Updated Portuguese (Brazil) [Ashura-X]

This commit is contained in:
Miodrag Milanovic 2016-04-04 15:24:09 +02:00
parent 61ea1f20f2
commit 79b1c3ba44

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n" "Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-03 15:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-03 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 14:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Ashura-X\n" "Last-Translator: Ashura-X\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n" "Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "^!Editor"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:481 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:481
msgid "^!Software List" msgid "^!Software List"
msgstr "^!Lista de Software" msgstr "^!Lista de Programas"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:490 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:490
msgid "^!Device type" msgid "^!Device type"
msgstr "" msgstr "^!Tipo de dispositivo"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:499 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:499
msgid "^!Region" msgid "^!Region"
msgstr "" msgstr "^!Região"
#: src/emu/ui/custui.cpp:22 #: src/emu/ui/custui.cpp:22
msgid "Show All" msgid "Show All"
@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Violeta"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:64 #: src/emu/ui/datmenu.cpp:64
msgid "Software History" msgid "Software History"
msgstr "História do Software" msgstr "História do Programa"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:66 #: src/emu/ui/datmenu.cpp:66
msgid "Software Usage" msgid "Software Usage"
msgstr "Uso do Software" msgstr "Uso do Programa"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:196 #: src/emu/ui/datmenu.cpp:196
msgid "Revision: " msgid "Revision: "
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Mamescore"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:294 src/emu/ui/selgame.cpp:44 #: src/emu/ui/datmenu.cpp:294 src/emu/ui/selgame.cpp:44
msgid "Gameinit" msgid "Gameinit"
msgstr "" msgstr "Gameinit"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:296 src/emu/ui/selgame.cpp:43 #: src/emu/ui/datmenu.cpp:296 src/emu/ui/selgame.cpp:43
msgid "Command" msgid "Command"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Versus"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:58 src/emu/ui/menu.cpp:59 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:58 src/emu/ui/menu.cpp:59
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "" msgstr "Capas"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136
msgid "Folders Setup" msgid "Folders Setup"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Configurar Pastas"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "Current %1$s Folders" msgid "Current %1$s Folders"
msgstr "" msgstr "Pastas %1$s Atuais"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
msgid "Change Folder" msgid "Change Folder"
@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Remover Pasta"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:496 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:496
#, c-format #, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_" msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "" msgstr "Mudar %1$s Pasta - Busca: %2$s_"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497
#, c-format #, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_" msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "" msgstr "Adicionar %1$s Pasta - Busca: %2$s_"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:534 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:534
msgid "Press TAB to set" msgid "Press TAB to set"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Pressione TAB para definir"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:640 #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:640
#, c-format #, c-format
msgid "Remove %1$s Folder" msgid "Remove %1$s Folder"
msgstr "" msgstr "Remover %1$s Pasta"
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38 #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38
msgid "Video Mode" msgid "Video Mode"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Arquivo Já Existe - Sobrescrever?"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1569 src/emu/ui/selgame.cpp:1570 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1569 src/emu/ui/selgame.cpp:1570
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1579 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1579
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Não"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:164 src/emu/ui/selgame.cpp:1564 #: src/emu/ui/filesel.cpp:164 src/emu/ui/selgame.cpp:1564
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1565 src/emu/ui/selgame.cpp:1566 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1565 src/emu/ui/selgame.cpp:1566
@ -663,81 +663,83 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1569 src/emu/ui/selgame.cpp:1570 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1569 src/emu/ui/selgame.cpp:1570
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1579 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1579
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Sim"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:275 #: src/emu/ui/filesel.cpp:275
msgid "New Image Name:" msgid "New Image Name:"
