From 93b069af71645fd8a6c8fc14457ec75eabe9d0d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antonio Paradossi Date: Tue, 29 Mar 2016 23:17:14 +0200 Subject: [PATCH] Many other translation in Italian [AntoPISA]. --- language/Italian/strings.po | 245 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po index b52d4e073aa..013f3cb5567 100644 --- a/language/Italian/strings.po +++ b/language/Italian/strings.po @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Altri filtri" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:175 src/emu/ui/optsmenu.cpp:235 msgid "^!Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "^!Produttore" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:184 src/emu/ui/custmenu.cpp:472 #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:243 msgid "^!Year" -msgstr "" +msgstr "^!Anno" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:193 src/emu/ui/custmenu.cpp:508 msgid "Remove last filter" @@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "Seleziona filtro personalizzato:" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:463 msgid "^!Publisher" -msgstr "" +msgstr "^!Editore" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:481 msgid "^!Software List" -msgstr "" +msgstr "^!Lista Software" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:490 msgid "^!Device type" -msgstr "" +msgstr "^!Tipo Dispositivo" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:499 msgid "^!Region" -msgstr "" +msgstr "^!Regione" #: src/emu/ui/custui.cpp:22 msgid "Show All" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Impostazioni UI Personalizzate" #: src/emu/ui/custui.cpp:244 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "predefinito" #: src/emu/ui/custui.cpp:347 msgid "UI Font" @@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "Impostazioni Font UI" #: src/emu/ui/custui.cpp:408 msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." -msgstr "" -"Testo di prova - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." +msgstr "Testo di esempio - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." #: src/emu/ui/custui.cpp:506 msgid "Normal text" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Impostazione Colori UI" #: src/emu/ui/custui.cpp:568 #, c-format msgid "Double click or press %1$s to change the color value" -msgstr "" +msgstr "Doppio click o premi %1$s per cambiare colore" #: src/emu/ui/custui.cpp:594 msgid "Menu Preview" @@ -350,22 +349,22 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/custui.cpp:837 src/emu/ui/custui.cpp:840 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: src/emu/ui/custui.cpp:845 src/emu/ui/custui.cpp:848 #: src/emu/ui/custui.cpp:1007 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rosso" #: src/emu/ui/custui.cpp:853 src/emu/ui/custui.cpp:856 #: src/emu/ui/custui.cpp:1010 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: src/emu/ui/custui.cpp:861 src/emu/ui/custui.cpp:864 #: src/emu/ui/custui.cpp:1011 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" #: src/emu/ui/custui.cpp:867 msgid "Choose from palette" @@ -381,31 +380,31 @@ msgstr "Anteprima colore =" #: src/emu/ui/custui.cpp:1003 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bianco" #: src/emu/ui/custui.cpp:1004 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Argento" #: src/emu/ui/custui.cpp:1005 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grigio" #: src/emu/ui/custui.cpp:1006 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Nero" #: src/emu/ui/custui.cpp:1008 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Arancio" #: src/emu/ui/custui.cpp:1009 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo" #: src/emu/ui/custui.cpp:1012 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Viola" #: src/emu/ui/datmenu.cpp:64 msgid "Software History" @@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "Configura Cartelle" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183 #, c-format msgid "Current %1$s Folders" -msgstr "" +msgstr "Cartella Corrente %1$s" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195 msgid "Change Folder" @@ -582,12 +581,12 @@ msgstr "Rimuovi Cartella" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:496 #, c-format msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_" -msgstr "" +msgstr "Cambia Cartelle %1$s - Cerca: %2$s_" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497 #, c-format msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Cartella %1$s - Cerca: %2$s_" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:534 msgid "Press TAB to set" @@ -596,15 +595,15 @@ msgstr "Premi TAB per impostare" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:640 #, c-format msgid "Remove %1$s Folder" -msgstr "" +msgstr "Ruimuovi Cartella %1$sr" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38 msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità Video" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:40 msgid "Triple Buffering" -msgstr "" +msgstr "Triplo Buffering" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:41 msgid "HLSL" @@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:44 msgid "Bilinear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtro Bilineare" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:45 msgid "Bitmap Prescaling" @@ -624,23 +623,23 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:46 msgid "Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità a Finestra" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:47 msgid "Enforce Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Forza Proporzioni Video" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:48 msgid "Start Out Maximized" -msgstr "" +msgstr "Avvia Massimizzato" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:49 msgid "Synchronized Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento Sincronizzato" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:50 msgid "Wait Vertical Sync" -msgstr "" +msgstr "Attendi la Sincronizzazione Verticale" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:202 src/emu/ui/dsplmenu.cpp:222 #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:261 @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Opzioni Display" #: src/emu/ui/filesel.cpp:161 msgid "File Already Exists - Override?" -msgstr "" +msgstr "File Esistente - Sovrascrivo?" #: src/emu/ui/filesel.cpp:163 src/emu/ui/selgame.cpp:1560 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1561 src/emu/ui/selgame.cpp:1562 @@ -669,77 +668,78 @@ msgstr "Si" #: src/emu/ui/filesel.cpp:275 msgid "New Image Name:" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Nome Immagine:" #: src/emu/ui/filesel.cpp:281 msgid "Image Format:" -msgstr "" +msgstr "Formato Immagine:" #: src/emu/ui/filesel.cpp:287 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" #: src/emu/ui/filesel.cpp:318 msgid "Please enter a file extension too" -msgstr "" +msgstr "Prego, inserisci anche l'estensione" #: src/emu/ui/filesel.cpp:506 src/emu/ui/swlist.cpp:65 msgid "[empty slot]" -msgstr "" +msgstr "[slot vuoto]" #: src/emu/ui/filesel.cpp:510 msgid "[create]" -msgstr "" +msgstr "[crea]" #: src/emu/ui/filesel.cpp:514 src/emu/ui/swlist.cpp:76 msgid "[software list]" -msgstr "" +msgstr "[lista software]" #: src/emu/ui/filesel.cpp:806 msgid "Select image format" -msgstr "" +msgstr "Seleziona formato immagine" #: src/emu/ui/filesel.cpp:866 msgid "Select access mode" -msgstr "" +msgstr "Selezione modalità di accesso" #: src/emu/ui/filesel.cpp:867 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Sola-Lettura" #: src/emu/ui/filesel.cpp:869 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "Lettura-Scrittura" #: src/emu/ui/filesel.cpp:870 msgid "Read this image, write to another image" -msgstr "" +msgstr "Immagine letta, ne scrivo un'altra" #: src/emu/ui/filesel.cpp:871 msgid "Read this image, write to diff" -msgstr "" +msgstr "Immagine letta, scrivo il diff" #: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:115 msgid "Cannot save over directory" -msgstr "" +msgstr "Non posso salvare la cartella" #: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:149 msgid "" "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. " "Please select a different one." -msgstr "" +msgstr "Nel software selezionato mancano una o più ROM o immagini CHD. " +"Selezionane un'altra." #: src/emu/ui/info.cpp:98 -msgid "Not supported" -msgstr "" +msgid "Not Supported" +msgstr "Non Supportato" #: src/emu/ui/info.cpp:101 -msgid "Partially supported" -msgstr "" +msgid "Partially Supported" +msgstr "Parzialmente Supportato" #: src/emu/ui/info.cpp:109 msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[vuoto]" #: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90 msgid "Pseudo terminals" @@ -747,15 +747,15 @@ msgstr "Pseudo terminali" #: src/emu/ui/info_pty.cpp:35 msgid "[failed]" -msgstr "" +msgstr "[fallito]" #: src/emu/ui/inputmap.cpp:52 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia Utente" #: src/emu/ui/inputmap.cpp:59 msgid "Other Controls" -msgstr "" +msgstr "Altri Controlli" #: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90 #: src/emu/ui/slotopt.cpp:172 @@ -868,19 +868,19 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/menu.cpp:64 msgid "Add or remove favorites" -msgstr "" +msgstr "Aggiunti o rimuovi preferiti" #: src/emu/ui/menu.cpp:65 msgid "Export displayed list to file" -msgstr "" +msgstr "Esporta la lista visualizzata in un file" #: src/emu/ui/menu.cpp:66 msgid "Show DATs view" -msgstr "" +msgstr "Mostra viste DAT" #: src/emu/ui/menu.cpp:253 msgid "Return to Machine" -msgstr "" +msgstr "Ritorna alla Macchina" #: src/emu/ui/menu.cpp:257 src/emu/ui/menu.cpp:259 msgid "Exit" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/menu.cpp:2098 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Immagini" #: src/emu/ui/menu.cpp:2099 msgid "Infos" -msgstr "" +msgstr "Informazioni" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36 msgid "Keyboard Mode:" @@ -919,14 +919,16 @@ msgstr "Emulata" msgid "" "Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo di funzionamento: %1$d:%2$02d:%3$02d\n" +"\n" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:241 #, c-format