From 87b8b2a7e019918e693634403719157105b5ca37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miodrag Milanovic Date: Thu, 25 Feb 2016 20:49:36 +0100 Subject: [PATCH] Update Chinese translations [YuiFAN] --- language/Chinese_Simplified/strings.po | 148 ++++++++++++------------ language/Chinese_Traditional/strings.po | 123 ++++++++++---------- 2 files changed, 134 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/language/Chinese_Simplified/strings.po b/language/Chinese_Simplified/strings.po index 000de72b667..27f9f5205e9 100644 --- a/language/Chinese_Simplified/strings.po +++ b/language/Chinese_Simplified/strings.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MAME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 01:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-26 02:35+0800\n" "Last-Translator: YuiFAN\n" "Language-Team: MAME Language Team\n" "Language: zh\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "输入条码" msgid "Barcode length invalid!" msgstr "条码长度无效!" -#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:77 +#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:78 #, c-format msgid "" "Cheat Comment:\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "隐藏过滤器" #: src/emu/ui/custui.cpp:22 msgid "Hide Info/Image" -msgstr "隐藏资讯/图片" +msgstr "隐藏信息/图片" #: src/emu/ui/custui.cpp:23 msgid "Hide Both" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "行" #: src/emu/ui/custui.cpp:391 msgid "Infos text size" -msgstr "" +msgstr "信息字体大小" #: src/emu/ui/custui.cpp:408 msgid "UI Fonts Settings" -msgstr "" +msgstr "UI 字体设定" #: src/emu/ui/custui.cpp:435 msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "一般文本背景" msgid "Selected background color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/emu/ui/custui.cpp:537 +#: src/emu/ui/custui.cpp:534 msgid "Subitem color" msgstr "子项目颜色" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "右侧面版放大图片" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:565 msgid "DATs info" -msgstr "文件资讯" +msgstr "文件信息" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:567 msgid "Show mouse pointer" @@ -675,38 +675,38 @@ msgstr "使用图片作为背景" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:572 msgid "Skip bios selection menu" -msgstr "略过 BIOS 选择选单" +msgstr "略过 BIOS 选择菜单" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:573 msgid "Skip software parts selection menu" -msgstr "略过软件部分选择选单" +msgstr "略过软件部分选择菜单" -#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:654 src/emu/ui/miscmenu.cpp:674 -#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:252 +#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:653 src/emu/ui/miscmenu.cpp:673 +#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:250 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "杂项选项" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:740 #, c-format msgid "%s.xml saved under ui folder." -msgstr "" +msgstr "%s.xml 已储存于 ui 文件夹。" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:769 msgid "Name: Description:\n" -msgstr "" +msgstr "名称: 描述:\n" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:781 #, c-format msgid "%s.txt saved under ui folder." -msgstr "" +msgstr "%s.txt 已储存于 ui 文件夹。" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:801 msgid "Export XML format" -msgstr "" +msgstr "汇出为 XML 格式" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:802 msgid "Export TXT format" -msgstr "" +msgstr "汇出为 TXT 格式" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:203 msgid "Filter" @@ -742,19 +742,16 @@ msgid " to select" msgstr " 选择" #: src/emu/ui/selgame.cpp:39 -#, fuzzy msgid "General Info" -msgstr "一般输入" +msgstr "一般信息" #: src/emu/ui/selgame.cpp:133 -#, fuzzy, c-format msgid "**Error to load %s.ini**" -msgstr "**保存至 ui.ini 时错误**" +msgstr "**载入 %s.ini 时错误**" #: src/emu/ui/selgame.cpp:158 -#, fuzzy, c-format msgid "**Error to save %s.ini**" -msgstr "**保存至 ui.ini 时错误**" +msgstr "**保存 %s.ini 时错误**" #: src/emu/ui/selgame.cpp:162 msgid "" @@ -762,6 +759,9 @@ msgid "" " Configuration saved \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" 设定已保存 \n" +"\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:440 #, c-format @@ -769,13 +769,15 @@ msgid "" "%s\n" " added to favorites list." msgstr "" +"%s\n" +" 已新增至最爱清单。" #: src/emu/ui/selgame.cpp:446 src/emu/ui/selgame.cpp:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" " removed from favorites list." -msgstr "从最爱移除" +msgstr " 从最爱清单移除。" #: src/emu/ui/selgame.cpp:514 msgid "" @@ -784,6 +786,9 @@ msgid "" "\n" "Press any key (except ESC) to continue." msgstr "" +"选定的机台缺少一个至多个必要的 ROM 或 CHD 映像档,请选择其他机台。