# Swedish translations for MAME package. # Copyright (C) 1997-2021 MAMEdev and contributors # This file is distributed under the same license as the MAME package. # Automatically generated, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MAME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 02:50+1100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:03+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: MAME Language Team\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:469 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:542 msgid "" "\n" "\n" "Press any key to continue" msgstr "" "\n" "\n" "Tryck på valfri tangent för att fortsätta" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:554 msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): " msgstr "" "Den här emuleringen kräver att avbildningar laddas i följande apparat(er): " #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1248 #, c-format msgid "" "UI controls enabled\n" "Use %1$s to toggle" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1250 #, c-format msgid "" "UI controls disabled\n" "Use %1$s to toggle" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1459 msgid "Master Volume" msgstr "Huvud Volym" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1468 #, c-format msgid "%1$s Volume" msgstr "%1$s Volym" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1490 #, c-format msgid "Overclock CPU %1$s" msgstr "Överklocka CPU %1$s" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1498 #, c-format msgid "Overclock %1$s sound" msgstr "Överklocka %1$s ljud" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1517 #, c-format msgid "%1$s Refresh Rate" msgstr "%1$s Uppdateringsfrekvens" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1522 #, c-format msgid "%1$s Brightness" msgstr "%1$s Ljusstyrka" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1524 #, c-format msgid "%1$s Contrast" msgstr "%1$s Kontrast" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1526 #, c-format msgid "%1$s Gamma" msgstr "%1$s Gamma" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1530 #, c-format msgid "%1$s Horiz Stretch" msgstr "%1$s Horisontell utsträckning" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1532 #, c-format msgid "%1$s Horiz Position" msgstr "%1$s Horisontell Position" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1534 #, c-format msgid "%1$s Vert Stretch" msgstr "%1$s Vertikal utsträckning" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1536 #, c-format msgid "%1$s Vert Position" msgstr "%1$s Vertikal Position" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1552 #, c-format msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch" msgstr "Laserdisk '%1$s' Horisontell utsträckning" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1555 #, c-format msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position" msgstr "Laserdisk '%1$s' Horisontell Position" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1557 #, c-format msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch" msgstr "Laserdisk '%1$s' Vertikal utsträckning" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1560 #, c-format msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position" msgstr "Laserdisk '%1$s' Vertikal Position" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1570 msgid "Vector Flicker" msgstr "Vektor Flimmer" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1571 msgid "Beam Width Minimum" msgstr "Stråle Bredd Minimum" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572 msgid "Beam Width Maximum" msgstr "Elektronstråle Bredd Maximum" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1573 msgid "Beam Dot Size" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1574 msgid "Beam Intensity Weight" msgstr "Elektronstråle Intensitet" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 #, c-format msgid "Crosshair Scale %1$s" msgstr "Hårkors Skala %1$s" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589 msgid "X" msgstr "X" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589 #, c-format msgid "Crosshair Offset %1$s" msgstr "Hårkors Offset %1$s" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1617 #, c-format msgid "%1$3ddB" msgstr "%1$3ddB" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1660 #, c-format msgid "%1$d%%" msgstr "%1$d%%" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1675 #, c-format msgid "%1$3.0f%%" msgstr "%1$3.0f%%" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1698 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1718 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1755 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1774 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1793 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1812 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1831 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1852 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1873 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1894 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1915 #, c-format msgid "%1$.3f" msgstr "%1$.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1930 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1945 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1960 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1975 #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1990 #, c-format msgid "%1$1.2f" msgstr "%1$1.2f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006 #, c-format msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f" msgstr "Hårkors Skala X %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006 #, c-format msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f" msgstr "Hårkors Skala Y %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023 #, c-format msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f" msgstr "Hårkors Offset X %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023 #, c-format msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f" msgstr "Hårkors Offset Y %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2110 msgid "**Error saving ui.ini**" msgstr "**Fel uppstod när ui.ini sparades**" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2169 #, c-format msgid "**Error saving %s.ini**" msgstr "**Fel uppstod när %s.ini sparades**" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2173 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:748 msgid "" "\n" " Configuration saved \n" "\n" msgstr "" "\n" " Konfiguration sparad \n" "\n" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:484 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:300 #, c-format msgid "" "%s\n" " added to favorites list." msgstr "" "%s\n" " tillagd i favoritlistan." #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:489 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:305 