mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-06-03 19:36:26 +03:00
Translation Update
This commit is contained in:
parent
8981b40bd9
commit
73f8e21160
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:19+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 10:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mame.gr\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "PCBs"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:52 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
|
||||
msgid "Flyers"
|
||||
msgstr "Flyers"
|
||||
msgstr "Φυλλάδια"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:53 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Συνολικά: Λειτουργεί"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:687
|
||||
msgid "Graphics: Unimplemented, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραφικά: Μη υλοποιημένα, "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:689
|
||||
msgid "Graphics: Imperfect, "
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Γραφικά: OK, "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:694
|
||||
msgid "Sound: None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ήχος: Δεν Έχει Υλοποιηθεί"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:696
|
||||
msgid "Sound: Unimplemented"
|
||||
@ -344,55 +344,55 @@ msgstr "Γρήγορη Προώθηση"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:29
|
||||
msgid "protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "προστασία"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30
|
||||
msgid "color palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "χρωματική παλέτα"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31
|
||||
msgid "graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "γραφικά"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ήχος"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
|
||||
msgid "controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "χειρισμός"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
|
||||
msgid "keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "πληκτρολόγιο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
|
||||
msgid "mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ποντίκι"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
|
||||
msgid "microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "μικρόφωνο"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
|
||||
msgid "camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "κάμερα"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "δίσκος"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
|
||||
msgid "printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "εκτυπωτής"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δίκτυο LAN"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δίκτυο WAN"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -419,22 +419,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:176
|
||||
msgid "Completely unemulated features: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντελώς μη εξομοιωμένα χαρακτηριστικά: "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", %s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:192
|
||||
msgid "Imperfectly emulated features: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μερικώς εξομοιωμένα χαρακτηριστικά: "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:207
|
||||
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
|
||||
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:209
|
||||
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το μηχάνημα απαιτεί εξωτερικά αρχεία artwork.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:211
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -481,6 +481,10 @@ msgid ""
|
||||
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
|
||||
"experience this machine.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Στοιχεία αυτού του μηχανήματος δεν μπορούν να εξομοιωθούν, καθώς απαιτούν "
|
||||
"φυσική αλληλεπίδραση ή αποτελούνται από μηχανικές συσκευές. Δεν είναι "
|
||||
"δυνατόν να δοκιμάσετε πλήρως αυτό το μηχάνημα.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:241
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -489,6 +493,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"There are working clones of this machine: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Υπάρχουν κλώνοι αυτού του μηχανήματος που λειτουργούν: %s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -513,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%2$s %3$s\n"
|
||||
"Οδηγός: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"CPU:\n"
|
||||
"Επεξεργαστής:\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:304 src/frontend/mame/ui/info.cpp:342
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
@ -850,177 +857,177 @@ msgstr "Πρόσθετα"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romset\t%1$-.100s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Year\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έτος\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατασκευαστής\t%1$-.100s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο Οδηγός είναι Κλώνος του\t%1$-.100s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1202
|
||||
msgid "Driver is Parent\t\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο Οδηγός είναι γονικός\t\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1205
|
||||
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνολικά\tΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1207
|
||||
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνολικά\tΜη εξομοιωμένη προστασία\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1209
|
||||
msgid "Overall\tWorking\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνολικά\tΛειτουργεί\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1212
|
||||
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραφικά\tΜη υλοποιημένα\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1216
|
||||
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραφικά\tΑτελή χρώματα\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1218
|
||||
msgid "Graphics\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραφικά\tΑτελή\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1220
|
||||
msgid "Graphics\tOK\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραφικά\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1223
|
||||
msgid "Sound\tNone\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ήχος\tΚανένας\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1225
|
||||
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ήχος\tΜη υλοποιημένος\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1227
|
||||
msgid "Sound\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ήχος\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1229
|
||||
msgid "Sound\tOK\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ήχος\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1232
|
||||
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χειρισμός\tΜη υλοποιημένος\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1234
|
||||
msgid "Controls\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χειρισμός\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1237