\n" +"\n" +"按任意键 (除 ESC 键) 继续。" #: src/emu/ui/selgame.cpp:651 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:264 msgid "Configure Options" @@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "保存设定" #: src/emu/ui/selgame.cpp:762 #, c-format msgid "MAME %s ( %d / %d machines (%d BIOS) )" -msgstr "" +msgstr "MAME %s ( %d / %d 机台 (%d BIOS) )" #: src/emu/ui/selgame.cpp:782 msgid " Search: " @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr " 搜寻: " #: src/emu/ui/selgame.cpp:1474 #, c-format msgid "Romset: %-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "Rom组: %-.100s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1475 msgid "Year: " @@ -818,157 +823,156 @@ msgstr "年份: " #: src/emu/ui/selgame.cpp:1476 #, c-format msgid "Manufacturer: %-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "制造商: %-.100s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1480 #, c-format msgid "Driver is Clone of: %-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "驱动程式相容于: %-.100s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1482 msgid "Driver is Parent\n" -msgstr "" +msgstr "驱动程式为主档\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1485 msgid "Overall: NOT WORKING\n" -msgstr "" +msgstr "整体: 不可执行\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1487 msgid "Overall: Unemulated Protection\n" -msgstr "" +msgstr "整体: 未模拟保护\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1489 -msgid "Overall: Working\n" +msgid "整体: 可以执行\n" msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1492 msgid "Graphics: Imperfect Colors\n" -msgstr "" +msgstr "图形: 色彩不完美" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1494 msgid "Graphics: Wrong Colors\n" -msgstr "" +msgstr "图形: 色彩错误" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1496 msgid "Graphics: Imperfect\n" -msgstr "" +msgstr "图形: 不完美" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1498 msgid "Graphics: OK\n" -msgstr "" +msgstr "图形: OK" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1501 msgid "Sound: Unimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "声音: 无法执行" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1503 msgid "Sound: Imperfect\n" -msgstr "" +msgstr "声音: 不完美" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1505 -#, fuzzy msgid "Sound: OK\n" -msgstr "" -"\n" -"声音:\n" +msgstr "声音: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1507 #, c-format msgid "Driver is Skeleton: %s\n" -msgstr "" +msgstr "驱动程式尚未完整: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1507 src/emu/ui/selgame.cpp:1508 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1509 src/emu/ui/selgame.cpp:1510 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1511 src/emu/ui/selgame.cpp:1512 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1513 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1507 src/emu/ui/selgame.cpp:1508 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1509 src/emu/ui/selgame.cpp:1510 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1511 src/emu/ui/selgame.cpp:1512 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1513 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1508 #, c-format msgid "Game is Mechanical: %s\n" -msgstr "" +msgstr "游戏为机械式: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1509 #, c-format msgid "Requires Artwork: %s\n" -msgstr "" +msgstr "需要装饰图: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1510 #, c-format msgid "Requires Clickable Artwork: %s\n" -msgstr "" +msgstr "需要可点击的装饰图: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1511 #, c-format msgid "Support Cocktail: %s\n" -msgstr "" +msgstr "支援台面型筐体: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1512 #, c-format msgid "Driver is Bios: %s\n" -msgstr "" +msgstr "驱动程式为 BIOS: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1513 #, c-format msgid "Support Save: %s\n" -msgstr "" +msgstr "支援即时存档: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1514 #, c-format msgid "Screen Orentation: %s\n" -msgstr "" +msgstr "画面方向: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1514 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1514 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1522 #, c-format msgid "Requires CHD: %s\n" -msgstr "" +msgstr "需要 CHD: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1535 msgid "Roms Audit Pass: OK\n" -msgstr "" +msgstr "ROM 验证通过: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1537 msgid "Roms Audit Pass: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "ROM 验证通过: 错误\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1540 msgid "Samples Audit Pass: None Needed\n" -msgstr "" +msgstr "样本档验证通过: 不需要\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1542 msgid "Samples Audit Pass: OK\n" -msgstr "" +msgstr "样本档验证通过: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1544 msgid "Samples Audit Pass: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "样本档验证通过: 错误\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1547 msgid "" "Roms Audit Pass: Disabled\n" "Samples Audit Pass: Disabled\n" msgstr "" +"ROM 验证通过: 已停用\n" +"样本档验证通过: 已停用\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1964 src/emu/ui/selgame.cpp:2111 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1535 msgid "No Infos Available" -msgstr "无可用资讯" +msgstr "无可用信息" #: src/emu/ui/selgame.cpp:2077 src/emu/ui/selsoft.cpp:1500 msgid "Usage" @@ -979,40 +983,35 @@ msgid " (default)" msgstr " (缺省)" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:642 -#, fuzzy, c-format