From 658e5a1da25eb264c00e67357edbb0b6e3a4d164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aviloria Date: Sat, 5 Aug 2017 11:04:03 +0200 Subject: [PATCH] Update spanish strings. Translations updated -------------------- Spanish [A. Viloria] --- language/Spanish/strings.po | 197 ++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po index 3f073dc085e..2d15ac2e847 100644 --- a/language/Spanish/strings.po +++ b/language/Spanish/strings.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the MAME package. # Automatically generated, 2016. +# A. Viloria, 2016-2017. # Ismael Ferreras Morezuelas , 2016. # msgid "" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "En general: Funcionando" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:687 msgid "Graphics: Unimplemented, " -msgstr "" +msgstr "Gráficos: No implementado, " #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:689 msgid "Graphics: Imperfect, " @@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Gráficos: Aceptables, " #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:694 msgid "Sound: None" -msgstr "" +msgstr "Sonido: No" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:696 msgid "Sound: Unimplemented" -msgstr "Sonido: Sin implementar" +msgstr "Sonido: No implementado" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698 msgid "Sound: Imperfect" @@ -347,55 +348,55 @@ msgstr "Avance rápido" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:29 msgid "protection" -msgstr "" +msgstr "protección" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30 msgid "color palette" -msgstr "" +msgstr "paleta de color" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31 msgid "graphics" -msgstr "" +msgstr "gráficos" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32 msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "sonido" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33 msgid "controls" -msgstr "" +msgstr "controles" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34 msgid "keyboard" -msgstr "" +msgstr "teclado" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35 msgid "mouse" -msgstr "" +msgstr "ratón" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36 msgid "microphone" -msgstr "" +msgstr "micrófono" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37 msgid "camera" -msgstr "" +msgstr "cámara" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38 msgid "disk" -msgstr "" +msgstr "disco" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39 msgid "printer" -msgstr "" +msgstr "impresora" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40 msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "Red local" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41 msgid "WAN" -msgstr "" +msgstr "Red global" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:156 msgid "" @@ -420,22 +421,22 @@ msgstr "Uno o más ROMs/CHDs de esta máquina no se han volcado correctamente.\n #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:176 msgid "Completely unemulated features: " -msgstr "" +msgstr "Características no emuladas: " #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:243 #, c-format msgid ", %s" -msgstr "" +msgstr ", %s" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:192 msgid "Imperfectly emulated features: " -msgstr "" +msgstr "Características emuladas parcialmente: " #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:207 msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Voltear la pantalla en modo cóctel no está soportado.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:209 msgid "This machine requires external artwork files.\n" -msgstr "" +msgstr "Esta máquina requiere ficheros de arte externos.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:211 msgid "" @@ -468,6 +469,7 @@ msgid "" "complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for " "the developers to improve the emulation.\n" msgstr "" +"\n" "ESTA MÁQUINA NO FUNCIONA. La emulación para esta máquina no está todavía " "completada. No hay nada que se pueda hacer para arreglar el problema salvo " "esperar a que los desarrolladores mejoren la emulación.\n" @@ -479,6 +481,10 @@ msgid "" "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully " "experience this machine.\n" msgstr "" +"\n" +"Algunos elementos de esta máquina no pueden ser emulados dado que requieren " +"interacción directa con dispositivos mecánicos. No es posible disfrutar de una " +"experiencia completa de esta máquina.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:241 #, c-format @@ -487,6 +493,9 @@ msgid "" "\n" "There are working clones of this machine: %s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Existen clones funcionales de esta máquina: %s" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:254 msgid "" @@ -496,7 +505,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Pulsa cualquier tecla para continuar" +"Pulsa cualquier tecla para continuar." #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:269 #, c-format @@ -843,182 +852,182 @@ msgstr "Configurar máquina" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:598 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:949 #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:969 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1194 #, c-format msgid "Romset\t%1$-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de roms\t%1$-.100s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1195 #, c-format msgid "Year\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Año\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1196 #, c-format msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "Fabricante\t%1$-.100s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1200 #, c-format msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "Controlador es un clon de\t%1$-.100s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1202 msgid "Driver is Parent\t\n" -msgstr "" +msgstr "Es