Updated Greek Translation (#8829)

This commit is contained in:
BraiNKilleRGR 2021-11-15 16:28:35 +02:00 committed by GitHub
parent 83586c6000
commit c9a3da805f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 10:10+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Mame.gr - BraiNKilleR\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: el\n"
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "[απέτυχε]"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:224
msgid "[no saved states found]"
msgstr ""
msgstr "[Δε βρέθηκαν αποθηκευμένες καταστάσεις]"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:229 plugins/cheatfind/init.lua:492
msgid "Cancel"
@ -1689,19 +1689,19 @@ msgstr "Έγινε εισαγωγή μη έγκυρης ακολουθίας"
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog"
msgstr ""
msgstr "%1$s Αναλογικό"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:525
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Inc"
msgstr ""
msgstr "%1$s Αναλογικό Άυξηση "
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:526
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Dec"
msgstr ""
msgstr "%1$s Αναλογικό Μείωση"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:568
#, c-format
@ -2474,19 +2474,19 @@ msgstr "Βιολετί"
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "Revision: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Αναθεώρηση: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
msgid "New Barcode:"
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Επιλογή BIOS:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
#, c-format
@ -3281,62 +3281,62 @@ msgstr "[Καμία]\n"
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
msgstr "Οθόνη %1$u Κανονική (%2$u:%3$u)"
#: src/emu/render.cpp:1873
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
msgstr "Οθόνη %1$u Άποψη Πίξελ (%2$u:%3$u)"
#: src/emu/render.cpp:1895 src/emu/render.cpp:2030
msgctxt "view-name"
msgid "Cocktail"
msgstr ""
msgstr "Κοκτέιλ"
#: src/emu/render.cpp:2015
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right"
msgstr ""
msgstr "Αριστερά-προς-Δεξιά"
#: src/emu/render.cpp:2016
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
msgstr "Αριστερά-προς-Δεξιά (Χωρίς κενό)"
#: src/emu/render.cpp:2017
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom"
msgstr ""
msgstr "Κορυφή-προς-Βάση"
#: src/emu/render.cpp:2018
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
msgstr "Κορυφή-προς-Βάση (Χωρίς κενό)"
#: src/emu/render.cpp:2069
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom"
msgstr ""
msgstr "%1$u×%2$u Αριστερά-προς-Δεξιά, Κορυφή-προς-Βάση"
#: src/emu/render.cpp:2078
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
msgstr "%1$u×%2$u Αριστερά-προς-Δεξιά, Κορυφή-προς-Βάση (Χωρίς Κενό)"
#: src/emu/render.cpp:2087
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right"
msgstr ""
msgstr "%1$u×%2$u Κορυφή-προς-Βάση, Αριστερά-προς-Δεξιά"
#: src/emu/render.cpp:2096
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
msgstr "%1$u×%2$u Κορυφή-προς-Βάση, Αριστερά-προς-Δεξιά (Χωρίς Κενό)"
#: src/emu/inpttype.ipp:22
msgctxt "input-name"
@ -6702,63 +6702,63 @@ msgstr "UI Έλεγχος Μέσων"
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:175
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:117
msgctxt "input-name"
msgid "Take Rendered Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Λήψη αποδομένου στιγμιότυπου"
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:128
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:223
msgctxt "input-name"
msgid "Record Rendered Video"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή Αποδομένου Βίντεο"
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:149
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Post-Processing"
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή Post-Processing"
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:201
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Filter"
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή φίλτρου"
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:207
msgctxt "input-name"
msgid "Decrease Prescaling"
msgstr ""
msgstr "Μείωση Prescaling"
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:217
msgctxt "input-name"
msgid "Increase Prescaling"
msgstr ""
msgstr "Άυξηση Prescaling"
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "When updated"
msgstr ""
msgstr "Όταν ενημερωθεί"
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "On exit"
msgstr ""
msgstr "Κατά την έξοδο"
#: plugins/hiscore/init.lua:86
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support Options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές υποστήριξης Hiscore"
#: plugins/hiscore/init.lua:88
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Save scores"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση Σκορ"
#: plugins/hiscore/init.lua:372
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support"
msgstr ""
msgstr "Υποστήριξη Hiscore"
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
msgid "Other: "
@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "%s [%d Hz]"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:99
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[no autofire buttons]"
msgstr ""
msgstr "[Χωρίς πλήκτρα autofire]"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:105
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:251
@ -7163,23 +7163,23 @@ msgstr "Επιλέξτε μια είσαγωγή για autofire"
#: plugins/inputmacro/init.lua:130 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:520
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input Macros"
msgstr ""
msgstr "Μακροεντολές εισαγωγής"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro"
msgstr ""
msgstr "Νέα μακροεντολή"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro %d"
msgstr ""
msgstr "Νέα μακροεντολή %d"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:81
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Set Input"
msgstr ""
msgstr "Ορισμός Εισαγωγής"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:319
msgctxt "plugin-inputmacro"
@ -7195,86 +7195,86 @@ msgstr "[δεν ρυθμιστηκε]"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:328
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Activation sequence"
msgstr ""
msgstr "Ακολουθία ενεργοποίησης"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:331
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Stop immediately"
msgstr ""
msgstr "Άμεση διακοπή"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:331
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Complete macro"
msgstr ""
msgstr "Ολοκλήρωση μακροεντολής"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:332
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "On release"
msgstr ""
msgstr "Κατά την απελευθέρωση"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:338
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Release"
msgstr ""
msgstr "Απελευθέρωση"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:341
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Loop to step %d"
msgstr ""
msgstr "Βρόγχος στο βήμα %d"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:346
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Prolong step %d"
msgstr ""
msgstr "Επέκταση βήματος %d"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:348
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "When held"
msgstr ""
msgstr "Όταν κρατείται"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:352
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Step %d"
msgstr ""
msgstr "Βήμα %d"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:353
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delay (frames)"
msgstr ""
msgstr "Καθυστέρηση (καρέ)"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Duration (frames)"
msgstr ""
msgstr "Διάρκεια (καρέ)"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:364
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input %d"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή %d"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add input"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη εισαγωγής"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:374
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delete step"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή βήματος"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add step at position"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη βήματος στη θέση"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:434
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add Input Macro"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη Μακροεντολής Εισαγωγής"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:441
msgctxt "plugin-inputmacro"
@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:459
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Edit Input Macro"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία Μακροεντολής Εισαγωγής"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:465
msgctxt "plugin-inputmacro"
@ -7305,18 +7305,18 @@ msgstr "Πατήστε %s για διαγραφή"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:533
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "[no macros]"
msgstr ""
msgstr "[χωρίς μακροεντολές]"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:538
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add macro"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
#: plugins/timer/init.lua:89
#, lua-format
msgctxt "plugin-timer"
msgid "%03d:%02d:%02d"
msgstr ""
msgstr "%03d:%02d:%02d"
#: plugins/timer/init.lua:98
msgctxt "plugin-timer"
@ -7475,6 +7475,8 @@ msgid ""
"Enter sequence or press %s to cancel\n"
"%s"
msgstr ""
"Δώστε ακολουθία ή πατήστε %s για ακύρωση\n"
"%s"
#~ msgid "No save states found"
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αποθηκευμένες καταστάσεις"