msgid "Region: %s -" -msgstr "区域: " +msgstr "区域: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:644 -#, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s -" -msgstr "出版商: " +msgstr "出版商: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:646 -#, fuzzy, c-format msgid "Year: %s -" -msgstr "年份: " +msgstr "年份: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:648 -#, fuzzy, c-format msgid "Software List: %s -" -msgstr "软件清单: " +msgstr "软件清单: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:650 -#, fuzzy, c-format msgid "Device type: %s -" -msgstr "装置类别: " +msgstr "装置类别: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:652 #, fuzzy, c-format msgid "%s Search: %s_" -msgstr " 搜寻: " +msgstr "%s 搜寻: %s_" -#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1872 src/emu/ui/selsoft.cpp:1892 +#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1822 src/emu/ui/selsoft.cpp:1842 msgid "Software part selection:" msgstr "软件部分选项: " -#: src/emu/ui/selsoft.cpp:2010 src/emu/ui/selsoft.cpp:2030 +#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1960 src/emu/ui/selsoft.cpp:1980 msgid "Bios selection:" msgstr "选择 BIOS" @@ -1343,6 +1342,5 @@ msgstr " 色彩" #: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391 msgid " PENS" msgstr " PENS" - #~ msgid "Search: " #~ msgstr "搜寻: " diff --git a/language/Chinese_Traditional/strings.po b/language/Chinese_Traditional/strings.po index 3d3933da3b7..150772dd7d2 100644 --- a/language/Chinese_Traditional/strings.po +++ b/language/Chinese_Traditional/strings.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MAME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 01:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-26 02:20+0800\n" "Last-Translator: YuiFAN\n" "Language-Team: MAME Language Team\n" "Language: zh_TW\n" @@ -689,24 +689,24 @@ msgstr "雜項選項" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:740 #, c-format msgid "%s.xml saved under ui folder." -msgstr "" +msgstr "%s.xml 已儲存於 ui 資料夾下。" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:769 msgid "Name: Description:\n" -msgstr "" +msgstr "名稱: 描述:\n" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:781 #, c-format msgid "%s.txt saved under ui folder." -msgstr "" +msgstr "%s.txt 已儲存於 ui 資料夾下。" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:801 msgid "Export XML format" -msgstr "" +msgstr "匯出為 XML 格式" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:802 msgid "Export TXT format" -msgstr "" +msgstr "匯出為 TXT 格式" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:203 msgid "Filter" @@ -742,19 +742,16 @@ msgid " to select" msgstr " 以選擇" #: src/emu/ui/selgame.cpp:39 -#, fuzzy msgid "General Info" -msgstr "一般輸入" +msgstr "一般資訊" #: src/emu/ui/selgame.cpp:133 -#, fuzzy, c-format msgid "**Error to load %s.ini**" -msgstr "**儲存至 ui.ini 時錯誤**" +msgstr "**載入 %s.ini 時錯誤**" #: src/emu/ui/selgame.cpp:158 -#, fuzzy, c-format msgid "**Error to save %s.ini**" -msgstr "**儲存至 ui.ini 時錯誤**" +msgstr "**儲存 %s.ini 時錯誤**" #: src/emu/ui/selgame.cpp:162 msgid "" @@ -762,6 +759,9 @@ msgid "" " Configuration saved \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" 設定已儲存 \n" +"\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:440 #, c-format @@ -769,13 +769,15 @@ msgid "" "%s\n" " added to favorites list." msgstr "" +"%s\n" +" 已新增至最愛清單。" #: src/emu/ui/selgame.cpp:446 src/emu/ui/selgame.cpp:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" " removed from favorites list." -msgstr "從最愛移除" +msgstr " 從最愛清單移除。" #: src/emu/ui/selgame.cpp:514 msgid "" @@ -784,6 +786,9 @@ msgid "" "\n" "Press any key (except ESC) to continue." msgstr "" +"選定的機台缺少一個至多個必要的 ROM 或 CHD 映像檔,請選擇其他機台。\n" +"\n" +"按任意鍵 (除 ESC 鍵) 繼續。" #: src/emu/ui/selgame.cpp:651 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:264 msgid "Configure Options" @@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "儲存設定" #: src/emu/ui/selgame.cpp:762 #, c-format msgid "MAME %s ( %d / %d machines (%d BIOS) )" -msgstr "" +msgstr "MAME %s ( %d / %d 機台 (%d BIOS) )" #: src/emu/ui/selgame.cpp:782 msgid " Search: " @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr " 搜尋: " #: src/emu/ui/selgame.cpp:1474 #, c-format msgid "Romset: %-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "Rom組: %-.100s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1475 msgid "Year: " @@ -818,152 +823,151 @@ msgstr "年份: " #: src/emu/ui/selgame.cpp:1476 #, c-format msgid "Manufacturer: %-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "製造商: %-.100s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1480 #, c-format msgid "Driver is Clone of: %-.100s\n" -msgstr "" +msgstr "驅動程式相容於: %-.100s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1482 msgid "Driver is Parent\n" -msgstr "" +msgstr "驅動程式為主檔\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1485 msgid "Overall: NOT WORKING\n" -msgstr "" +msgstr "整體: 不可執行\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1487 msgid "Overall: Unemulated Protection\n" -msgstr "" +msgstr "整體: 未模擬保護\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1489 -msgid "Overall: Working\n" +msgid "整體: 可以執行\n" msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1492 msgid "Graphics: Imperfect Colors\n" -msgstr "" +msgstr "圖形: 色彩不完美" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1494 msgid "Graphics: Wrong Colors\n" -msgstr "" +msgstr "圖形: 色彩錯誤" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1496 msgid "Graphics: Imperfect\n" -msgstr "" +msgstr "圖形: 不完美" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1498 msgid "Graphics: OK\n" -msgstr "" +msgstr "圖形: OK" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1501 msgid "Sound: Unimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "聲音: 無法執行" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1503 msgid "Sound: Imperfect\n" -msgstr "" +msgstr "聲音: 不完美" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1505 -#, fuzzy msgid "Sound: OK\n" -msgstr "" -"\n" -"聲音:\n" +msgstr "聲音: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1507 #, c-format msgid "Driver is Skeleton: %s\n" -msgstr "" +msgstr "驅動程式尚未完整: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1507 src/emu/ui/selgame.cpp:1508 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1509 src/emu/ui/selgame.cpp:1510 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1511 src/emu/ui/selgame.cpp:1512 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1513 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1507 src/emu/ui/selgame.cpp:1508 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1509 src/emu/ui/selgame.cpp:1510 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1511 src/emu/ui/selgame.cpp:1512 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1513 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1508 #, c-format msgid "Game is Mechanical: %s\n" -msgstr "" +msgstr "遊戲為機械式: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1509 #, c-format msgid "Requires Artwork: %s\n" -msgstr "" +msgstr "需要裝飾圖: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1510 #, c-format msgid "Requires Clickable Artwork: %s\n" -msgstr "" +msgstr "需要可點擊的裝飾圖: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1511 #, c-format msgid "Support Cocktail: %s\n" -msgstr "" +msgstr "支援檯面型筐體: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1512 #, c-format msgid "Driver is Bios: %s\n" -msgstr "" +msgstr "驅動程式為 BIOS: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1513 #, c-format msgid "Support Save: %s\n" -msgstr "" +msgstr "支援即時存檔: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1514 #, c-format msgid "Screen Orentation: %s\n" -msgstr "" +msgstr "畫面方向: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1514 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1514 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1522 #, c-format msgid "Requires CHD: %s\n" -msgstr "" +msgstr "需要 CHD: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1535 msgid "Roms Audit Pass: OK\n" -msgstr "" +msgstr "ROM 驗證通過: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1537 msgid "Roms Audit Pass: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "ROM 驗證通過: 錯誤\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1540 msgid "Samples Audit Pass: None Needed\n" -msgstr "" +msgstr "樣本檔驗證通過: 不需要\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1542 msgid "Samples Audit Pass: OK\n" -msgstr "" +msgstr "樣本檔驗證通過: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1544 msgid "Samples Audit Pass: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "樣本檔驗證通過: 錯誤\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1547 msgid "" "Roms Audit Pass: Disabled\n" "Samples Audit Pass: Disabled\n" msgstr "" +"ROM 驗證通過: 已停用\n" +"樣本檔驗證通過: 已停用\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1964 src/emu/ui/selgame.cpp:2111 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1535 @@ -979,34 +983,29 @@ msgid " (default)" msgstr " (預設)" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:642 -#, fuzzy, c-format msgid "Region: %s -" -msgstr "區域: " +msgstr "區域: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:644 -#, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s -" -msgstr "出版商: " +msgstr "出版商: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:646 -#, fuzzy, c-format msgid "Year: %s -" -msgstr "年份: " +msgstr "年份: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:648 -#, fuzzy, c-format msgid "Software List: %s -" -msgstr "軟體清單: " +msgstr "軟體清單: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:650 -#, fuzzy, c-format msgid "Device type: %s -" -msgstr "裝置類別: " +msgstr "裝置類別: %s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:652 #, fuzzy, c-format msgid "%s Search: %s_" -msgstr " 搜尋: " +msgstr "%s 搜尋: %s_" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1872 src/emu/ui/selsoft.cpp:1892 msgid "Software part selection:" @@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr "取樣頻率" #: src/emu/ui/sndmenu.cpp:138 msgid "Use External Samples" -msgstr "使用外部取樣" +msgstr "使用外部樣本檔" #: src/emu/ui/ui.cpp:415 msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "