diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po index 4f134885e27..e873fed4bbb 100644 --- a/language/Russian/strings.po +++ b/language/Russian/strings.po @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Дополнительные фильтры" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:175 src/emu/ui/optsmenu.cpp:235 msgid "^!Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "^!Производитель" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:184 src/emu/ui/custmenu.cpp:472 #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:243 msgid "^!Year" -msgstr "" +msgstr "^!Год" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:193 src/emu/ui/custmenu.cpp:508 msgid "Remove last filter" @@ -169,19 +169,19 @@ msgstr "Выберите пользовательские фильтры:" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:463 msgid "^!Publisher" -msgstr "" +msgstr "^!Издатель" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:481 msgid "^!Software List" -msgstr "" +msgstr "^!Список ПО" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:490 msgid "^!Device type" -msgstr "" +msgstr "^!Тип устройства" #: src/emu/ui/custmenu.cpp:499 msgid "^!Region" -msgstr "" +msgstr "^!Регион" #: src/emu/ui/custui.cpp:22 msgid "Show All" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Пользовательские настройки интерфейса #: src/emu/ui/custui.cpp:244 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "по-умолчанию" #: src/emu/ui/custui.cpp:347 msgid "UI Font" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Настройка цветов интерфейса" #: src/emu/ui/custui.cpp:568 #, c-format msgid "Double click or press %1$s to change the color value" -msgstr "" +msgstr "Кликните два раза или нажмите %1$s для изменения цвета" #: src/emu/ui/custui.cpp:594 msgid "Menu Preview" @@ -350,22 +350,22 @@ msgstr "Под мышью" #: src/emu/ui/custui.cpp:837 src/emu/ui/custui.cpp:840 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: src/emu/ui/custui.cpp:845 src/emu/ui/custui.cpp:848 #: src/emu/ui/custui.cpp:1007 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Красный" #: src/emu/ui/custui.cpp:853 src/emu/ui/custui.cpp:856 #: src/emu/ui/custui.cpp:1010 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зеленый" #: src/emu/ui/custui.cpp:861 src/emu/ui/custui.cpp:864 #: src/emu/ui/custui.cpp:1011 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синий" #: src/emu/ui/custui.cpp:867 msgid "Choose from palette" @@ -381,39 +381,39 @@ msgstr "Предпросмотр цвета =" #: src/emu/ui/custui.cpp:1003 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Белый" #: src/emu/ui/custui.cpp:1004 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Серебристый" #: src/emu/ui/custui.cpp:1005 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Серый" #: src/emu/ui/custui.cpp:1006 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Черный" #: src/emu/ui/custui.cpp:1008 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Оранжевый" #: src/emu/ui/custui.cpp:1009 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Желтый" #: src/emu/ui/custui.cpp:1012 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Фиолетовый" #: src/emu/ui/datmenu.cpp:64 msgid "Software History" -msgstr "" +msgstr "История ПО" #: src/emu/ui/datmenu.cpp:66 msgid "Software Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование ПО" #: src/emu/ui/datmenu.cpp:196 msgid "Revision: " @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:58 src/emu/ui/menu.cpp:59 msgid "Covers" -msgstr "" +msgstr "Обложки" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136 msgid "Folders Setup" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Установки папок" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183 #, c-format msgid "Current %1$s Folders" -msgstr "" +msgstr "Текущий %1$s Папок" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195 msgid "Change Folder" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "Удалить папку" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:496 #, c-format msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_" -msgstr "" +msgstr "Изменить папку %1$s - Поиск: %2$s_" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497 #, c-format msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_" -msgstr "" +msgstr "Добавить папку %1$s - Поиск: %2$s_" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:534 msgid "Press TAB to set" @@ -596,15 +596,15 @@ msgstr "Нажмите TAB для выбора" #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:640 #, c-format msgid "Remove %1$s Folder" -msgstr "" +msgstr "Убрать папку %1$s" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38 msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Видео режим" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:40 msgid "Triple Buffering" -msgstr "" +msgstr "Тройная буферизация" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:41 msgid "HLSL" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:44 msgid "Bilinear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Билинейная фиьтрация" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:45 msgid "Bitmap Prescaling" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:46 msgid "Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Оконный режим" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:47 msgid "Enforce Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Сохранять пропорции" #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:48 msgid "Start Out Maximized" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Настройки видео" #: src/emu/ui/filesel.cpp:161 msgid "File Already Exists - Override?" -msgstr "" +msgstr "Файл уже существует - Заменить?" #: src/emu/ui/filesel.cpp:163 src/emu/ui/selgame.cpp:1560 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1561 src/emu/ui/selgame.cpp:1562 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1565 src/emu/ui/selgame.cpp:1566 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1575 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: src/emu/ui/filesel.cpp:164 src/emu/ui/selgame.cpp:1560 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1561 src/emu/ui/selgame.cpp:1562 @@ -665,59 +665,59 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1565 src/emu/ui/selgame.cpp:1566 #: src/emu/ui/selgame.cpp:1575 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: src/emu/ui/filesel.cpp:275 msgid "New Image Name:" -msgstr "" +msgstr "Новый образ:" #: src/emu/ui/filesel.cpp:281 msgid "Image Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат образа:" #: src/emu/ui/filesel.cpp:287 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: src/emu/ui/filesel.cpp:318 msgid "Please enter a file extension too" -msgstr "" +msgstr "Введите также расширение файла" #: src/emu/ui/filesel.cpp:506 src/emu/ui/swlist.cpp:65 msgid "[empty slot]" -msgstr "" +msgstr "[пустой слот]" #: src/emu/ui/filesel.cpp:510 msgid "[create]" -msgstr "" +msgstr "[создать]" #: src/emu/ui/filesel.cpp:514 src/emu/ui/swlist.cpp:76 msgid "[software list]" -msgstr "" +msgstr "[список ПО]" #: src/emu/ui/filesel.cpp:806 msgid "Select image format" -msgstr "" +msgstr "Выберите формат образа" #: src/emu/ui/filesel.cpp:866 msgid "Select access mode" -msgstr "" +msgstr "Выберите режим доступа" #: src/emu/ui/filesel.cpp:867 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Только чтение" #: src/emu/ui/filesel.cpp:869 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "Чтение-запись" #: src/emu/ui/filesel.cpp:870 msgid "Read this image, write to another image" -msgstr "" +msgstr "Чтение из этого образа, запись в другой" #: src/emu/ui/filesel.cpp:871 msgid "Read this image, write to diff" -msgstr "" +msgstr "Чтение из этого образа, запись в diff" #: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:115 msgid "Cannot save over directory" @@ -731,15 +731,15 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/info.cpp:98 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Не поддерживается" #: src/emu/ui/info.cpp:101 msgid "Partially supported" -msgstr "" +msgstr "Частично поддерживается" #: src/emu/ui/info.cpp:109 msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[пусто]" #: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90 msgid "Pseudo terminals" @@ -747,15 +747,15 @@ msgstr "Псевдо-терминалы" #: src/emu/ui/info_pty.cpp:35 msgid "[failed]" -msgstr "" +msgstr "[не удалось]" #: src/emu/ui/inputmap.cpp:52 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс пользователя" #: src/emu/ui/inputmap.cpp:59 msgid "Other Controls" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное управление" #: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90 #: src/emu/ui/slotopt.cpp:172 @@ -856,23 +856,23 @@ msgstr "Выбрать новую систему" #: src/emu/ui/menu.cpp:45 msgid "Control Panels" -msgstr "" +msgstr "Панели управления" #: src/emu/ui/menu.cpp:50 msgid "Artwork Preview" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр оформления" #: src/emu/ui/menu.cpp:54 msgid "Game Over" -msgstr "" +msgstr "Игра Окончена" #: src/emu/ui/menu.cpp:64 msgid "Add or remove favorites" -msgstr "" +msgstr "Добавить или удалить избранное" #: src/emu/ui/menu.cpp:65 msgid "Export displayed list to file" -msgstr "" +msgstr "Экспорт отображаемого списка в файл" #: src/emu/ui/menu.cpp:66 msgid "Show DATs view" @@ -880,19 +880,19 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/menu.cpp:253 msgid "Return to Machine" -msgstr "" +msgstr "Возврат к эмуляции" #: src/emu/ui/menu.cpp:257 src/emu/ui/menu.cpp:259 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Выход" #: src/emu/ui/menu.cpp:264 src/emu/ui/menu.cpp:266 msgid "Return to Previous Menu" -msgstr "" +msgstr "Возврат в предыдущее меню" #: src/emu/ui/menu.cpp:681 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Авто" #: src/emu/ui/menu.cpp:2098 msgid "Images" @@ -1000,24 +1000,24 @@ msgstr "Дополнительные настройки" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:737 #, c-format msgid "%s.xml saved under ui folder." -msgstr "" +msgstr "%s.xml сохранен в папку ui." #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:765 msgid "Name: Description:\n" -msgstr "" +msgstr "Имя: Описание:\n" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:777 #, c-format msgid "%s.txt saved under ui folder." -msgstr "" +msgstr "%s.txt сохранен в папку ui." #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:795 msgid "Export XML format (like -listxml)" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в формат XML (как -listxml)" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:796 msgid "Export TXT format (like -listfull)" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в формат TXT (как -listfull)" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:854 msgid "Dummy" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:856 msgid "Save machine configuration" -msgstr "" +msgstr "Сохранить настройки этой системы" #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:967 src/emu/ui/miscmenu.cpp:987 #: src/emu/ui/selgame.cpp:587 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Плагины" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:214 msgid "Filter" @@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "Фильтр" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:222 msgid " ^!File" -msgstr "" +msgstr " ^!Файл" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:227 msgid " ^!Category" -msgstr "" +msgstr " ^!Категория" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:250 msgid "^!Setup custom filter" -msgstr "" +msgstr "^!Задать свой фильтр" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:258 msgid "Customize UI" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Настройки" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:321 msgid "**Error saving ui.ini**" -msgstr "**Ошибка при сохранении ui.ini**" +msgstr "**Ошибка сохранения ui.ini**" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:368 #, c-format msgid "**Error saving %s.ini**" -msgstr "" +msgstr "**Ошибка сохранения %s.ini**" #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:372 msgid "" @@ -1088,6 +1088,9 @@ msgid "" " Configuration saved \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Настройки сохранены \n" +"\n" #: src/emu/ui/selector.cpp:165 msgid "Selection List - Search: " @@ -1096,11 +1099,11 @@ msgstr "Список выбора - Поиск: " #: src/emu/ui/selector.cpp:194 #, c-format msgid "Double click or press %1$s to select" -msgstr "" +msgstr "Кликние два раза или нажмите %1$s для выбора" #: src/emu/ui/selgame.cpp:38 msgid "General Info" -msgstr "" +msgstr "Общая информация" #: src/emu/ui/selgame.cpp:370 src/emu/ui/selsoft.cpp:278 #, c-format @@ -1108,6 +1111,8 @@ msgid "" "%s\n" " added to favorites list." msgstr "" +"%s\n" +" добавлен в список избранного." #: src/emu/ui/selgame.cpp:376 src/emu/ui/selgame.cpp:385 #: src/emu/ui/selsoft.cpp:283 @@ -1116,6 +1121,8 @@ msgid "" "%s\n" " removed from favorites list." msgstr "" +"%s\n" +" убран из списка избранного." #: src/emu/ui/selgame.cpp:446 msgid "" @@ -1124,6 +1131,10 @@ msgid "" "\n" "Press any key (except ESC) to continue." msgstr "" +"Отсутсвует один или несколько ROM или CHD необходимых для работы выбранной системы. " +"Пожалуйста выберите другую систему.\n" +"\n" +"Нажмите любую клавишу (кроме ESC) для продолжения." #: src/emu/ui/selgame.cpp:585 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:262 msgid "Configure Options" @@ -1173,37 +1184,37 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:845 src/emu/ui/selsoft.cpp:761 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:332 msgid "Overall: NOT WORKING" -msgstr "" +msgstr "В целом: НЕ РАБОТАЕТ" #: src/emu/ui/selgame.cpp:847 src/emu/ui/selsoft.cpp:763 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:334 msgid "Overall: Unemulated Protection" -msgstr "" +msgstr "В целом: Не эмулируется защита" #: src/emu/ui/selgame.cpp:849 src/emu/ui/selsoft.cpp:765 #: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:336 msgid "Overall: Working" -msgstr "" +msgstr "В целом: Работает" #: src/emu/ui/selgame.cpp:853 src/emu/ui/selsoft.cpp:769 msgid "Graphics: Imperfect, " -msgstr "" +msgstr "Графика: Не идеально, " #: src/emu/ui/selgame.cpp:855 src/emu/ui/selsoft.cpp:771 msgid "Graphics: OK, " -msgstr "" +msgstr "Графика: OK, " #: src/emu/ui/selgame.cpp:858 src/emu/ui/selsoft.cpp:774 msgid "Sound: Unimplemented" -msgstr "" +msgstr "Звук: Не реализован" #: src/emu/ui/selgame.cpp:860 src/emu/ui/selsoft.cpp:776 msgid "Sound: Imperfect" -msgstr "" +msgstr "Звук: Не идеально" #: src/emu/ui/selgame.cpp:862 src/emu/ui/selsoft.cpp:778 msgid "Sound: OK" -msgstr "" +msgstr "Звук: OK" #: src/emu/ui/selgame.cpp:879 #, c-format @@ -1221,15 +1232,15 