Translation Update

This commit is contained in:
BraiNKilleRGR 2017-07-31 11:01:19 +03:00 committed by Vas Crabb
parent 8981b40bd9
commit 73f8e21160

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n" "Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:19+1000\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:19+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 10:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Mame.gr\n" "Last-Translator: Mame.gr\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n" "Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "PCBs"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:52 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:52 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
msgid "Flyers" msgid "Flyers"
msgstr "Flyers" msgstr "Φυλλάδια"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:53 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:53 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
msgid "Titles" msgid "Titles"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Συνολικά: Λειτουργεί"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:687 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:687
msgid "Graphics: Unimplemented, " msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr "" msgstr "Γραφικά: Μη υλοποιημένα, "
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:689 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:689
msgid "Graphics: Imperfect, " msgid "Graphics: Imperfect, "
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Γραφικά: OK, "
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:694 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:694
msgid "Sound: None" msgid "Sound: None"
msgstr "" msgstr "Ήχος: Δεν Έχει Υλοποιηθεί"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:696 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:696
msgid "Sound: Unimplemented" msgid "Sound: Unimplemented"
@ -344,55 +344,55 @@ msgstr "Γρήγορη Προώθηση"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:29 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:29
msgid "protection" msgid "protection"
msgstr "" msgstr "προστασία"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30
msgid "color palette" msgid "color palette"
msgstr "" msgstr "χρωματική παλέτα"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31
msgid "graphics" msgid "graphics"
msgstr "" msgstr "γραφικά"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr "ήχος"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
msgid "controls" msgid "controls"
msgstr "" msgstr "χειρισμός"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
msgid "keyboard" msgid "keyboard"
msgstr "" msgstr "πληκτρολόγιο"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
msgid "mouse" msgid "mouse"
msgstr "" msgstr "ποντίκι"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgid "microphone" msgid "microphone"
msgstr "" msgstr "μικρόφωνο"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgid "camera" msgid "camera"
msgstr "" msgstr "κάμερα"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
msgid "disk" msgid "disk"
msgstr "" msgstr "δίσκος"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
msgid "printer" msgid "printer"
msgstr "" msgstr "εκτυπωτής"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
msgid "LAN" msgid "LAN"
msgstr "" msgstr "Δίκτυο LAN"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgid "WAN" msgid "WAN"
msgstr "" msgstr "Δίκτυο WAN"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:156 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:156
msgid "" msgid ""
@ -419,22 +419,22 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:176 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:176
msgid "Completely unemulated features: " msgid "Completely unemulated features: "
msgstr "" msgstr "Εντελώς μη εξομοιωμένα χαρακτηριστικά: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "" msgstr "%s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:243 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:243
#, c-format #, c-format
msgid ", %s" msgid ", %s"
msgstr "" msgstr ", %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:192 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:192
msgid "Imperfectly emulated features: " msgid "Imperfectly emulated features: "
msgstr "" msgstr "Μερικώς εξομοιωμένα χαρακτηριστικά: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:207 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:207
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n" msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:209 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:209
msgid "This machine requires external artwork files.\n" msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr "" msgstr "Αυτό το μηχάνημα απαιτεί εξωτερικά αρχεία artwork.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:211 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:211
msgid "" msgid ""
@ -481,6 +481,10 @@ msgid ""
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully " "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n" "experience this machine.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Στοιχεία αυτού του μηχανήματος δεν μπορούν να εξομοιωθούν, καθώς απαιτούν "
"φυσική αλληλεπίδραση ή αποτελούνται από μηχανικές συσκευές. Δεν είναι "
"δυνατόν να δοκιμάσετε πλήρως αυτό το μηχάνημα.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:241 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:241
#, c-format #, c-format
@ -489,6 +493,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"There are working clones of this machine: %s" "There are working clones of this machine: %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Υπάρχουν κλώνοι αυτού του μηχανήματος που λειτουργούν: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:254 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:254
msgid "" msgid ""
@ -513,7 +520,7 @@ msgstr ""
"%2$s %3$s\n" "%2$s %3$s\n"
"Οδηγός: %4$s\n" "Οδηγός: %4$s\n"
"\n" "\n"
"CPU:\n" "Επεξεργαστής:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:304 src/frontend/mame/ui/info.cpp:342 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:304 src/frontend/mame/ui/info.cpp:342
msgid "MHz" msgid "MHz"
@ -850,177 +857,177 @@ msgstr "Πρόσθετα"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1194 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1194
#, c-format #, c-format
msgid "Romset\t%1$-.100s\n" msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
msgstr "" msgstr "Romset\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1195 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1195
#, c-format #, c-format
msgid "Year\t%1$s\n" msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Έτος\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1196 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1196
#, c-format #, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n" msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
msgstr "" msgstr "Κατασκευαστής\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1200 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1200
#, c-format #, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n" msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
msgstr "" msgstr "Ο Οδηγός είναι Κλώνος του\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1202 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1202
