msgid "camera"
|
||||
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "mouse"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
|
||||
msgid "media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mídia"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -2435,23 +2435,23 @@ msgstr "impressora"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
|
||||
msgid "magnetic tape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fita magnética"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
|
||||
msgid "punch tape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fita de dados em papel perfurado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
|
||||
msgid "magnetic drum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cabeçote magnético"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
|
||||
msgid "solid state storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "armazenamento em estado sólido"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
|
||||
msgid "communications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "comunicações"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
@ -2924,15 +2924,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:504
|
||||
msgid "Pause Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de Pausa"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||||
msgid "Manually pause & unpause the game when needed with the pause hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pause Manualmente & libere o jogo quando for necessário usando a tecla para o atalho pause"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:536
|
||||
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os slots foram apagados e a condição da memória atual foi salva no Slot 1"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:551
|
||||
msgid "Start new search"
|
||||
@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr "Iniciar nova pesquisa"
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:564
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgid "Memory State saved to Slot %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Condição da Memória foi Salva no Slot %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
|
||||
msgid "Save Current Memory State to Slot "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar a Condição Atual da Memória para o Slot"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
|
||||
#, lua-format
|
||||
@ -2954,15 +2954,15 @@ msgstr "Um total de %d correspondências foram encontradas"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:655
|
||||
msgid "Perform Compare : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fazer uma Comparação : "
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:672
|
||||
msgid "Left less than right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquerda menor que a direita"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:674
|
||||
msgid "Left greater than right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquerda maior que a direita"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:676
|
||||
msgid "Left equal to right"
|
||||
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Esquerda igual à direita"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
|
||||
msgid "Left not equal to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquerda não é igual à direita"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
|
||||
msgid "Left equal to right with bitmask"
|
||||
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:714
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diferença"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:719
|
||||
msgid "Any"
|
||||
@ -3014,91 +3014,93 @@ msgstr "Formato do dado"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
|
||||
msgid "Test/Write Poke Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testar/Escrever o Valor do Poke"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
|
||||
"something but lost it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke o Slot 1 (Quando você
|
||||
começa com algo mas o perde)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
|
||||
"item but finally got it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com o valor do Último Slot (Quando você começa
|
||||
sem um item e depois você o consegue por exemplo)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:742
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x00"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:744
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x01"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:746
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x02"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x02"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:748
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x03"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x03"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:750
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x04"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x04"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:752
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x05"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x05"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:754
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x06"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x06"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:756
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x07"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x07"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:758
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x08"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x08"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:760
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x09"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x09"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:762
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x63 (Decimal 99)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x63 (Decimal 99)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:764
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x99 (BCD 99)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x99 (BCD 99)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:766
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0xFF (Decimal 255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0xFF (Decimal 255)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:768
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x3E7 (Decimal 999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x3E7 (Decimal 999)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:770
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x999 (BCD 999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x9999 (BCD 999)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:772
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x270F (Decimal 9999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x27F (Decimal 9999)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x9999 (BCD 9999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x9999 (BCD 9999)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:776
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0xFFFF (Decimal 65535)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0xFFFF (Decimal 65535)"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:816
|
||||
msgid "Undo last search -- #"
|
||||
@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr "Todos"
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:934
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgid "Test Cheat %08X:%02X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testar Trapaça %08X:%02X"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:974
|
||||
msgid "Cheat engine not available"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user