mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-10-04 08:28:39 +03:00
Merge pull request #737 from aviloria/patch-2
Updates and fixes to spanish translation
This commit is contained in:
commit
bf6bdcbdf4
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Ajustes tipográficos de interfaz"
|
|||||||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Texto de ejemplo - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. "
|
"Texto de ejemplo - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. "
|
||||||
"Pingüino; ñame en ábaco."
|
"La cigüeña olía el paté de atún del camión más lejano."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:506
|
#: src/emu/ui/custui.cpp:506
|
||||||
msgid "Normal text"
|
msgid "Normal text"
|
||||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Versus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:58 src/emu/ui/menu.cpp:59
|
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:58 src/emu/ui/menu.cpp:59
|
||||||
msgid "Covers"
|
msgid "Covers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cubiertas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136
|
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136
|
||||||
msgid "Folders Setup"
|
msgid "Folders Setup"
|
||||||
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Filtrado bilineal"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:45
|
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:45
|
||||||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||||||
msgstr "Preescalar texturas"
|
msgstr "Preescalado de texturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:46
|
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:46
|
||||||
msgid "Window Mode"
|
msgid "Window Mode"
|
||||||
@ -727,8 +727,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
|
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
|
||||||
"Please select a different one."
|
"Please select a different one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Al software elegido le falta una o varias imágenes CHD o ROM necesarias. Por "
|
"Al software elegido le falta una o varias ROMs o imágenes CHD necesarias. "
|
||||||
"favor elige otro distinto."
|
"Por favor elige otro distinto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/info.cpp:98
|
#: src/emu/ui/info.cpp:98
|
||||||
msgid "Not supported"
|
msgid "Not supported"
|
||||||
@ -1138,8 +1138,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press any key (except ESC) to continue."
|
"Press any key (except ESC) to continue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falta la máquina seleccionada o una o más de sus ROM o imágenes CHD. Por "
|
"Falta la máquina seleccionada o una o más de sus ROMs o imágenes CHD. "
|
||||||
"favor, elige otra máquina.\n"
|
"Por favor, elige otra máquina.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pulsa cualquier tecla (menos ESC) para continuar."
|
"Pulsa cualquier tecla (menos ESC) para continuar."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "Grabar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:103
|
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:103
|
||||||
msgid "Rewind"
|
msgid "Rewind"
|
||||||
msgstr "Retroceder"
|
msgstr "Rebobinar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:106
|
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:106
|
||||||
msgid "Fast Forward"
|
msgid "Fast Forward"
|
||||||
msgstr "Más rápido"
|
msgstr "Avance rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:415
|
#: src/emu/ui/ui.cpp:415
|
||||||
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
||||||
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr " PLUMAS"
|
|||||||
#~ "ESC.\n"
|
#~ "ESC.\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "SI NO ESTÁ LEGALMENTE LEGITIMADO PARA REPRODUCIR \"%s\" EN ESTE EMULADOR, "
|
#~ "SI NO TIENES PERMISO PARA JUGAR A \"%s\" EN ESTE EMULADOR, "
|
||||||
#~ "PULSE ESC.\n"
|
#~ "PULSE ESC.\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user