mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-05-30 09:33:05 +03:00
Merge branch 'master' of https://github.com/mamedev/mame
This commit is contained in:
commit
74a1dab64a
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "UIの色設定"
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double click or press %1$s to change the color value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "色彩値を変更するには%1$sを押すかダブルクリックしてください"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:617
|
||||
msgid "Menu Preview"
|
||||
@ -2072,9 +2072,3 @@ msgstr " 色"
|
||||
#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
|
||||
msgid " PENS"
|
||||
msgstr " ペン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double click or press "
|
||||
#~ msgstr "値を変更するには"
|
||||
|
||||
#~ msgid " to change the color value"
|
||||
#~ msgstr "を押すかダブルクリックしてください"
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Configurações de cores do UI"
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double click or press %1$s to change the color value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplo-clique ou pressione %1$s para mudar o valor da cor"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:617
|
||||
msgid "Menu Preview"
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Lista de Seleção - Busca: "
|
||||
#: src/emu/ui/selector.cpp:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double click or press %1$s to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressione %1$s ou clique duas vezes para selecionar"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:38
|
||||
msgid "General Info"
|
||||
@ -1362,7 +1362,6 @@ msgstr "Requer CHD: %1$s\n"
|
||||
msgid "Roms Audit Pass: OK\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Checagem de Roms: OK\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1584
|
||||
msgid "Roms Audit Pass: BAD\n"
|
||||
@ -1603,6 +1602,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O uso de emuladores em conjunto com ROMs que você não possui é proibido "
|
||||
"por leis de direitos autorais\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"SE VOCÊ NÃO ESTÁ LEGALMENTE ENTITULADO PARA JOGAR \"%1$s\" NESTE EMULADOR, "
|
||||
"PRESSIONE ESC.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Caso contrário, digite OK ou mova o joystick para a esquerda e direita "
|
||||
"para continuar"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:1081
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2048,15 +2055,6 @@ msgstr " CORES"
|
||||
msgid " PENS"
|
||||
msgstr " CANETAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double click or press "
|
||||
#~ msgstr "Duplo-clique ou pressione"
|
||||
|
||||
#~ msgid " to change the color value"
|
||||
#~ msgstr "para mudar o valor da cor"
|
||||
|
||||
#~ msgid " to select"
|
||||
#~ msgstr " para selecionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current "
|
||||
#~ msgstr "Atual"
|
||||
|
||||
@ -2080,24 +2078,3 @@ msgstr " CANETAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search: "
|
||||
#~ msgstr "Busca: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage of emulators in conjunction with ROMs you don't own is forbidden by "
|
||||
#~ "copyright law.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O uso de emuladores em conjunto com ROMs que você não possui é proibido "
|
||||
#~ "por leis de direitos autorais"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "IF YOU ARE NOT LEGALLY ENTITLED TO PLAY \"%s\" ON THIS EMULATOR, PRESS "
|
||||
#~ "ESC.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "SE VOCÊ NÃO ESTÁ LEGALMENTE ENTITULADO PARA JOGAR \"%s\" NESTE EMULADOR, "
|
||||
#~ "PRESSIONE ESC."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Caso contrário, digite OK ou mova o joystick para a esquerda e direita "
|
||||
#~ "para continuar"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ static void load_ui_options(running_machine &machine)
|
||||
{
|
||||
bool result = machine.ui().options().parse_ini_file((core_file&)file, OPTION_PRIORITY_MAME_INI, OPTION_PRIORITY_DRIVER_INI, error);
|
||||
if (!result)
|
||||
osd_printf_error(_("**Error loading ui.ini**"));
|
||||
osd_printf_error("**Error loading ui.ini**");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user