msgstr "" msgstr "Novo Nome da Imagem:"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:281 #: src/emu/ui/filesel.cpp:281
msgid "Image Format:" msgid "Image Format:"
msgstr "" msgstr "Formato da Imagem:"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:287 #: src/emu/ui/filesel.cpp:287
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Criar"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:318 #: src/emu/ui/filesel.cpp:318
msgid "Please enter a file extension too" msgid "Please enter a file extension too"
msgstr "" msgstr "Por favor entre também com uma extensão do arquivo"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:506 src/emu/ui/swlist.cpp:65 #: src/emu/ui/filesel.cpp:506 src/emu/ui/swlist.cpp:65
msgid "[empty slot]" msgid "[empty slot]"
msgstr "" msgstr "[slot vazio]"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:510 #: src/emu/ui/filesel.cpp:510
msgid "[create]" msgid "[create]"
msgstr "" msgstr "[criar]"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:514 src/emu/ui/swlist.cpp:76 #: src/emu/ui/filesel.cpp:514 src/emu/ui/swlist.cpp:76
msgid "[software list]" msgid "[software list]"
msgstr "" msgstr "[lista de programa]"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:806 #: src/emu/ui/filesel.cpp:806
msgid "Select image format" msgid "Select image format"
msgstr "" msgstr "Selecione o formato da imagem"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:866 #: src/emu/ui/filesel.cpp:866
msgid "Select access mode" msgid "Select access mode"
msgstr "" msgstr "Selecione o modo de acesso"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:867 #: src/emu/ui/filesel.cpp:867
msgid "Read-only" msgid "Read-only"
msgstr "" msgstr "Somente-leitura"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:869 #: src/emu/ui/filesel.cpp:869
msgid "Read-write" msgid "Read-write"
msgstr "" msgstr "Somente-escrita"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:870 #: src/emu/ui/filesel.cpp:870
msgid "Read this image, write to another image" msgid "Read this image, write to another image"
msgstr "" msgstr "Ler esta imagem, escrever para outra imagem"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:871 #: src/emu/ui/filesel.cpp:871
msgid "Read this image, write to diff" msgid "Read this image, write to diff"
msgstr "" msgstr "Ler esta imagem, escrever para diff"
#: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:115 #: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:115
msgid "Cannot save over directory" msgid "Cannot save over directory"
msgstr "" msgstr "Não pode salvar sobre o diretório"
#: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:149 #: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:149
msgid "" msgid ""
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. " "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
"Please select a different one." "Please select a different one."
msgstr "" msgstr ""
"O programa selecionado não possui uma ou mais ROM necessárias ou imagens CHD. "
"Por favor selecione uma diferente"
#: src/emu/ui/info.cpp:98 #: src/emu/ui/info.cpp:98
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Não suportado"
#: src/emu/ui/info.cpp:101 #: src/emu/ui/info.cpp:101
msgid "Partially supported" msgid "Partially supported"
msgstr "" msgstr "Parcialmente suportado"
#: src/emu/ui/info.cpp:109 #: src/emu/ui/info.cpp:109
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr "[vazio]"
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90 #: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
msgid "Pseudo terminals" msgid "Pseudo terminals"
@ -745,15 +747,15 @@ msgstr "Pseudo terminais"
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:35 #: src/emu/ui/info_pty.cpp:35
msgid "[failed]" msgid "[failed]"
msgstr "" msgstr "[falhou]"
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:52 #: src/emu/ui/inputmap.cpp:52
msgid "User Interface" msgid "User Interface"
msgstr "" msgstr "Interface do usuário"
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:59 #: src/emu/ui/inputmap.cpp:59
msgid "Other Controls" msgid "Other Controls"
msgstr "" msgstr "Outros Controles"
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:622 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90 #: src/emu/ui/inputmap.cpp:622 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:172 #: src/emu/ui/slotopt.cpp:172
@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "Selecionar Nova Máquina"
#: src/emu/ui/menu.cpp:45 #: src/emu/ui/menu.cpp:45
msgid "Control Panels" msgid "Control Panels"
msgstr "" msgstr "Painéis de Controle"
#: src/emu/ui/menu.cpp:50 #: src/emu/ui/menu.cpp:50
msgid "Artwork Preview" msgid "Artwork Preview"
@ -932,6 +934,8 @@ msgid ""
"Tickets dispensed: %1$d\n" "Tickets dispensed: %1$d\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tickets emitidos: %1$d\n"
"\n"
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:256 #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:256
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n" msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "Exportar em formato TXT (como -listfull)"
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:733 #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:733
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr "Simulado"
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:735 #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:735
