mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-06-07 05:13:46 +03:00
update Russian translation
This commit is contained in:
parent
c424adb297
commit
8ed10fd19c
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-25 23:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 04:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Убрать папку %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30
|
||||
msgid "protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "защита"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31
|
||||
msgid "color palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "цветовая палитра"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
|
||||
msgid "graphics"
|
||||
@ -263,43 +263,43 @@ msgstr "звук"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
|
||||
msgid "controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "управление"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
|
||||
msgid "keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "клавиатура"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
|
||||
msgid "mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "мышь"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
|
||||
msgid "microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "микрофон"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
|
||||
msgid "camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "камера"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "диск"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
|
||||
msgid "printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "принтер"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Локальная сеть"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаленная сеть"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||||
msgid "timing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "скорость"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Один или несколько ROM/CHD этой системы не
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:197
|
||||
msgid "Completely unemulated features: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полностью не эмулируются возможности:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:203 src/frontend/mame/ui/info.cpp:219
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:213
|
||||
msgid "Imperfectly emulated features: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несовершенно эмулируемые возможности:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:228
|
||||
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Переворот экрана в режиме коктейль-сто
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:230
|
||||
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта система требует внешние графические файлы.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:232
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -414,6 +414,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"CPU:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"%2$s %3$s\n"
|
||||
"Драйвер: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Процессор:\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:325 src/frontend/mame/ui/info.cpp:363
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
@ -459,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экран '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:437
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
@ -570,43 +575,43 @@ msgstr "Частота"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:85
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "остновлено"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
|
||||
msgid "playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "проигрывается"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
|
||||
msgid "(playing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(проигрывается)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "записывается"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
|
||||
msgid "(recording)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(записывается)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:95
|
||||
msgid "Pause/Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пауза/Стоп"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:98
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:101
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:104
|
||||
msgid "Rewind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемотка"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:107
|
||||
msgid "Fast Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Быстрая перемотка"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:53
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
@ -623,39 +628,39 @@ msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:57 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:81
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без фильтра"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:58 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:82
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имеющиеся"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:59 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:83
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутсвующие"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:60
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Работают"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:61
|
||||
msgid "Not Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не работают"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:62
|
||||
msgid "Mechanical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Механические"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
|
||||
msgid "Not Mechanical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не механические"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
msgstr "Категории"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избранное"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:762
|
||||
msgid "BIOS"
|
||||
@ -663,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
|
||||
msgid "Not BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
|
||||
msgid "Parents"
|
||||
@ -683,31 +688,31 @@ msgstr "Год"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
|
||||
msgid "Save Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Есть сохранения"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
|
||||
msgid "Save Unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет сохранений"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
|
||||
msgid "CHD Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуют CHD"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
|
||||
msgid "No CHD Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не требуют CHD"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
|
||||
msgid "Vertical Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикальный экран"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
|
||||
msgid "Horizontal Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтальный экран"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
|
||||
msgid "Custom Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользовательский фильтр"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
@ -715,19 +720,19 @@ msgstr "Издатель"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддерживается"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
|
||||
msgid "Partially Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частично поддерживается"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
|
||||
msgid "Release Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регион распространения"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
|
||||
msgid "Device Type"
|
||||
@ -748,7 +753,7 @@ msgstr "Выберите пользовательские фильтры:"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filter %1$u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фиьтр %1$u"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:518
|
||||
msgid "Remove last filter"
|
||||
@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "Добавить фильтр"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:960
|
||||
msgid "Select category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите категорию:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:991
|
||||
msgid "[no category INI files]"
|
||||
@ -784,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1047
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1048
|
||||
msgid "Include clones"
|
||||
@ -830,11 +835,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
|
||||
msgid "shortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "сокращенное имя"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "описание"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:389
|
||||
msgid "[compatible lists]"
|
||||
@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "Изменение настроек"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:441
|
||||
msgid "Configure Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки системы"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:445 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:916
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
@ -880,12 +885,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Year\t%1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Год\t%1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Производитель\t%1$-.100s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:862
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -898,11 +903,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:867
|
||||
msgid "Analog Controls\tYes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аналоговое управление\tДа\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:869
|
||||
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ввод с клавиатуры\tДа\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:872
|
||||
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
|
||||
@ -918,15 +923,15 @@ msgstr "В целом\tРаботает\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:879
|
||||
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графика\tНе эмуируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:881
|
||||
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графика\tНе верные цвета\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:883
|
||||
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
|
||||
msgstr "Графика\tНе точные цвета"
|
||||
msgstr "Графика\tНе точные цвета\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:885
|
||||
msgid "Graphics\tImperfect\n"
|
||||
@ -938,11 +943,11 @@ msgstr "Графика\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:890
|
||||
msgid "Sound\tNone\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звук\tНет\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:892
|
||||
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr "Звук\tНе реализован\n"
|
||||
msgstr "Звук\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:894
|
||||
msgid "Sound\tImperfect\n"
|
||||
@ -954,83 +959,83 @@ msgstr "Звук\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:899
|
||||
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:901
|
||||
msgid "Controls\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:904
|
||||
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавиатура\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:906
|
||||
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавиатура\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:909
|
||||
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мышь\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:911
|
||||
msgid "Mouse\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мышь\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:914
|
||||
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Микрофон\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:916
|
||||
msgid "Microphone\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Микрофон\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:919
|
||||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Камера\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:921
|
||||
msgid "Camera\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Камера\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:924
|
||||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диск\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:926
|
||||
msgid "Disk\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диск\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:929
|
||||
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принтер\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:931
|
||||
msgid "Printer\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принтер\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:934
|
||||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Локальная сеть\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:936
|
||||
msgid "LAN\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Локальная сеть\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:939
|
||||
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаленная сеть\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:941
|
||||
msgid "WAN\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаленная сеть\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:944
|
||||
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость\tНе эмулируется\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
|
||||
msgid "Timing\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость\tНе идеально\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1249 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:462
|
||||
msgid "Press any key to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr "В целом: Работает"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:339
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:349
|
||||
msgid "Unimplemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не эмулируется"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:341
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
|
||||
msgid "Imperfect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не идеально"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:343
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
|
||||
@ -1435,12 +1440,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:347
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутствует"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gfx: %s, Sound: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графика: %s, Звук: %s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:31
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:642
|
||||
msgid "Graphics: Unimplemented, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графика: Не эмулируется, "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:644
|
||||
msgid "Graphics: Imperfect, "
|
||||
@ -1779,11 +1784,11 @@ msgstr "Графика: OK, "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:649
|
||||
msgid "Sound: None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звук: Отсутствует"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:651
|
||||
msgid "Sound: Unimplemented"
|
||||
msgstr "Звук: Не реализован"
|
||||
msgstr "Звук: Не эмулируется"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:653
|
||||
msgid "Sound: Imperfect"
|
||||
@ -1858,6 +1863,10 @@ msgid ""
|
||||
"Press ''%1$s'' to quit,\n"
|
||||
"Press ''%2$s'' to return to emulation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите выйти?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите ''%1$s'' для выхода,\n"
|
||||
"Нажмите ''%2$s'' для возврата к эмуляции."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1366
|
||||
msgid "Master Volume"
|
||||
@ -2138,11 +2147,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:766
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Драйвер"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:769
|
||||
msgid "This machine has no BIOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У этой системы нет BIOS."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:783
|
||||
msgid "Save machine configuration"
|
||||
@ -2166,7 +2175,7 @@ msgstr "Использовать внешние звуки"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить сохранение"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
|
||||
msgid "Select position to load from"
|
||||
@ -2174,7 +2183,7 @@ msgstr "Укажите слот загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записать сохранение"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
|
||||
msgid "Select position to save to"
|
||||
@ -2202,7 +2211,7 @@ msgstr "Подтверждать выход"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:28
|
||||
msgid "Skip information screen at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропустить сведения о системе при запуске"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:29
|
||||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||||
@ -2450,7 +2459,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
|
||||
msgid "Bilinear Filtering"
|
||||
msgstr "Билинейная фиьтрация"
|
||||
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
|
||||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user