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:311 #, c-format msgid "" "%s\n" " removed from favorites list." msgstr "" "%s\n" " borttagen från favoritlistan." #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522 msgid "[Start empty]" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522 msgid "[Use file manager]" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:705 #, c-format msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )" msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d mjukvarupaket )" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:706 #, c-format msgid "Driver: \"%1$s\" software list " msgstr "Drivrutin: \"%1$s\" mjukvarulista " #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:711 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1066 #, c-format msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_" msgstr "%1$s: %2$s - Sök: %3$s_" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:713 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1068 #, c-format msgid "Search: %1$s_" msgstr "Sök: %1$s_" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:720 #, c-format msgid "Software list/item: %1$s:%2$s" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:73 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:165 msgid "Sound Options" msgstr "Ljudalternativ" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:76 msgid "General Inputs" msgstr "Generell Indata" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:79 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:945 msgid "Plugins" msgstr "Tillägg" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:81 msgid "Save Configuration" msgstr "Spara Konfiguration" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:148 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:205 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:217 msgid "Customize UI" msgstr "Skräddarsy UI" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:218 msgid "Configure Directories" msgstr "Konfigurera Kataloger" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:260 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89 #: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220 msgid "[empty slot]" msgstr "[tom plats]" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:264 msgid "[create]" msgstr "[skapa]" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:268 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100 msgid "[software list]" msgstr "[mjukvarulista]" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:324 #, c-format msgid "Error accessing %s" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:546 msgid "Select access mode" msgstr "Välj accesstyp" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:547 msgid "Read-only" msgstr "Enbart läsa" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:549 msgid "Read-write" msgstr "Läsa och skriva" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:550 msgid "Read this image, write to another image" msgstr "Läs denna skivavbildning, skriv kopia till en annan" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:551 msgid "Read this image, write to diff" msgstr "Läs denna skivavbildning, skriv skillnader till en annan" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse Alternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34 msgid "Skip imperfect emulation warnings" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35 msgid "Re-select last machine launched" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36 msgid "Enlarge images in the right panel" msgstr "Förstora bilderna i den högra panelen" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37 msgid "Cheats" msgstr "Fusk" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38 msgid "Show mouse pointer" msgstr "Visa muspekare" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39 msgid "Confirm quit from machines" msgstr "Konfirmera avsluta maskinhantering" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40 msgid "Skip information screen at startup" msgstr "Hoppa över informationsdialog vid uppstart" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41 msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display" msgstr "Tvinga 4:3 bildförhållande för skärmavbildningsskärm" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42 msgid "Use image as background" msgstr "Använd bild som bakgrund" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43 msgid "Skip BIOS selection menu" msgstr "Hoppa över BIOS menyn" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44 msgid "Skip software parts selection menu" msgstr "Hoppa över mjukvaru menyn" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45 msgid "Info auto audit" msgstr "Information automatisk granskning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46 msgid "Hide romless machine from available list" msgstr "Göm ROM lösa maskiner från tillgängliga-listan" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Alternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53 msgid "Performance Options" msgstr "Prestanda Alternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54 msgid "Auto frame skip" msgstr "Automatisk skippning av bildrutor" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55 msgid "Frame skip" msgstr "Skippning av bildrutor" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56 msgid "Throttle" msgstr "Strypning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57 msgid "Mute when unthrottled" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58 msgid "Sleep" msgstr "Sova" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60 msgid "Adjust speed to match refresh rate" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61 msgid "Low latency" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63 msgid "Rotation Options" msgstr "Rotationsalternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:179 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65 msgid "Rotate right" msgstr "Rotera höger" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66 msgid "Rotate left" msgstr "Rotera vänster" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67 msgid "Auto rotate right" msgstr "Automatisk högerrotation" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68 msgid "Auto rotate left" msgstr "Automatisk vänsterrotation" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69 msgid "Flip X" msgstr "Flip X" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70 msgid "Flip Y" msgstr "Flip Y" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72 msgid "Artwork Options" msgstr "Grafisk Layout Alternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73 msgid "Zoom to screen area" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75 msgid "State/Playback Options" msgstr "Status/Uppspelnings Alternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76 msgid "Automatic save/restore" msgstr "Automtisk