Corrected grammar of several German UI message translations. (#11614)

This commit is contained in:
Sönke Joppien 2023-10-17 19:06:48 +03:00 committed by GitHub
parent 3574a5aa74
commit 6e0c003c5f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 05:29+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <rootfather@scummvm.org>\n"
"Last-Translator: Sönke Joppien <soenke.joppien@tutanota.de>\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1316,12 +1316,12 @@ msgstr "Favoriten"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgctxt "machine-filter"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not BIOS"
msgstr "Nicht BIOS"
msgstr "Kein BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
msgctxt "machine-filter"
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:817
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824
msgid "[this system has no BIOS settings]"
msgstr "[Dieses System hat keine BIOS Einstellungen]"
msgstr "[Dieses System hat keine BIOS-Einstellungen]"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:833
msgid "Add To Favorites"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Zu ladenden Zustand wählen"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:545
msgid "Save State"
msgstr "Speichere Status"
msgstr "Status speichern"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:545
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
@ -3154,12 +3154,12 @@ msgstr "Teil des Softwarepakets auswählen"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:338
msgid "Select System BIOS"
msgstr "System BIOS auswählen"
msgstr "System-BIOS auswählen"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:689 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:720
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693
#, c-format
@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Kompressor"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
msgid "Use External Samples"
msgstr "Verwende externe Samples"
msgstr "Externe Samples verwenden"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:61
#, c-format
@ -5953,7 +5953,7 @@ msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
"Verwende dies, wenn Du den Platz 1 Wert poken möchtest (z.B. Du hast mit "
"Verwenden Sie dies, wenn Sie den Platz 1 Wert poken möchten (z.B. Sie haben mit "
"etwas begonnen, es aber verloren)"
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
@ -5961,13 +5961,13 @@ msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
"Verwende dies, wenn Du den Wert aus dem letzten Platz poken möchtest (z.B. "
"Du hast ohne eine Sache begonnen, Sie aber schlussendlich gefunden)"
"Verwenden Sie dies, wenn Sie den Wert aus dem letzten Platz poken möchten (z.B. "
"Sie haben ohne eine Sache begonnen, Sie aber schlussendlich gefunden)"
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
#, lua-format
msgid "Use this if you want to poke %s"
msgstr "Verwende dies, wenn Du %s poken möchtest"
msgstr "Verwenden Sie dies, wenn Sie %s poken möchten"
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Aligned only"