un controlador padre\t\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1205 msgid "Overall\tNOT WORKING\n" -msgstr "" +msgstr "En General\tNO FUNCIONA\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1207 msgid "Overall\tUnemulated Protection\n" -msgstr "" +msgstr "En General\tProtección no emulada\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1209 msgid "Overall\tWorking\n" -msgstr "" +msgstr "En General\tFunciona\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1212 msgid "Graphics\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Gráficos\tNo implementados\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1216 msgid "Graphics\tImperfect Colors\n" -msgstr "" +msgstr "Gráficos\tColores imperfectos\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1218 msgid "Graphics\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Gráficos\tImperfectos\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1220 msgid "Graphics\tOK\n" -msgstr "" +msgstr "Gráficos\tAceptables" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1223 msgid "Sound\tNone\n" -msgstr "" +msgstr "Sonido\tNo\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1225 msgid "Sound\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Sonido\tNo implementado\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1227 msgid "Sound\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Sonido\tImperfecto\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1229 msgid "Sound\tOK\n" -msgstr "" +msgstr "Sonido\tAceptable\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1232 msgid "Controls\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Controles\tNo implementados\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1234 msgid "Controls\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Controles\tImperfectos\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1237 msgid "Keyboard\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Teclado\tNo implementado\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1239 msgid "Keyboard\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Teclado\tImperfecto\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1242 msgid "Mouse\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Ratón\tNo implementado\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1244 msgid "Mouse\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Ratón\tImperfecto\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1247 msgid "Microphone\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Micrófono\tNo implementado\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1249 msgid "Microphone\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Micrófono\tImperfecto\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1252 msgid "Camera\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Cámara\tNo implementada\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1254 msgid "Camera\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Cámara\tImperfecta\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1257 msgid "Disk\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Disco\tNo implementado\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1259 msgid "Disk\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Disco\tImperfecto\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1262 msgid "Printer\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Impresora\tNo implementada\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1264 msgid "Printer\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Impresora\tImperfecta\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1267 msgid "LAN\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Red local\tNo implementada\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1269 msgid "LAN\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Red local\tImperfecta" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1272 msgid "WAN\tUnimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Red global\tNo implementada\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1274 msgid "WAN\tImperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Red global\tImperfecta\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1276 #, c-format msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Máquina mecánica\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1277 #, c-format msgid "Requires Artwork\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Requiere arte\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1278 #, c-format msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Requiere arte clicable\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1279 #, c-format msgid "Support Cocktail\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Soporta cóctel\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1280 #, c-format msgid "Driver is Bios\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "El controlador es una BIOS\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1281 #, c-format msgid "Support Save\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Permite guardar\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282 #, c-format msgid "Screen Orientation\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Orientación de pantalla\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282 msgid "Vertical" @@ -1031,33 +1040,35 @@ msgstr "Horizontal" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1291 #, c-format msgid "Requires CHD\t%1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Requiere CHD\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1304 msgid "Roms Audit Pass\tOK\n" -msgstr "" +msgstr "Auditoría de ROMs\tCORRECTA\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1306 msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n" -msgstr "" +msgstr "Auditoría de ROMs\tINCORRECTA\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1309 msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n" -msgstr "" +msgstr "Auditoría de las muestras\tNo Necesaria\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1311 msgid "Samples Audit Pass\tOK\n" -msgstr "" +msgstr "Auditoría de las muestras\tCORRECTA\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1313 msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n" -msgstr "" +msgstr "Auditoría de las muestras\tINCORRECTA\n"" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1316 msgid "" "Roms Audit Pass\tDisabled\n" "Samples Audit Pass\tDisabled\n" msgstr "" +"Auditoría de ROMs\tDeshabilitada\n" +"Auditoría de las muestras\tDeshabilitada\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1676 #, c-format @@ -1095,15 +1106,18 @@ msgid "" "Please select a different machine.