msgid "Save machine configuration" msgid "Save machine configuration"
@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Salvar Configuração da Máquina"
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:846 src/emu/ui/miscmenu.cpp:866 #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:846 src/emu/ui/miscmenu.cpp:866
#: src/emu/ui/selgame.cpp:590 #: src/emu/ui/selgame.cpp:590
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr "Plugins"
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:219 #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:219
msgid "Filter" msgid "Filter"
@ -1041,6 +1045,9 @@ msgid ""
" Configuration saved \n" " Configuration saved \n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Configuração salva \n"
"\n"
#: src/emu/ui/selector.cpp:165 #: src/emu/ui/selector.cpp:165
msgid "Selection List - Search: " msgid "Selection List - Search: "
@ -1165,16 +1172,16 @@ msgstr "Som: OK"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:883 #: src/emu/ui/selgame.cpp:883
#, c-format #, c-format
msgid "System: %1$-.100s" msgid "System: %1$-.100s"
msgstr "" msgstr "Sistema: %1$-.100s"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:890 src/emu/ui/selsoft.cpp:802 #: src/emu/ui/selgame.cpp:890 src/emu/ui/selsoft.cpp:802
#, c-format #, c-format
msgid "Software is clone of: %1$-.100s" msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
msgstr "" msgstr "Programa é clone de: %1$-.100s"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:892 src/emu/ui/selsoft.cpp:804 #: src/emu/ui/selgame.cpp:892 src/emu/ui/selsoft.cpp:804
msgid "Software is parent" msgid "Software is parent"
msgstr "Software é o principal" msgstr "Programa é o principal"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:897 src/emu/ui/selsoft.cpp:809 #: src/emu/ui/selgame.cpp:897 src/emu/ui/selsoft.cpp:809
msgid "Supported: No" msgid "Supported: No"
@ -1300,7 +1307,7 @@ msgstr "Orientação da Tela: %1$s\n"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1571 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1571
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "Vertical"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1571 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1571
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
@ -1336,6 +1343,8 @@ msgid ""
"Roms Audit Pass: Disabled\n" "Roms Audit Pass: Disabled\n"
"Samples Audit Pass: Disabled\n" "Samples Audit Pass: Disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
"Progresso da Auditoria de Roms: Desativado\n"
"Progresso da Auditoria de Amostras: Desativado\n"
#: src/emu/ui/selgame.cpp:2043 src/emu/ui/selgame.cpp:2204 #: src/emu/ui/selgame.cpp:2043 src/emu/ui/selgame.cpp:2204
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1656 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1656
@ -1357,16 +1366,20 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Press any key (except ESC) to continue." "Press any key (except ESC) to continue."
msgstr "" msgstr ""
"O programa selecionado está faltando um ou mais arquivos necessários. Por favor selecione um "
"programa diferente.\n"
"\n"
"Pressione qualquer tecla (exceto ESC) para continuar."
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:681 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:681
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d softwares )" msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d softwares )"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d programas )"
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:682 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:682
#, c-format #, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list " msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "" msgstr "Driver: \"%1$s\" lista de programas "
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:685 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:685
#, c-format #, c-format
@ -1386,7 +1399,7 @@ msgstr "Ano: %1$s -"
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:691 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:691
#, c-format #, c-format
msgid "Software List: %1$s -" msgid "Software List: %1$s -"
msgstr "Lista de Software: %1$s -" msgstr "Lista de Programa: %1$s -"
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:693 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:693
#, c-format #, c-format
@ -1402,11 +1415,11 @@ msgstr "%s Busca: %s_"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:322 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:322
#, c-format #, c-format
msgid "%1$-.100s" msgid "%1$-.100s"
msgstr "" msgstr "%1$-.100s"
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1993 src/emu/ui/selsoft.cpp:2013 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1993 src/emu/ui/selsoft.cpp:2013
msgid "Software part selection:" msgid "Software part selection:"
msgstr "Seleção por parte de Software" msgstr "Seleção por parte de Programa"
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:2131 src/emu/ui/selsoft.cpp:2151 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:2131 src/emu/ui/selsoft.cpp:2151
msgid "Bios selection:" msgid "Bios selection:"
@ -1420,37 +1433,41 @@ msgid ""
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the " "If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
"docs directory for information on configuring %2$s." "docs directory for information on configuring %2$s."
