mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-18 22:49:58 +03:00
Updated Greek Translation (#8829)
This commit is contained in:
parent
83586c6000
commit
c9a3da805f
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 10:10+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 17:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 21:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mame.gr - BraiNKilleR\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "[απέτυχε]"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:224
|
||||
msgid "[no saved states found]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Δε βρέθηκαν αποθηκευμένες καταστάσεις]"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:229 plugins/cheatfind/init.lua:492
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -1689,19 +1689,19 @@ msgstr "Έγινε εισαγωγή μη έγκυρης ακολουθίας"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "%1$s Analog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s Αναλογικό"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "%1$s Analog Inc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s Αναλογικό Άυξηση "
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "%1$s Analog Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s Αναλογικό Μείωση"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:568
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2474,19 +2474,19 @@ msgstr "Βιολετί"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "about-header"
|
||||
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "about-header"
|
||||
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "about-header"
|
||||
msgid "Revision: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναθεώρηση: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
|
||||
msgid "New Barcode:"
|
||||
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Επιλογή BIOS:"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3281,62 +3281,62 @@ msgstr "[Καμία]\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οθόνη %1$u Κανονική (%2$u:%3$u)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οθόνη %1$u Άποψη Πίξελ (%2$u:%3$u)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:1895 src/emu/render.cpp:2030
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "Cocktail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κοκτέιλ"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2015
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "Left-to-Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριστερά-προς-Δεξιά"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2016
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "Left-to-Right (Gapless)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριστερά-προς-Δεξιά (Χωρίς κενό)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2017
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "Top-to-Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κορυφή-προς-Βάση"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2018
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "Top-to-Bottom (Gapless)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κορυφή-προς-Βάση (Χωρίς κενό)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u×%2$u Αριστερά-προς-Δεξιά, Κορυφή-προς-Βάση"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u×%2$u Αριστερά-προς-Δεξιά, Κορυφή-προς-Βάση (Χωρίς Κενό)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u×%2$u Κορυφή-προς-Βάση, Αριστερά-προς-Δεξιά"
|
||||
|
||||
#: src/emu/render.cpp:2096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "view-name"
|
||||
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u×%2$u Κορυφή-προς-Βάση, Αριστερά-προς-Δεξιά (Χωρίς Κενό)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/inpttype.ipp:22
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
@ -6702,63 +6702,63 @@ msgstr "UI Έλεγχος Μέσων"
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:175
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
|
||||
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:117
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "Take Rendered Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήψη αποδομένου στιγμιότυπου"
|
||||
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:128
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:223
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "Record Rendered Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγγραφή Αποδομένου Βίντεο"
|
||||
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:149
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "Toggle Post-Processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Post-Processing"
|
||||
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:201
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "Toggle Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλαγή φίλτρου"
|
||||
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:207
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "Decrease Prescaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μείωση Prescaling"
|
||||
|
||||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:217
|
||||
msgctxt "input-name"
|
||||
msgid "Increase Prescaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άυξηση Prescaling"
|
||||
|
||||
#: plugins/hiscore/init.lua:85
|
||||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||||
msgid "When updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όταν ενημερωθεί"
|
||||
|
||||
#: plugins/hiscore/init.lua:85
|
||||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||||
msgid "On exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατά την έξοδο"
|
||||
|
||||
#: plugins/hiscore/init.lua:86
|
||||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||||
msgid "Hiscore Support Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές υποστήριξης Hiscore"
|
||||
|
||||
#: plugins/hiscore/init.lua:88
|
||||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||||
msgid "Save scores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Σκορ"
|
||||
|
||||
#: plugins/hiscore/init.lua:372
|
||||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||||
msgid "Hiscore Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υποστήριξη Hiscore"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
|
||||
msgid "Other: "
|
||||
@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "%s [%d Hz]"
|
||||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:99
|
||||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||||
msgid "[no autofire buttons]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Χωρίς πλήκτρα autofire]"
|
||||
|
||||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:105
|
||||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:251
|
||||
@ -7163,23 +7163,23 @@ msgstr "Επιλέξτε μια είσαγωγή για autofire"
|
||||
#: plugins/inputmacro/init.lua:130 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:520
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Input Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μακροεντολές εισαγωγής"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "New macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέα μακροεντολή"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "New macro %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέα μακροεντολή %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:81
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Set Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορισμός Εισαγωγής"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:319
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
@ -7195,86 +7195,86 @@ msgstr "[δεν ρυθμιστηκε]"
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:328
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Activation sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακολουθία ενεργοποίησης"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:331
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Stop immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άμεση διακοπή"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:331
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Complete macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση μακροεντολής"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:332
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "On release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατά την απελευθέρωση"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:338
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απελευθέρωση"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:341
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Loop to step %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βρόγχος στο βήμα %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:346
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Prolong step %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επέκταση βήματος %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:348
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "When held"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όταν κρατείται"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:352
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Step %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βήμα %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:353
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Delay (frames)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθυστέρηση (καρέ)"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Duration (frames)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διάρκεια (καρέ)"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:364
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Input %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Add input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη εισαγωγής"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:374
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Delete step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή βήματος"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Add step at position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη βήματος στη θέση"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:434
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Add Input Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη Μακροεντολής Εισαγωγής"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:441
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:459
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Edit Input Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Μακροεντολής Εισαγωγής"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:465
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
@ -7305,18 +7305,18 @@ msgstr "Πατήστε %s για διαγραφή"
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:533
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "[no macros]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[χωρίς μακροεντολές]"
|
||||
|
||||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:538
|
||||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||||
msgid "Add macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
|
||||
|
||||
#: plugins/timer/init.lua:89
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgctxt "plugin-timer"
|
||||
msgid "%03d:%02d:%02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%03d:%02d:%02d"
|
||||
|
||||
#: plugins/timer/init.lua:98
|
||||
msgctxt "plugin-timer"
|
||||
@ -7475,6 +7475,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter sequence or press %s to cancel\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δώστε ακολουθία ή πατήστε %s για ακύρωση\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No save states found"
|
||||
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αποθηκευμένες καταστάσεις"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user