|
||||
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληκτρολόγιο\tΜη υλοποιημένο\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1239
|
||||
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληκτρολόγιο\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1242
|
||||
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ποντίκι\tΜη υλοποιημένο\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1244
|
||||
msgid "Mouse\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ποντίκι\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1247
|
||||
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μικρόφωνο\tΜη υλοποιημένο\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1249
|
||||
msgid "Microphone\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μικρόφωνο\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1252
|
||||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάμερα\tΜη υλοποιημένη\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1254
|
||||
msgid "Camera\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάμερα\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1257
|
||||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δίσκος\tΜη υλοποιημένος\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1259
|
||||
msgid "Disk\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δίσκος\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1262
|
||||
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτυπωτής\tΜη υλοποιημένος\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1264
|
||||
msgid "Printer\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτυπωτής\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1267
|
||||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LAN\tΜη υλοποιημένο\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1269
|
||||
msgid "LAN\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LAN\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1272
|
||||
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAN\tΜη υλοποιημένο\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1274
|
||||
msgid "WAN\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAN\tΑτελής\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μηχανική Συσκευή\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requires Artwork\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτεί Artwork\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτεί Artwork για κλικ\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υποστήριξη Cocktail\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Driver is Bios\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο οδηγός είναι Bios\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support Save\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υποστήριξη Αποθήκευσης\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen Orientation\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσανατολισμός Οθόνης\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
@ -1033,33 +1040,35 @@ msgstr "Οριζόντιος"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requires CHD\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτεί CHD\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1304
|
||||
msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος ROMs\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1306
|
||||
msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος ROMs\tΛάθος\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1309
|
||||
msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΔεν απαιτείται\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1311
|
||||
msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1313
|
||||
msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΛάθος\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Roms Audit Pass\tDisabled\n"
|
||||
"Samples Audit Pass\tDisabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έλεγχος ROMs\tΑπενεργοποιημένος\n"
|
||||
"Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΑπενεργοποιημένος\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1097,15 +1106,18 @@ msgid ""
|
||||
"Please select a different machine.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Στο επιλεγμένο μηχάνημα λείπουν ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρχεία ROM ή "
|
||||
"CHD. Επιλέξτε διαφορετικό μηχάνημα.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:630
|
||||
msgid "Press any key to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο για συνέχεια."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s [internal]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s [εσωτερικό]"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
@ -1494,7 +1506,7 @@ msgstr "Υπερχρονισμός CPU %1$s"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overclock %1$s sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπερχρονισμός %1$s ήχου"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1833,7 +1845,7 @@ msgstr "Mouse Over"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:817
|
||||
msgid "ARGB Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις ARGB"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:822 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:825
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
@ -1896,7 +1908,7 @@ msgstr "ROMs"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:36
|
||||
msgid "Software Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέσα Λογισμικού"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:37
|
||||
msgid "UI"
|
||||
@ -2012,6 +2024,9 @@ msgid ""
|
||||
"different software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Στο επιλεγμένο λογισμικό λείπει ένα ή περισσότερα απαραίτητα αρχεία. "
|
||||
"Επιλέξτε ένα διαφορετικό λογισμικό.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2159,7 +2174,7 @@ msgstr "Οδηγός"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:770
|
||||
msgid "This machine has no bios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το μηχάνημα δεν έχει bios."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:779 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
|
||||
msgid "Add To Favorites"
|
||||
@ -2179,7 +2194,7 @@ msgstr "Ρύθμιση μηχανήματος:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρτωση Κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389
|
||||
msgid "Select position to load from"
|
||||
@ -2187,7 +2202,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη θέση φόρτωσης από"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413
|
||||
msgid "Select position to save to"
|
||||
@ -2200,6 +2215,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press any key to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Στο επιλεγμένο παιχνίδι λείπει ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρχεία ROM ή "
|
||||
"CHD. Επιλέξτε ένα διαφορετικό παιχνίδι.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Πιέστε ένα πλήκτρο για συνέχεια."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2247,7 +2266,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:376
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:384
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user