msgstr "" msgstr ""
"Nenhuma máquina encontrada. Por favor cheque o caminho da rom especificado no arquivo %1$s.ini .\n"
"\n"
"Se esta é a sua primeira vez usando %2$s, por favor veja o arquivo config.txt no "
"diretório de documentos para informação em configurar o %2$s."
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:287 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:287
#, c-format #, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_" msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr "" msgstr "Digite o nome ou selecione: %1$s_"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:289 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:289
msgid "Type name or select: (random)" msgid "Type name or select: (random)"
msgstr "" msgstr "Digite o nome ou selecione: (aleatório)"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:328 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "Driver: %1$-.100s" msgid "Driver: %1$-.100s"
msgstr "" msgstr "Driver: %1$-.100s"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:340 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:347 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:340 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:347
msgid "Imperfect" msgid "Imperfect"
msgstr "" msgstr "Imperfeito"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:342 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:349 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:342 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:349
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345
msgid "Unimplemented" msgid "Unimplemented"
msgstr "" msgstr "Não-implementado"
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Gfx: %s, Sound: %s" msgid "Gfx: %s, Sound: %s"
msgstr "" msgstr "Gfx: %s, Som: %s"
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:166 #: src/emu/ui/slotopt.cpp:166
msgid " [internal]" msgid " [internal]"
@ -1650,7 +1667,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Press any key to continue" "Press any key to continue"
msgstr "" msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1171 #: src/emu/ui/ui.cpp:1171
#, c-format #, c-format
@ -1661,6 +1678,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"CPU:\n" "CPU:\n"
msgstr "" msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Driver: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1207 src/emu/ui/ui.cpp:1246 #: src/emu/ui/ui.cpp:1207 src/emu/ui/ui.cpp:1246
msgid "MHz" msgid "MHz"
@ -1693,11 +1715,11 @@ msgstr "Vetorial"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1272 #: src/emu/ui/ui.cpp:1272
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s: %2$s\n" msgid "%1$s: %2$s\n"
msgstr "" msgstr "%1$s: %2$s\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1272 #: src/emu/ui/ui.cpp:1272
msgid "%2$s\n" msgid "%2$s\n"
msgstr "" msgstr "%2$s\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1527 src/emu/ui/ui.cpp:1537 #: src/emu/ui/ui.cpp:1527 src/emu/ui/ui.cpp:1537
msgid "Keyboard Emulation Status" msgid "Keyboard Emulation Status"
@ -2001,7 +2023,7 @@ msgstr " CANETAS"
#~ msgstr "Pular a tela de informações ao iniciar" #~ msgstr "Pular a tela de informações ao iniciar"
#~ msgid "Force 4:3 appearance for software snapshot" #~ msgid "Force 4:3 appearance for software snapshot"
#~ msgstr "Forçar aparência de 4:3 para o snapshot do software" #~ msgstr "Forçar aparência de 4:3 para o snapshot do programa"
#~ msgid "Use image as background" #~ msgid "Use image as background"
#~ msgstr "Usar imagem como plano de fundo" #~ msgstr "Usar imagem como plano de fundo"
@ -2010,7 +2032,7 @@ msgstr " CANETAS"
#~ msgstr "Pular menu de seleção da bios" #~ msgstr "Pular menu de seleção da bios"
#~ msgid "Skip software parts selection menu" #~ msgid "Skip software parts selection menu"
#~ msgstr "Pular menu de seleção para o software em partes" #~ msgstr "Pular menu de seleção para o programa em partes"
#~ msgid "Miscellaneous Options" #~ msgid "Miscellaneous Options"
#~ msgstr "Opções Diversas" #~ msgstr "Opções Diversas"