mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-06-17 17:59:05 +03:00
More fix-up, thanks Gridle
This commit is contained in:
parent
825463d3e0
commit
e2031f1cbb
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 03:03+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 23:52+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 01:39+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 01:39+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/info.cpp:109
|
#: src/emu/ui/info.cpp:109
|
||||||
msgid "[empty]"
|
msgid "[empty]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "〔空〕"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
|
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
|
||||||
msgid "Pseudo terminals"
|
msgid "Pseudo terminals"
|
||||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "ゲームオーバー"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:63
|
#: src/emu/ui/menu.cpp:63
|
||||||
msgid "Add or remove favorites"
|
msgid "Add or remove favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "お気に入りに追加または削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:64
|
#: src/emu/ui/menu.cpp:64
|
||||||
msgid "Export displayed list to file"
|
msgid "Export displayed list to file"
|
||||||
@ -994,38 +994,38 @@ msgstr "BIOS選択メニューをスキップする"
|
|||||||
msgid "Skip software parts selection menu"
|
msgid "Skip software parts selection menu"
|
||||||
msgstr "ソフトウェアパーツ選択メニューをスキップする"
|
msgstr "ソフトウェアパーツ選択メニューをスキップする"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:648 src/emu/ui/miscmenu.cpp:668
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:652 src/emu/ui/miscmenu.cpp:672
|
||||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:267
|
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:267
|
||||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||||
msgstr "その他の設定"
|
msgstr "その他の設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:733
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s.xml saved under ui folder."
|
msgid "%s.xml saved under ui folder."
|
||||||
msgstr "%s.xmlがuiフォルダーに保存された。"
|
msgstr "%s.xmlをuiフォルダーに保存しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:761
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:765
|
||||||
msgid "Name: Description:\n"
|
msgid "Name: Description:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:773
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s.txt saved under ui folder."
|
msgid "%s.txt saved under ui folder."
|
||||||
msgstr "%s.txtがuiフォルダーに保存された。"
|
msgstr "%s.txtをuiフォルダーに保存しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:791
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:795
|
||||||
msgid "Export XML format (like -listxml)"
|
msgid "Export XML format (like -listxml)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:792
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:796
|
||||||
msgid "Export TXT format (like -listfull)"
|
msgid "Export TXT format (like -listfull)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:850
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:854
|
||||||
msgid "Dummy"
|
msgid "Dummy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:852
|
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:856
|
||||||
msgid "Save machine configuration"
|
msgid "Save machine configuration"
|
||||||
msgstr "マシン設定を保存する"
|
msgstr "マシン設定を保存する"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "^!ファイル"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:231
|
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:231
|
||||||
msgid " ^!Category"
|
msgid " ^!Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " ^!カテゴリ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:254
|
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:254
|
||||||
msgid "^!Setup custom filter"
|
msgid "^!Setup custom filter"
|
||||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "UIをカスタマイズする"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:263
|
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:263
|
||||||
msgid "Configure Directories"
|
msgid "Configure Directories"
|
||||||
msgstr "ディレクトリの設定"
|
msgstr "フォルダ設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:266 src/emu/ui/sndmenu.cpp:150
|
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:266 src/emu/ui/sndmenu.cpp:150
|
||||||
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:170
|
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:170
|
||||||
@ -1085,14 +1085,14 @@ msgid "**Error saving %s.ini**"
|
|||||||
msgstr "*** %s.iniの保存エラー ***"
|
msgstr "*** %s.iniの保存エラー ***"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:376
|
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:376
|
||||||
msgid "\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
" Configuration saved \n"
|
" Configuration saved \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
""
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "\n"
|
"\n"
|
||||||
" 設定が保存された \n"
|
" 設定を保存しました \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/selector.cpp:152
|
#: src/emu/ui/selector.cpp:152
|
||||||
msgid "Selection List - Search: "
|
msgid "Selection List - Search: "
|
||||||
@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
" added to favorites list."
|
" added to favorites list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"「%s」が\n"
|
"「%s」を\n"
|
||||||
"お気に入りに追加した。"
|
"お気に入りに追加しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:394 src/emu/ui/selgame.cpp:403
|
#: src/emu/ui/selgame.cpp:394 src/emu/ui/selgame.cpp:403
|
||||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:285
|
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:285
|
||||||
@ -1123,8 +1123,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
" removed from favorites list."
|
" removed from favorites list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"「%s」が\n"
|
"「%s」を\n"
|
||||||
"お気に入りから削除した。"
|
"お気に入りから削除しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:464
|
#: src/emu/ui/selgame.cpp:464
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1539,15 +1539,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:268
|
#: src/emu/ui/swlist.cpp:268
|
||||||
msgid "shortname"
|
msgid "shortname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ソフト"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:268
|
#: src/emu/ui/swlist.cpp:268
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "説明"
|
msgstr "名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:436
|
#: src/emu/ui/swlist.cpp:436
|
||||||
msgid "[compatible lists]"
|
msgid "[compatible lists]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "【互換リスト】"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:84
|
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:84
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
@ -1589,10 +1589,6 @@ msgstr "巻き戻す"
|
|||||||
msgid "Fast Forward"
|
msgid "Fast Forward"
|
||||||
msgstr "早送り"
|
msgstr "早送り"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:176
|
|
||||||
msgid "**Error loading ui.ini**"
|
|
||||||
msgstr "*** ui.iniの読み込みエラー ***"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:415
|
#: src/emu/ui/ui.cpp:415
|
||||||
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
||||||
msgstr "このドライバは以下のデバイスでイメージの読み込みが必要です:"
|
msgstr "このドライバは以下のデバイスでイメージの読み込みが必要です:"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user