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:893 src/emu/ui/selsoft.cpp:810 msgid "Supported: No" -msgstr "" +msgstr "Поддерживается: Нет" #: src/emu/ui/selgame.cpp:898 src/emu/ui/selsoft.cpp:815 msgid "Supported: Partial" -msgstr "" +msgstr "Поддерживается: Частично" #: src/emu/ui/selgame.cpp:903 src/emu/ui/selsoft.cpp:820 msgid "Supported: Yes" -msgstr "" +msgstr "Поддерживается: Да" #: src/emu/ui/selgame.cpp:908 src/emu/ui/selsoft.cpp:825 #, c-format @@ -1267,39 +1278,39 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1538 msgid "Overall: NOT WORKING\n" -msgstr "" +msgstr "В целом: НЕ РАБОТАЕТ\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1540 msgid "Overall: Unemulated Protection\n" -msgstr "" +msgstr "В целом: Не эмулируется защита\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1542 msgid "Overall: Working\n" -msgstr "" +msgstr "В целом: Работает\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1545 msgid "Graphics: Imperfect Colors\n" -msgstr "" +msgstr "Графика: Не точные цвета" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1549 msgid "Graphics: Imperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Графика: Не идеально\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1551 msgid "Graphics: OK\n" -msgstr "" +msgstr "Графика: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1554 msgid "Sound: Unimplemented\n" -msgstr "" +msgstr "Звук: Не реализован\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1556 msgid "Sound: Imperfect\n" -msgstr "" +msgstr "Звук: Не идеально\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1558 msgid "Sound: OK\n" -msgstr "" +msgstr "Звук: OK\n" #: src/emu/ui/selgame.cpp:1560 #, c-format @@ -1585,7 +1596,7 @@ msgid "" "One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not " "run correctly.\n" msgstr "" -"Один или несколько ROM/CHD этой системы не верные. Эта система может " +"Один или несколько ROMов/CHD этой системы не верные. Эта система может " "работать не правильно.\n" #: src/emu/ui/ui.cpp:1073 @@ -1692,6 +1703,9 @@ msgid "" "\n" "Press any key to continue" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Нажмите любую клавишу для продолжения" #: src/emu/ui/ui.cpp:1171 #, c-format @@ -1705,11 +1719,11 @@ msgstr "" #: src/emu/ui/ui.cpp:1207 src/emu/ui/ui.cpp:1246 msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "МГц" #: src/emu/ui/ui.cpp:1207 src/emu/ui/ui.cpp:1246 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "кГц" #: src/emu/ui/ui.cpp:1221 msgid "" @@ -1814,32 +1828,32 @@ msgstr "Общая громкость" #: src/emu/ui/ui.cpp:1926 #, c-format msgid "%1$s Volume" -msgstr "" +msgstr "%1$s Громкость" #: src/emu/ui/ui.cpp:1948 #, c-format msgid "Overclock CPU %1$s" -msgstr "" +msgstr "Разгон процессора %1$s" #: src/emu/ui/ui.cpp:1968 #, c-format msgid "%1$s Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "%1$s Частота обновления" #: src/emu/ui/ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%1$s Brightness" -msgstr "" +msgstr "%1$s Яркость" #: src/emu/ui/ui.cpp:1977 #, c-format msgid "%1$s Contrast" -msgstr "" +msgstr "%1$s Контраст" #: src/emu/ui/ui.cpp:1980 #, c-format msgid "%1$s Gamma" -msgstr "" +msgstr "%1$s Гамма" #: src/emu/ui/ui.cpp:1985 #, c-format @@ -2022,70 +2036,3 @@ msgstr " ЦВЕТА" #: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391 msgid " PENS" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Type OK or move the joystick left then right to continue" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Для продолжения напечатайте OK либо нажмите влево затем вправо на " -#~ "джойстике" - -#~ msgid "Double click or press " -#~ msgstr "Кликните два раза или нажмите " - -#~ msgid " to change the color value" -#~ msgstr " для изменения цвета" - -#~ msgid " to select" -#~ msgstr " для выбора" - -#~ msgid "Current " -#~ msgstr "Текущий " - -#~ msgid " Folders" -#~ msgstr " Папки" - -#~ msgid "Change)" -#~ msgstr "Изменить)" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - -#~ msgid " Folder - Search: " -#~ msgstr " Папка - Поиск: " - -#~ msgid "Remove " -#~ msgstr "Убрать " - -#~ msgid " Folder" -#~ msgstr " Папка" - -#~ msgid " Search: " -#~ msgstr " Поиск: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage of emulators in conjunction with ROMs you don't own is forbidden by " -#~ "copyright law.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Использовать эмуляторы с ROMами которые Вам не принадлежат запрещено " -#~ "законом.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "IF YOU ARE NOT LEGALLY ENTITLED TO PLAY \"%s\" ON THIS EMULATOR, PRESS " -#~ "ESC.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ЕСЛИ У ВАС НЕТ ЗАКОННЫХ ПРАВ ИГРАТЬ В \"%s\" НА ЭТОМ ЭМУЛЯТОРЕ, НАЖМИТЕ " -#~ "ESC.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue" -#~ msgstr "Иначе напечатайте OK либо нажмите влево затем вправо на джойстике" - -#~ msgid "Search: " -#~ msgstr "Поиск: "