mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-06-05 20:33:45 +03:00
Second part of Italian PO.
This commit is contained in:
parent
19c458bb86
commit
b97f80cb10
@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
|
||||
msgid "Audit in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audit in corso..."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/barcode.cpp:72
|
||||
msgid "New Barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuovo codice a barre:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/barcode.cpp:76
|
||||
msgid "Enter Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci Codice"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/barcode.cpp:118
|
||||
msgid "Barcode length invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunghezza Codice a barre invalido!"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:78
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -40,26 +40,28 @@ msgid ""
|
||||
"Cheat Comment:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commento Cheat:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:91
|
||||
msgid "All cheats reloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i cheat ricaricati"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:122
|
||||
msgid "Autofire Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settaggio Autofire"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:140
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetta Tutto"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:143
|
||||
msgid "Reload All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricarica Tutto"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
|
||||
msgid "Autofire Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato Autofire"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259 src/emu/ui/ui.cpp:1755
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211
|
||||
@ -89,65 +91,65 @@ msgstr "Nessun tasto trovato per questa macchina!"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:313 src/emu/ui/cheatopt.cpp:317
|
||||
msgid "Autofire Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritardo Autofire"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:20
|
||||
msgid "Lightgun Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Lightgun"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:21
|
||||
msgid "Trackball Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Trackball"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:22
|
||||
msgid "Pedal Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Pedale"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:23
|
||||
msgid "Adstick Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Adstick"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:24
|
||||
msgid "Paddle Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Paddle"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:25
|
||||
msgid "Dial Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Dial"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:26
|
||||
msgid "Positional Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Posizionale"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:27
|
||||
msgid "Mouse Device Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione Dispositivo Mouse"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:251
|
||||
msgid "Device Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappatura Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
|
||||
msgid "Main filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro principale"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
|
||||
msgid "Other filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri filtri"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
|
||||
msgid "Remove last filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi ultimo filtro"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi filtro"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
|
||||
msgid "Select custom filters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona filtro custom:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:20
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Nascondi Entrambi"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:137
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:138
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
@ -179,11 +181,11 @@ msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:147
|
||||
msgid "Show side panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra pannelli laterali"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:162 src/emu/ui/custui.cpp:182
|
||||
msgid "Custom UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settaggi UI Custom"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:369
|
||||
msgid "UI Font"
|
||||
@ -203,15 +205,15 @@ msgstr "Linee"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:388
|
||||
msgid "Infos text size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grandezza testo info"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:405
|
||||
msgid "UI Fonts Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settaggi UI Font"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:432
|
||||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo di prova - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:530
|
||||
msgid "Normal text"
|
||||
@ -223,15 +225,15 @@ msgstr "Colore selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:532
|
||||
msgid "Normal text background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfondo testo normale"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:533
|
||||
msgid "Selected background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfondo colore selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:534
|
||||
msgid "Subitem color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore sotto-oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:535 src/emu/ui/custui.cpp:630
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
@ -255,59 +257,59 @@ msgstr "Colore non disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:540
|
||||
msgid "Slider color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore slider"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:541
|
||||
msgid "Gfx viewer background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfondo vista Gfx"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:542
|
||||
msgid "Mouse over color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore mouse over"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:543
|
||||
msgid "Mouse over background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore di sfondo mouse over"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:544
|
||||
msgid "Mouse down color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore mouse down"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:545
|
||||
msgid "Mouse down background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore di sfondo mouse down"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:548
|
||||
msgid "Restore originals colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristina colori originali"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:564
|
||||
msgid "UI Colors Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settaggi Colori di UI"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:592 src/emu/ui/selector.cpp:181
|
||||
msgid "Double click or press "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppio click o digita "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:592
|
||||
msgid " to change the color value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " per cambiare il valore del colore"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:618
|
||||
msgid "Menu Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima menu"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:626
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:627
|
||||
msgid "Subitem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sotto-oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:628
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:629
|
||||
msgid "Mouse Over"
|
||||
@ -315,27 +317,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:896
|
||||
msgid "Choose from palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona dalla palette"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:912
|
||||
msgid " - ARGB Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - Settaggi ARGB"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:936
|
||||
msgid "Color preview ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima colore ="
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:59
|
||||
msgid "Software History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storico Software"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:61
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizzo Software"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:199
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisione: "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:291 src/emu/ui/selgame.cpp:2054
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:2063 src/emu/ui/selsoft.cpp:1441
|
||||
