Updated Greek Translation

This commit is contained in:
BraiNKilleRGR 2017-08-27 10:27:00 +03:00 committed by Vas Crabb
parent 369b255b8e
commit 947eab7210

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n" "Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-25 23:38+1000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-25 23:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 10:17+0300\n"
"Last-Translator: Mame.gr\n" "Last-Translator: Mame.gr\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n" "Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:96 #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:96
#, c-format #, c-format
msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable?" msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable?"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος ROMs για %1$u μηχανήματα που δεν είναι διαθέσιμα;"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:99 #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:99
#, c-format #, c-format
msgid "Audit ROMs for all %1$u machines?" msgid "Audit ROMs for all %1$u machines?"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος ROMs για όλα τα %1$u μηχανήματα;"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:104 #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:104
#, c-format #, c-format
msgid "(results will be saved to %1$s)" msgid "(results will be saved to %1$s)"
msgstr "" msgstr "(τα αποτελέσματα θα αποθηκευτούν στο %1$s)"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:130 #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:130
#, c-format #, c-format
@ -38,10 +38,12 @@ msgid ""
"Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n" "Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
"%1$s" "%1$s"
msgstr "" msgstr ""
"Γίνεται έλεγχος ROMs για το μηχάνημα %2$u από %3$u...\n"
"%1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:142 #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:142
msgid "Start Audit" msgid "Start Audit"
msgstr "" msgstr "Έναρξή Ελέγχου"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:116 #: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:116
msgid "Cannot save over directory" msgid "Cannot save over directory"
@ -835,12 +837,12 @@ msgstr "[Διαχείριση αρχείων]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:228 #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:228
msgid "Switch Item Ordering" msgid "Switch Item Ordering"
msgstr "Εναλλαγή σειράς στοιχείων" msgstr "Εναλλαγή Σειράς Στοιχείων"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259 #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
#, c-format #, c-format
msgid "Switched Order: entries now ordered by %s" msgid "Switched Order: entries now ordered by %s"
msgstr "Εναλλακτική σειρά: οι εγγραφές είναι ταξινομημένες κατά %s" msgstr "Εναλλακτική Σειρά: οι εγγραφές είναι ταξινομημένες κατά %s"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259 #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
msgid "shortname" msgid "shortname"
@ -908,7 +910,7 @@ msgstr "Ο Οδηγός είναι Κλώνος του\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:864 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:864
msgid "Driver is Parent\t\n" msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr "Ο Οδηγός είναι γονικός\t\n" msgstr "Ο Οδηγός είναι Γονικός\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:867 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:867
msgid "Analog Controls\tYes\n" msgid "Analog Controls\tYes\n"
@ -924,7 +926,7 @@ msgstr "Συνολικά\tΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:874 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:874
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n" msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr "Συνολικά\tΜη εξομοιωμένη προστασία\n" msgstr "Συνολικά\tΜη Εξομοιωμένη Προστασία\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:876 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:876
msgid "Overall\tWorking\n" msgid "Overall\tWorking\n"
@ -936,11 +938,11 @@ msgstr "Γραφικά\tΜη υλοποιημένα\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:881 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:881
msgid "Graphics\tWrong Colors\n" msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
msgstr "" msgstr "Γραφικά\tΛάθος Χρώματα\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:883 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:883
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n" msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr "Γραφικά\tΑτελή χρώματα\n" msgstr "Γραφικά\tΑτελή Χρώματα\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:885 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:885
msgid "Graphics\tImperfect\n" msgid "Graphics\tImperfect\n"
@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr "Προσόψεις"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:220 #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:220
msgid "CPanels" msgid "CPanels"
msgstr "CPanels" msgstr "Πίνακες Ελέγχου"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228 #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "View" msgid "View"
@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr "Διαχείριση Αρχείων"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:96 #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:96
msgid "Tape Control" msgid "Tape Control"
msgstr "Έλεγχος Κασσέτας" msgstr "Έλεγχος Κασέτας"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102 #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102
msgid "BIOS Selection" msgid "BIOS Selection"