msgid "" "Uptime: %1$d:%2$02d\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo di funzionamento: %1$d:%2$02d\n" +"\n" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:245 #, c-format @@ -1023,11 +1025,11 @@ msgstr "Esporta in formato TXT (come -listfull)" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:854 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Fittizio" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:856 -msgid "Save machine configuration" -msgstr "" +msgid "Save Machine Configuration" +msgstr "Salva Configurazione Macchina" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:967 src/emu/ui/miscmenu.cpp:987 #: src/emu/ui/selgame.cpp:587 @@ -1044,11 +1046,11 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:227 msgid " ^!Category" -msgstr "" +msgstr " ^!Categoria" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:250 msgid "^!Setup custom filter" -msgstr "" +msgstr "^!Configura filtri personali" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:258 msgid "Customize UI" @@ -1101,11 +1103,11 @@ msgstr "Lista Selezione - Cerca: " #: src/emu/ui/selector.cpp:194 #, c-format msgid "Double click or press %1$s to select" -msgstr "" +msgstr "Doppio click o premi %1$s per selezionare" #: src/emu/ui/selgame.cpp:38 msgid "General Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Generali" #: src/emu/ui/selgame.cpp:370 src/emu/ui/selsoft.cpp:278 #, c-format @@ -1123,6 +1125,8 @@ msgid "" "%s\n" " removed from favorites list." msgstr "" +"%s\n" +" rimosso dai preferiti." #: src/emu/ui/selgame.cpp:446 msgid "" @@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:776 #, c-format msgid "%1$s Search: %2$s_" -msgstr "" +msgstr "%1$s Cerca: %2$s_" #: src/emu/ui/selgame.cpp:830 #, c-format @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgid "Driver is clone of: %1$-.100s" msgstr "Il Driver è un clone di: %-.100s" #: src/emu/ui/selgame.cpp:841 src/emu/ui/selsoft.cpp:757 -msgid "Driver is parent" +msgid "Driver is parent\n" msgstr "Il Driver è un Parent\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:845 src/emu/ui/selsoft.cpp:761 @@ -1198,23 +1202,23 @@ msgstr "Complessivamente: Funzionante" #: src/emu/ui/selgame.cpp:853 src/emu/ui/selsoft.cpp:769 msgid "Graphics: Imperfect, " -msgstr "" +msgstr "Grafica: Non Perfetta, " #: src/emu/ui/selgame.cpp:855 src/emu/ui/selsoft.cpp:771 msgid "Graphics: OK, " -msgstr "" +msgstr "Grafica: OK, " #: src/emu/ui/selgame.cpp:858 src/emu/ui/selsoft.cpp:774 msgid "Sound: Unimplemented" -msgstr "" +msgstr "Audio: Non Implementato" #: src/emu/ui/selgame.cpp:860 src/emu/ui/selsoft.cpp:776 msgid "Sound: Imperfect" -msgstr "" +msgstr "Audio: Non Perfetto" #: src/emu/ui/selgame.cpp:862 src/emu/ui/selsoft.cpp:778 msgid "Sound: OK" -msgstr "" +msgstr "Audio: OK" #: src/emu/ui/selgame.cpp:879 #, c-format @@ -1224,23 +1228,23 @@ msgstr "Sistema: %1$-.100s" #: src/emu/ui/selgame.cpp:886 src/emu/ui/selsoft.cpp:803 #, c-format msgid "Software is clone of: %1$-.100s" -msgstr "" +msgstr "Il software è clone di: %1$-.100s" #: src/emu/ui/selgame.cpp:888 src/emu/ui/selsoft.cpp:805 msgid "Software is parent" -msgstr "" +msgstr "Il software è parent" #: src/emu/ui/selgame.cpp:893 src/emu/ui/selsoft.cpp:810 msgid "Supported: No" -msgstr "" +msgstr "Supportato: No" #: src/emu/ui/selgame.cpp:898 src/emu/ui/selsoft.cpp:815 msgid "Supported: Partial" -msgstr "" +msgstr "Supportato: Parzialmente" #: src/emu/ui/selgame.cpp:903 src/emu/ui/selsoft.cpp:820 msgid "Supported: Yes" -msgstr "" +msgstr "Supportato: Si" #: src/emu/ui/selgame.cpp:908 src/emu/ui/selsoft.cpp:825 #, c-format @@ -1260,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1528 #, c-format msgid "Year: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Anno: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1529 #, c-format @@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr "Audio: Non Perfetto\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1558 msgid "Sound: OK\n" -msgstr "" +msgstr "Audio: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1560 #, c-format @@ -1320,22 +1324,22 @@ msgstr "Il Driver è Skeleton: %s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1561 #, c-format msgid "Game is Mechanical: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Il gioco è Meccanico: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1562 #, c-format msgid "Requires Artwork: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Richiede Artwork: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1563 #, c-format msgid "Requires Clickable Artwork: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Richiede Artwork Cliccabile: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1564 #, c-format msgid "Support Cocktail: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Supporta Modalità Cocktail: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1565 #, c-format @@ -1345,12 +1349,12 @@ msgstr "Il Driver è un Bios: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1566 #, c-format msgid "Support Save: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Salvataggio Supportato: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1567 #, c-format msgid "Screen Orientation: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Orientamento Schermo: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1567 msgid "Vertical" @@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Orizzontale" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1575 #, c-format msgid "Requires CHD: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Richiede CHD: %1$s\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1588 msgid "Roms Audit Pass: OK\n" @@ -1413,11 +1417,15 @@ msgid "" "\n" "Press any key (except ESC) to continue." msgstr "" +"Il software selezionato non è presente o manca uno o pi+ù file. Seleziona un " +"software differente.