@ -393,15 +395,15 @@ msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:39 src/emu/ui/miscmenu.cpp:565
|
||||
msgid "Cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cheat"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:40
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:41
|
||||
msgid "Cabinets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cabinati"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:42
|
||||
msgid "Flyers"
|
||||
@ -409,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:43
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titoli"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:44
|
||||
msgid "Ends"
|
||||
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:51
|
||||
msgid "Artworks Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima Artwork"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:52
|
||||
msgid "Select"
|
||||
@ -469,51 +471,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:115 src/emu/ui/dirmenu.cpp:135
|
||||
msgid "Folders Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settaggio Cartelle"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:182
|
||||
msgid "Current "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attuale "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:182
|
||||
msgid " Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Cartelle"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
|
||||
msgid "Change Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia Cartella"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
|
||||
msgid "Add Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi Cartella"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:198
|
||||
msgid "Remove Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi Cartella"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:512
|
||||
msgid "Change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:512
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:513
|
||||
msgid " Folder - Search: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Cartella - Cerca: "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:548
|
||||
msgid "Press TAB to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premi TAB per settare"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:660
|
||||
msgid "Remove "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:660
|
||||
msgid " Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Cartella"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:205 src/emu/ui/dsplmenu.cpp:225
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:248
|
||||
@ -550,7 +552,7 @@ msgstr "Informazioni Macchina"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr "Informazioni Immagine"
|
||||
msgstr "Informazioni Software"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
@ -562,15 +564,15 @@ msgstr "Controllo Nastro"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
|
||||
msgid "Pseudo terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pseudo terminali"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93
|
||||
msgid "Bios Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99
|
||||
msgid "Slot Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivi Slot"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106
|
||||
msgid "Barcode Reader"
|
||||
@ -586,7 +588,7 @@ msgstr "Modalità Tastiera"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
|
||||
msgid "Slider Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlli Slider"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124
|
||||
msgid "Video Options"
|
||||
@ -598,11 +600,11 @@ msgstr "Opzioni Puntamento"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132
|
||||
msgid "Cheat"
|
||||
msgstr "Trucchi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136
|
||||
msgid "External DAT View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista DAT Esterna"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142
|
||||
msgid "Add To Favorites"
|
||||
@ -630,15 +632,15 @@ msgstr "Emulata"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:89 src/emu/ui/slotopt.cpp:172
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetta"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:263
|
||||
msgid " (locked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (chiuso)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:523
|
||||
msgid "Visible Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delay Visibile"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:562
|
||||
msgid "Re-select last machine played"
|
||||
@ -646,52 +648,52 @@ msgstr "Riseleziona l'ultima macchina giocata"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:563
|
||||
msgid "Enlarge images in the right panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrandisci immagini nel pannello di destra"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:564
|
||||
msgid "DATs info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info dei DAT"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:566
|
||||
msgid "Show mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra puntatore mouse"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:567
|
||||
msgid "Confirm quit from machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conferma chiusura dalle macchine"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:568
|
||||
msgid "Skip displaying information's screen at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non mostrare le schermate informative all'inizio"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:569
|
||||
msgid "Force 4:3 appearance for software snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forza i 4:3 per gli snapshot dei software"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:570
|
||||
msgid "Use image as background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa immagine come sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:571
|
||||
msgid "Skip bios selection menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non mostrare il menu di selezione BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:572
|
||||
msgid "Skip software parts selection menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non mostrare il menu di selezione parti software"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:653 src/emu/ui/miscmenu.cpp:673
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:250
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni Miscellanee"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:201
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtri"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:246
|
||||
msgid "Customize UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Customizza UI"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:249 src/emu/ui/sndmenu.cpp:152
|
||||
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:172
|
||||
@ -712,11 +714,11 @@ msgstr "**Errore nel salvare ui.ini**"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selector.cpp:152
|
||||
msgid "Selection List - Search: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista Selezione - Cerca: "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selector.cpp:181
|
||||
msgid " to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " per scegliere"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:623 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:264
|
||||
msgid "Configure Options"
|
||||
@ -724,24 +726,24 @@ msgstr "Opzioni Configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:624
|
||||
msgid "Configure Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura Cartelle"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:625 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:265
|
||||
msgid "Save Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva Configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:746
|
||||
msgid " Search: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Cerca:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1951 src/emu/ui/selgame.cpp:2098
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1486
|
||||
msgid "No Infos Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna Info Disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:2064 src/emu/ui/selsoft.cpp:1451
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizzo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:109
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
@ -773,15 +775,15 @@ msgstr "Cerca: "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1822 src/emu/ui/selsoft.cpp:1842
|
||||
msgid "Software part selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione parte Software:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1960 src/emu/ui/selsoft.cpp:1980
|
||||
msgid "Bios selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione BIOS:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:166
|
||||
msgid " [internal]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [interno]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
@ -793,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:138
|
||||
msgid "Use External Samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa Sample Esterni"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:415
|
||||
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user