This commit is contained in:
dankan1890 2016-03-06 03:42:59 +01:00
commit 74a1dab64a
3 changed files with 12 additions and 41 deletions

View File

@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "UIの色設定"
#: src/emu/ui/custui.cpp:591
#, c-format
msgid "Double click or press %1$s to change the color value"
msgstr ""
msgstr "色彩値を変更するには%1$sを押すかダブルクリックしてください"
#: src/emu/ui/custui.cpp:617
msgid "Menu Preview"
@ -2072,9 +2072,3 @@ msgstr " 色"
#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
msgid " PENS"
msgstr " ペン"
#~ msgid "Double click or press "
#~ msgstr "値を変更するには"
#~ msgid " to change the color value"
#~ msgstr "を押すかダブルクリックしてください"

View File

@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Configurações de cores do UI"
#: src/emu/ui/custui.cpp:591
#, c-format
msgid "Double click or press %1$s to change the color value"
msgstr ""
msgstr "Duplo-clique ou pressione %1$s para mudar o valor da cor"
#: src/emu/ui/custui.cpp:617
msgid "Menu Preview"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Lista de Seleção - Busca: "
#: src/emu/ui/selector.cpp:181
#, c-format
msgid "Double click or press %1$s to select"
msgstr ""
msgstr "Pressione %1$s ou clique duas vezes para selecionar"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:38
msgid "General Info"
@ -1362,7 +1362,6 @@ msgstr "Requer CHD: %1$s\n"
msgid "Roms Audit Pass: OK\n"
msgstr ""
"Checagem de Roms: OK\n"
" "
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1584
msgid "Roms Audit Pass: BAD\n"
@ -1603,6 +1602,14 @@ msgid ""
"\n"
"Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue"
msgstr ""
"O uso de emuladores em conjunto com ROMs que você não possui é proibido "
"por leis de direitos autorais\n"
"\n"
"SE VOCÊ NÃO ESTÁ LEGALMENTE ENTITULADO PARA JOGAR \"%1$s\" NESTE EMULADOR, "
"PRESSIONE ESC.\n"
"\n"
"Caso contrário, digite OK ou mova o joystick para a esquerda e direita "
"para continuar"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1081
msgid ""
@ -2048,15 +2055,6 @@ msgstr " CORES"
msgid " PENS"
msgstr " CANETAS"
#~ msgid "Double click or press "
#~ msgstr "Duplo-clique ou pressione"
#~ msgid " to change the color value"
#~ msgstr "para mudar o valor da cor"
#~ msgid " to select"
#~ msgstr " para selecionar"
#~ msgid "Current "
#~ msgstr "Atual"
@ -2080,24 +2078,3 @@ msgstr " CANETAS"
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Busca: "
#~ msgid ""
#~ "Usage of emulators in conjunction with ROMs you don't own is forbidden by "
#~ "copyright law.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "O uso de emuladores em conjunto com ROMs que você não possui é proibido "
#~ "por leis de direitos autorais"
#~ msgid ""
#~ "IF YOU ARE NOT LEGALLY ENTITLED TO PLAY \"%s\" ON THIS EMULATOR, PRESS "
#~ "ESC.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "SE VOCÊ NÃO ESTÁ LEGALMENTE ENTITULADO PARA JOGAR \"%s\" NESTE EMULADOR, "
#~ "PRESSIONE ESC."
#~ msgid "Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue"
#~ msgstr ""
#~ "Caso contrário, digite OK ou mova o joystick para a esquerda e direita "
#~ "para continuar"

View File

@ -173,7 +173,7 @@ static void load_ui_options(running_machine &machine)
{
bool result = machine.ui().options().parse_ini_file((core_file&)file, OPTION_PRIORITY_MAME_INI, OPTION_PRIORITY_DRIVER_INI, error);
if (!result)
osd_printf_error(_("**Error loading ui.ini**"));
osd_printf_error("**Error loading ui.ini**");
}
}