\n" "\n" msgstr "" +"Falta la máquina seleccionada o una o más de sus ROMs o imágenes CHD. " +"Por favor, elige otra máquina.\n" +"\n" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:630 msgid "Press any key to continue." -msgstr "" +msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar." #: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:290 #, c-format msgid "%s [internal]" -msgstr "" +msgstr "%s [interno]" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22 msgid "Miscellaneous Options" @@ -1219,7 +1233,7 @@ msgstr "Voltear verticalmente" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56 msgid "Artwork Options" -msgstr "Opciones de arte" +msgstr "Opciones del arte" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57 msgid "Artwork Crop" @@ -1303,11 +1317,11 @@ msgstr "Recarga no visible" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79 msgid "Joystick deadzone" -msgstr "Zona muerta de los Joysticks" +msgstr "Zona muerta de los joysticks" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80 msgid "Joystick saturation" -msgstr "Saturación de los Joysticks" +msgstr "Saturación de los joysticks" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81 msgid "Natural keyboard" @@ -1423,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:99 msgid "Pseudo terminals" -msgstr "Pseudoterminales" +msgstr "Pseudo-terminales" #: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39 msgid "[failed]" @@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "Acelerar CPU %1$s" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1408 #, c-format msgid "Overclock %1$s sound" -msgstr "" +msgstr "Overclock de sonido %1$s" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1429 #, c-format @@ -1833,7 +1847,7 @@ msgstr "Resaltado" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:817 msgid "ARGB Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes ARGB" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:822 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:825 msgid "Alpha" @@ -1896,7 +1910,7 @@ msgstr "ROMs" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:36 msgid "Software Media" -msgstr "" +msgstr "Medios del Software" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:37 msgid "UI" @@ -1936,7 +1950,7 @@ msgstr "Arte" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56 msgid "Artworks Preview" -msgstr "Vista previa de arte" +msgstr "Vista previa del arte" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58 msgid "GameOver" @@ -2012,6 +2026,9 @@ msgid "" "different software.\n" "\n" msgstr "" +"Al software elegido le falta uno o varios archivos necesarios. Por favor, " +"elige otro software.\n" +"\n" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:1153 #, c-format @@ -2153,11 +2170,11 @@ msgstr "Exportar lista en formato TXT (igual que -listfull)" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:763 msgid "Bios" -msgstr "" +msgstr "BIOS" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:767 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:770 msgid "This machine has no bios." @@ -2181,7 +2198,7 @@ msgstr "Configurar máquina:" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389 msgid "Load State" -msgstr "" +msgstr "Cargar estado de la máquina" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389 msgid "Select position to load from" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "Selecciona la posición desde la que cargar" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413 msgid "Save State" -msgstr "" +msgstr "Guardar estado de la máquina" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413 msgid "Select position to save to" @@ -2202,6 +2219,10 @@ msgid "" "\n" "Press any key to continue." msgstr "" +"Al juego elegido le falta una o varias ROMs o imágenes CHD necesarias. " +"Por favor elige otro distinto." +"\n" +"Pulsa cualquier tecla para continuar." #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:242 #, c-format @@ -2249,7 +2270,7 @@ msgstr "Aceptable" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:376 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:384 #, c-format @@ -2459,7 +2480,7 @@ msgstr "Elegir máquina nueva" #~ msgstr "Gráficos: Aceptables\n" #~ msgid "Sound: Unimplemented\n" -#~ msgstr "Sonido: Sin implementar\n" +#~ msgstr "Sonido: No implementado\n" #~ msgid "Sound: Imperfect\n" #~ msgstr "Sonido: Imperfecto\n" @@ -2575,7 +2596,7 @@ msgstr "Elegir máquina nueva" #~ "Falta la máquina seleccionada o una o más de sus ROMs o imágenes CHD. Por " #~ "favor, elige otra máquina.\n" #~ "\n" -#~ "Pulsa cualquier tecla (menos ESC) para continuar." +#~ "Pulsa cualquier tecla para continuar." #~ msgid "" #~ "The selected software is missing one or more required files. Please " @@ -2586,7 +2607,7 @@ msgstr "Elegir máquina nueva" #~ "Al software elegido le falta uno o varios archivos necesarios. Por favor, " #~ "elige otro software.\n" #~ "\n" -#~ "Pulsa cualquier tecla (menos ESC) para continuar." +#~ "Pulsa cualquier tecla para continuar." #~ msgid "Skip displaying information's screen at startup" #~ msgstr "No mostrar la pantalla de información al inicio"