msgid "Driver is Parent\t\n" msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr "" msgstr "Ο Οδηγός είναι γονικός\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1205 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1205
msgid "Overall\tNOT WORKING\n" msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr "" msgstr "Συνολικά\tΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1207 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1207
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n" msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr "" msgstr "Συνολικά\tΜη εξομοιωμένη προστασία\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1209 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1209
msgid "Overall\tWorking\n" msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr "" msgstr "Συνολικά\tΛειτουργεί\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1212 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1212
msgid "Graphics\tUnimplemented\n" msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Γραφικά\tΜη υλοποιημένα\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1216 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1216
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n" msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr "" msgstr "Γραφικά\tΑτελή χρώματα\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1218 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1218
msgid "Graphics\tImperfect\n" msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Γραφικά\tΑτελή\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1220 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1220
msgid "Graphics\tOK\n" msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr "" msgstr "Γραφικά\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1223 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1223
msgid "Sound\tNone\n" msgid "Sound\tNone\n"
msgstr "" msgstr "Ήχος\tΚανένας\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1225 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1225
msgid "Sound\tUnimplemented\n" msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Ήχος\tΜη υλοποιημένος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1227 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1227
msgid "Sound\tImperfect\n" msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Ήχος\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1229 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1229
msgid "Sound\tOK\n" msgid "Sound\tOK\n"
msgstr "" msgstr "Ήχος\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1232 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1232
msgid "Controls\tUnimplemented\n" msgid "Controls\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Χειρισμός\tΜη υλοποιημένος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1234 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1234
msgid "Controls\tImperfect\n" msgid "Controls\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Χειρισμός\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1237 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1237
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n" msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Πληκτρολόγιο\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1239 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1239
msgid "Keyboard\tImperfect\n" msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Πληκτρολόγιο\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1242 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1242
msgid "Mouse\tUnimplemented\n" msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Ποντίκι\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1244 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1244
msgid "Mouse\tImperfect\n" msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Ποντίκι\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1247 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1247
msgid "Microphone\tUnimplemented\n" msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Μικρόφωνο\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1249 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1249
msgid "Microphone\tImperfect\n" msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Μικρόφωνο\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1252 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1252
msgid "Camera\tUnimplemented\n" msgid "Camera\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Κάμερα\tΜη υλοποιημένη\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1254 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1254
msgid "Camera\tImperfect\n" msgid "Camera\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Κάμερα\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1257 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1257
msgid "Disk\tUnimplemented\n" msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Δίσκος\tΜη υλοποιημένος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1259 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1259
msgid "Disk\tImperfect\n" msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Δίσκος\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1262 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1262
msgid "Printer\tUnimplemented\n" msgid "Printer\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "Εκτυπωτής\tΜη υλοποιημένος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1264 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1264
msgid "Printer\tImperfect\n" msgid "Printer\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "Εκτυπωτής\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1267 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1267
msgid "LAN\tUnimplemented\n" msgid "LAN\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "LAN\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1269 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1269
msgid "LAN\tImperfect\n" msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "LAN\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1272 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1272
msgid "WAN\tUnimplemented\n" msgid "WAN\tUnimplemented\n"
msgstr "" msgstr "WAN\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1274 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1274
msgid "WAN\tImperfect\n" msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr "" msgstr "WAN\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1276 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1276
#, c-format #, c-format
msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n" msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Μηχανική Συσκευή\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1277 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Requires Artwork\t%1$s\n" msgid "Requires Artwork\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Απαιτεί Artwork\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1278 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1278
#, c-format #, c-format
msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n" msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Απαιτεί Artwork για κλικ\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1279 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1279
#, c-format #, c-format