\n" +"\n" +"Premi un tasto (escluso ESC) per proseguire." #: src/emu/ui/selsoft.cpp:682 #, c-format msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d softwares )" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software )" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:683 #, c-format @@ -1427,32 +1435,32 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:686 #, c-format msgid "Region: %1$s -" -msgstr "" +msgstr "Regione: %1$s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:688 #, c-format msgid "Publisher: %1$s -" -msgstr "" +msgstr "Editore: %1$s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:690 #, c-format msgid "Year: %1$s -" -msgstr "" +msgstr "Anno: %1$s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:692 #, c-format msgid "Software List: %1$s -" -msgstr "" +msgstr "Lista Software: %1$s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:694 #, c-format msgid "Device type: %1$s -" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Dispositivo: %1$s -" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:696 #, c-format msgid "%s Search: %s_" -msgstr "" +msgstr "%s Cerca: %s_" #: src/emu/ui/selsoft.cpp:746 src/emu/ui/selsoft.cpp:796 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:322 @@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:340 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:347 msgid "Imperfect" -msgstr "" +msgstr "Non Perfetto" #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:342 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:349 msgid "OK" @@ -1506,7 +1514,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345 msgid "Unimplemented" -msgstr "" +msgstr "Non Implementato" #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351 #, c-format @@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr "Frequenza di Campionamento" #: src/emu/ui/sndmenu.cpp:136 msgid "Use External Samples" -msgstr "Usa Sample Aggintivi" +msgstr "Usa Sample Aggiuntivi" #: src/emu/ui/swlist.cpp:70 msgid "[file manager]" @@ -1535,28 +1543,28 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/swlist.cpp:235 msgid "Switch Item Ordering" -msgstr "" +msgstr "Cambia Ordinamento Opzioni" #: src/emu/ui/swlist.cpp:268 #, c-format msgid "Switched Order: entries now ordered by %s" -msgstr "" +msgstr "Ordinamento Cambiato: Opzioni oridnate ora per %s" #: src/emu/ui/swlist.cpp:268 msgid "shortname" -msgstr "" +msgstr "nome breve" #: src/emu/ui/swlist.cpp:268 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "descrizione" #: src/emu/ui/swlist.cpp:436 msgid "[compatible lists]" -msgstr "" +msgstr "[lista compatibile]" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:84 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "fermato" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:86 msgid "playing" @@ -1568,15 +1576,15 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:87 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "registra" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:87 msgid "(recording)" -msgstr "" +msgstr "(registra)" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:94 msgid "Pause/Stop" -msgstr "" +msgstr "Pausa/Stop" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:97 msgid "Play" @@ -1584,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:100 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Registra" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:103 msgid "Rewind" @@ -1592,7 +1600,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/tapectrl.cpp:106 msgid "Fast Forward" -msgstr "" +msgstr "Avanti Veloce" #: src/emu/ui/ui.cpp:410 msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): " @@ -1716,6 +1724,9 @@ msgid "" "\n" "Press any key to continue" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Premi un tasto per proseguire" #: src/emu/ui/ui.cpp:1171 #, c-format @@ -1830,6 +1841,10 @@ msgid "" "Press ''%1$s'' to quit,\n" "Press ''%2$s'' to return to emulation." msgstr "" +"Sei sicuro di voler uscire?\n" +"\n" +"Premi ''%1$s'' per uscire,\n" +"Premi ''%2$s'' per contrinuare l'emulazione." #: src/emu/ui/ui.cpp:1916 msgid "Master Volume" @@ -1976,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/ui.cpp:2475 #, c-format msgid "Screen '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Schermo '%1$s'" #: src/emu/ui/ui.cpp:2477 msgid "Screen"