a few translations...

This commit is contained in:
Kadir Ekşi 2019-06-26 13:14:53 +03:00 committed by GitHub
parent 42719e5b53
commit e20127eacf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -21,41 +21,41 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:56
#, c-format
msgid "Screen #%d"
msgstr ""
msgstr "#%d Ekran"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:204 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:48
msgid "Rotate"
msgstr ""
msgstr "Döndür"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:208
msgid "Backdrops"
msgstr ""
msgstr "Zeminler"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:208 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:212
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:216 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:220
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:224 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1255
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:273
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Etkin"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:208 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:212
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:216 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:220
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:224 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1255
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:273
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Etkin Değil"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:212
msgid "Overlays"
msgstr ""
msgstr "Kaplamalar"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:216
msgid "Bezels"
msgstr ""
msgstr "Çerçeveler"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:220
msgid "CPanels"
msgstr ""
msgstr "Kontrol Panelleri"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:224 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
@ -64,15 +64,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Görünüm"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "Cropped"
msgstr ""
msgstr "Kırpılmış"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Tam"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:35
msgid "ROMs"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüleri"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:72
msgid "Cabinets"
msgstr ""
msgstr "Kabinler"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:75
msgid "Flyers"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nişan"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgid "Artworks"
msgstr ""
msgstr "Çizimler"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
msgid "Bosses"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Patronlar"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
msgid "Artworks Preview"
msgstr ""
msgstr "Çizim Önizleme"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
msgid "Select"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Dizin Ayarı"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:167
#, c-format
msgid "Current %1$s Folders"
msgstr ""
msgstr "Şimdiki %1$s Dizinler"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:179
msgid "Change Folder"
@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "Dizin Ekle"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:182
msgid "Remove Folder"
msgstr ""
msgstr "Dizin Kaldır"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:418
#, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr ""
msgstr "%1$s Dizin Değiştir - Ara: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:418
#, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr ""
msgstr "%1$s Dizin Ekle - Ara: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:429
msgid "Press TAB to set"
@ -224,65 +224,65 @@ msgstr "Ayarlamak için TAB'a basın"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:513
#, c-format
msgid "Remove %1$s Folder"
msgstr "%1$s dizini kaldır"
msgstr "%1$s dizinini kaldır"
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:115
msgid "Selection List - Search: "
msgstr ""
msgstr "Seçim Listesi - Ara: "
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:123
#, c-format
msgid "Double click or press %1$s to select"
msgstr ""
msgstr "Seçmek için çift tıkla veya %1$s'e bas"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:85
msgid "stopped"
msgstr ""
msgstr "durdu"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
msgid "playing"
msgstr ""
msgstr "oynatıyor"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
msgid "(playing)"
msgstr ""
msgstr "(oynatıyor)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "recording"
msgstr ""
msgstr "kaydediyor"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "(recording)"
msgstr ""
msgstr "(kaydediyor)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:95
msgid "Pause/Stop"
msgstr ""
msgstr "Ara Ver/Başlat"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:98
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Oynat"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:101
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Kaydet"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:104 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgstr "Geri Sar"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:107
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
msgstr "İleri sar"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:83 src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:256
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220
msgid "[empty slot]"
msgstr ""
msgstr "[boş yuva]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:88
msgid "[file manager]"
msgstr ""
msgstr "[dosya yöneticisi]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94 src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:264
msgid "[software list]"
@ -290,24 +290,24 @@ msgstr "[yazılım listesi]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:228
msgid "Switch Item Ordering"
msgstr ""
msgstr "Madde sıralamasını değiştir"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
#, c-format
msgid "Switched Order: entries now ordered by %s"
msgstr ""
msgstr "Sıralama değiştirildi: girdiler %s'e göre sıralandı"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
msgid "shortname"
msgstr ""
msgstr "kısa ad"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "ıklama"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:389
msgid "[compatible lists]"
msgstr ""
msgstr "[uyumlu listeler]"
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:80
msgid "Software Usage"
@ -315,27 +315,27 @@ msgstr "Yazılım Kullanımı"
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:362
msgid "Revision: "
msgstr ""
msgstr "Gözden Geçirme: "
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:79
msgid "File Already Exists - Override?"
msgstr ""
msgstr "Dosya Zaten Var - Üzerine yazılsın mı?"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1054
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Hayır"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:82 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1054
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Evet"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
msgid "New Image Name:"
msgstr ""
msgstr "Yeni Görüntü Adı:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
msgid "Image Format:"
msgstr ""
msgstr "Görüntü Formatı:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:183
msgid "Create"
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Oluştur"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:214
msgid "Please enter a file extension too"
msgstr ""
msgstr "Lütfen bir dosya eklentiside girin"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:266
msgid "Select image format"
msgstr ""
msgstr "Görüntü formatı seçin"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:60
msgid "Input (general)"
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Girdi (bu Makine)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:65
msgid "Analog Controls"
msgstr ""
msgstr "Analog Kontroller"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:67
msgid "Dip Switches"
msgstr ""
msgstr "Dip Anahtarlar"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:69
msgid "Machine Configuration"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Makine Yapılandırması"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:71
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Bilgisi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:73
msgid "Machine Information"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:88
msgid "Tape Control"
msgstr ""
msgstr "Teyp Kontrolü"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:91 src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30
msgid "Pseudo terminals"
@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "BIOS Seçimi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:97
msgid "Slot Devices"
msgstr ""
msgstr "Yuva Cihazları"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:100
msgid "Barcode Reader"
msgstr ""
msgstr "Barkod okuyucu"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:103
msgid "Network Devices"
msgstr ""
msgstr "Ağ Cihazları"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Keyboard Mode"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Klavye Modu"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:108
msgid "Slider Controls"
msgstr ""
msgstr "Kaydırıcı Kontrolleri"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:110 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
msgid "Video Options"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Görüntü Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:113
msgid "Crosshair Options"
msgstr ""
msgstr "Nişanlayıcı Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:116 plugins/cheat/init.lua:753
msgid "Cheat"
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Hile"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:119
msgid "Plugin Options"
msgstr ""
msgstr "Eklenti Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122
msgid "External DAT View"
msgstr ""
msgstr "Harici DAT Görünümü"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:127 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:786
msgid "Add To Favorites"
@ -459,39 +459,39 @@ msgstr "Kod Girin"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:119
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr ""
msgstr "Barkod uzunluğu geçersiz!"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
msgstr ""
msgstr "[başarısız]"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:72 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:149
msgid "Sound Options"
msgstr ""
msgstr "Ses Seçenekleri"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:75
msgid "General Inputs"
msgstr ""
msgstr "Genel Girişler"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:78
msgid "Save Configuration"
msgstr ""
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:141
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ayarlar"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:199
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtre"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:212
msgid "Customize UI"
msgstr ""
msgstr "UI'yi Özelleştir"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:213
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
msgstr "Dizinleri yapılandır"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:149
msgid ""
@ -500,6 +500,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press any key to continue."
msgstr ""
"Seçtiğiniz oyun için gerekli olan bir veya daha fazla ROM veya CHD görüntüsü eksik. Lütfen "
"başka bir oyun seçin.\n"
"\n"
"Devam etmek için herhangi bir tuşa basın."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:247
#, c-format
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:277
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:606
msgid "Configure Options"
msgstr ""
msgstr "Seçenekleri Düzenle"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:298
#, c-format