msgid "Support Cocktail\t%1$s\n" msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Υποστήριξη Cocktail\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1280 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1280
#, c-format #, c-format
msgid "Driver is Bios\t%1$s\n" msgid "Driver is Bios\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Ο οδηγός είναι Bios\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1281 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1281
#, c-format #, c-format
msgid "Support Save\t%1$s\n" msgid "Support Save\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Υποστήριξη Αποθήκευσης\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282
#, c-format #, c-format
msgid "Screen Orientation\t%1$s\n" msgid "Screen Orientation\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Προσανατολισμός Οθόνης\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
@ -1033,33 +1040,35 @@ msgstr "Οριζόντιος"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1291 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Requires CHD\t%1$s\n" msgid "Requires CHD\t%1$s\n"
msgstr "" msgstr "Απαιτεί CHD\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1304 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1304
msgid "Roms Audit Pass\tOK\n" msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος ROMs\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1306 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1306
msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n" msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος ROMs\tΛάθος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1309 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1309
msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n" msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΔεν απαιτείται\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1311 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1311
msgid "Samples Audit Pass\tOK\n" msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1313 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1313
msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n" msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΛάθος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1316 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1316
msgid "" msgid ""
"Roms Audit Pass\tDisabled\n" "Roms Audit Pass\tDisabled\n"
"Samples Audit Pass\tDisabled\n" "Samples Audit Pass\tDisabled\n"
msgstr "" msgstr ""
"Έλεγχος ROMs\tΑπενεργοποιημένος\n"
"Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΑπενεργοποιημένος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1676 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1676
#, c-format #, c-format
@ -1097,15 +1106,18 @@ msgid ""
"Please select a different machine.\n" "Please select a different machine.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Στο επιλεγμένο μηχάνημα λείπουν ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρχεία ROM ή "
"CHD. Επιλέξτε διαφορετικό μηχάνημα.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:630 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:630
msgid "Press any key to continue." msgid "Press any key to continue."
msgstr "" msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο για συνέχεια."
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:290 #: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s [internal]" msgid "%s [internal]"
msgstr "" msgstr "%s [εσωτερικό]"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
msgid "Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous Options"
@ -1494,7 +1506,7 @@ msgstr "Υπερχρονισμός CPU %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1408 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Overclock %1$s sound" msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr "" msgstr "Υπερχρονισμός %1$s ήχου"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1429 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1429
#, c-format #, c-format
@ -1833,7 +1845,7 @@ msgstr "Mouse Over"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:817 #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:817
msgid "ARGB Settings" msgid "ARGB Settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις ARGB"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:822 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:825 #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:822 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:825
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
@ -1896,7 +1908,7 @@ msgstr "ROMs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:36 #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:36
msgid "Software Media" msgid "Software Media"
msgstr "" msgstr "Μέσα Λογισμικού"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:37 #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:37
msgid "UI" msgid "UI"
@ -2012,6 +2024,9 @@ msgid ""
"different software.\n" "different software.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Στο επιλεγμένο λογισμικό λείπει ένα ή περισσότερα απαραίτητα αρχεία. "
"Επιλέξτε ένα διαφορετικό λογισμικό.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:1153 #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:1153
#, c-format #, c-format
@ -2159,7 +2174,7 @@ msgstr "Οδηγός"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:770 #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:770
msgid "This machine has no bios." msgid "This machine has no bios."
msgstr "" msgstr "Αυτό το μηχάνημα δεν έχει bios."
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:779 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145 #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:779 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
msgid "Add To Favorites" msgid "Add To Favorites"
@ -2179,7 +2194,7 @@ msgstr "Ρύθμιση μηχανήματος:"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389 #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389
msgid "Load State" msgid "Load State"
msgstr "" msgstr "Φόρτωση Κατάστασης"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389 #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389
msgid "Select position to load from" msgid "Select position to load from"
@ -2187,7 +2202,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη θέση φόρτωσης από"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413 #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413
msgid "Save State" msgid "Save State"
msgstr "" msgstr "Αποθήκευση Κατάστασης"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413 #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413
msgid "Select position to save to" msgid "Select position to save to"
@ -2200,6 +2215,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Press any key to continue." "Press any key to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Στο επιλεγμένο παιχνίδι λείπει ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρχεία ROM ή "
"CHD. Επιλέξτε ένα διαφορετικό παιχνίδι.\n"
"\n"
"Πιέστε ένα πλήκτρο για συνέχεια."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:242 #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:242
#, c-format #, c-format
@ -2247,7 +2266,7 @@ msgstr "OK"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:376 #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:376
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Κανένα"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:384 #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:384
#, c-format #, c-format