Spara/Återställning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77 msgid "Allow rewind" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78 msgid "Rewind capacity" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79 msgid "Bilinear filtering for snapshots" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80 msgid "Burn-in" msgstr "Burn-in" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82 msgid "Input Options" msgstr "Input Alternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83 msgid "Coin lockout" msgstr "Mynt lockout" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86 msgid "Lightgun" msgstr "Ljuspistol" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87 msgid "Multi-keyboard" msgstr "Multi-tangentbord" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88 msgid "Multi-mouse" msgstr "Multi-mus" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89 msgid "Steadykey" msgstr "Stadig tangent" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90 msgid "UI active" msgstr "Aktivt UI" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91 msgid "Offscreen reload" msgstr "Skärmlös omladdning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92 msgid "Joystick deadzone" msgstr "Joystick dödzon" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93 msgid "Joystick saturation" msgstr "Joystick mättnad" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94 msgid "Natural keyboard" msgstr "Naturligt tangentbord" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95 msgid "Simultaneous contradictory" msgstr "Motsägelsefullt" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96 msgid "Coin impulse" msgstr "Mynt impuls" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102 msgid "Input Device Options" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103 msgid "Lightgun Device Assignment" msgstr "Ljuspistolstilldelning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104 msgid "Trackball Device Assignment" msgstr "Styrkuletilldening" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105 msgid "Pedal Device Assignment" msgstr "Pedalanordningstilldelning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106 msgid "Adstick Device Assignment" msgstr "Reklamlappenhetstilldelning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107 msgid "Paddle Device Assignment" msgstr "Paddlingsenhetstilldelning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108 msgid "Dial Device Assignment" msgstr "Telefonenhetstilldelning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109 msgid "Positional Device Assignment" msgstr "Positionsenhetstilldelning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110 msgid "Mouse Device Assignment" msgstr "Musenhetstilldelning" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112 msgid "Keyboard Input Provider" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113 msgid "Mouse Input Provider" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114 msgid "Lightgun Input Provider" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115 msgid "Joystick Input Provider" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174 msgid "Video Options" msgstr "Videoalternativ" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122 msgid "Video Mode" msgstr "Video läge" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123 msgid "Number Of Screens" msgstr "Antal skärmar" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125 msgid "Triple Buffering" msgstr "Tripplebuffrande" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126 msgid "HLSL" msgstr "HLSL" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128 msgid "GLSL" msgstr "GLSL" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:129 msgid "Bilinear Filtering" msgstr "Bilinjär Filtrering" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:130 msgid "Bitmap Prescaling" msgstr "Bitmap Prescaling" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:131 msgid "Window Mode" msgstr "Fönster läge" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:132 msgid "Enforce Aspect Ratio" msgstr "Tvinga bildförhållande" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:133 msgid "Start Out Maximized" msgstr "Starta Maximerad" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:134 msgid "Synchronized Refresh" msgstr "Synkroniserad Uppdatering" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:135 msgid "Wait Vertical Sync" msgstr "Vänta på Vertikal Synkronisering" #: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:687 #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:191 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490 #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:766 #: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:668 msgid "On" msgstr "På" #: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:690 #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:207 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490 #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:763 #: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:671 #: plugins/cheat/init.lua:680 msgid "Off" msgstr "Av" #: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:693 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1195 #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:278 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280 msgid "Return to Previous Menu" msgstr "Tillbaka till Föregående Meny" #: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:139 #: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119 #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:559 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:360 #, c-format msgid "[root%1$s]" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153 #: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170 src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203 msgid "Reset Machine" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:208 msgid "Start Machine" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:57 #, c-format msgid "Screen #%d" msgstr "Skärm #%d" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:183 msgid "Zoom to Screen Area" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:195 msgid "X Only" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:199 msgid "Y Only" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:203 msgid "X or Y (Auto)" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:210 msgid "Non-Integer Scaling" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:213 msgid "Maintain Aspect Ratio" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:227 msgid "Cannot change options while recording!" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37 msgctxt "emulation-feature" msgid "protection" msgstr "skyddsmekanism" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38 msgctxt "emulation-feature" msgid "timing" msgstr "timing" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39 msgctxt "emulation-feature" msgid "graphics" msgstr "grafik" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40 msgctxt "emulation-feature" msgid "color palette" msgstr "färgpalett" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41 msgctxt "emulation-feature" msgid "sound" msgstr "ljud" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42 msgctxt "emulation-feature" msgid "capture hardware" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43 msgctxt "emulation-feature" msgid "camera" msgstr "kamera" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44 msgctxt "emulation-feature" msgid "microphone" msgstr "mikrofon" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45 msgctxt "emulation-feature" msgid "controls" msgstr "kontroller" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46 msgctxt "emulation-feature" msgid "keyboard" msgstr "tangentbord" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47 msgctxt "emulation-feature" msgid "mouse" msgstr "mus" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48 msgctxt "emulation-feature" msgid "media" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49 msgctxt "emulation-feature" msgid "disk" msgstr "disk" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50 msgctxt "emulation-feature" msgid "printer" msgstr "skrivare" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51 msgctxt "emulation-feature" msgid "magnetic tape" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52 msgctxt "emulation-feature" msgid "punch tape" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:53 msgctxt "emulation-feature" msgid "magnetic drum" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:54 msgctxt "emulation-feature" msgid "solid state storage" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:55 msgctxt "emulation-feature" msgid "communications" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:56 msgctxt "emulation-feature" msgid "LAN" msgstr "LAN" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:57 msgctxt "emulation-feature" msgid "WAN" msgstr "WAN" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:66 msgid "" "One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not " "run correctly.\n" msgstr "" "En eller flera ROMs/CHDs för denna maskin är felaktiga. Maskinen kan uppvisa " "fel vid körning.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:79 msgid "" "There are known problems with this machine\n" "\n" msgstr "" "Det finns kända problem med denna maskin\n" "\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:84 msgid "" "One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n" msgstr "" "En eller flera ROMs/CHDs för denna maskin har inte blivit avbildade " "korrekt.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:92 msgid "Completely unemulated features: " msgstr "Helt oemulerade funktioner: " #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114 #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:165 #, c-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:108 msgid "Imperfectly emulated features: " msgstr "Bristfälligt emulerade funtioner: " #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:129 msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n" msgstr "Skärm flippning i cocktail läge stöds ej.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:131 msgid "This machine requires external artwork files.\n" msgstr "Denna maskin kräver extra filer med grafisk layout.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:133 msgid "" "This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing " "elements that are not bugs in the emulation.\n" msgstr "" "Emulering av den här maskinen fullbordades aldrig. Den kan därför uppträda " "konstigt eller sakna delar som därför inte är felprogrammering i " "emuleringen.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:135 msgid "" "This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is " "expected behaviour.\n" msgstr "" "Den här maskinen har ingen ljudhårdvara, MAME producerar därför inget ljud " "och detta är korrekt beteende.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:139 msgid "" "\n" "THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet " "complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for " "the developers to improve the emulation.\n" msgstr "" "\n" "DENNA MASKIN FUNGERAR EJ. Emuleringen för denna masin är ännu ej komplett. " "Det finns inget du kan göra för att fixa detta problem, förutom att vänta på " "att utvecklarna förbättrar emuleringen.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:141 msgid "" "\n" "Elements of this machine cannot be emulated as they require physical " "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully " "experience this machine.\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:163 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "There are working clones of this machine: %s" msgstr "" "\n" "\n" "Det finns fungerande varianter av denna maskin: %s" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:364 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s %3$s\n" "Driver: %4$s\n" "\n" "CPU:\n" msgstr "" "%1$s\n" "%2$s %3$s\n" "Emulering: %4$s\n" "\n" "CPU:\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449 #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181 msgid "GHz" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449 #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449 #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449 #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181 msgid "Hz" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:420 msgid "" "\n" "Sound:\n" msgstr "" "\n" "Ljud:\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:453 msgid "" "\n" "Video:\n" msgstr "" "\n" "Video:\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:457 msgid "None\n" msgstr "None\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:464 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:480 #, c-format msgid "%1$s: %2$s\n" msgstr "%1$s: %2$s\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:480 msgid "%2$s\n" msgstr "%2$s\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:497 #, c-format msgid "Screen '%1$s'" msgstr "Skärm '%1$s'" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:499 msgid "Screen" msgstr "Skärm" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:570 src/frontend/mame/ui/info.cpp:581 #, c-format msgid "%1$s:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:662 msgid "Not supported" msgstr "Stöds Ej" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:665 msgid "Partially supported" msgstr "Stöds Delvis" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:674 msgid "[empty]" msgstr "[tom]" #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94 msgid "[file manager]" msgstr "[filhanterare]" #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:227 msgid "Switch Item Ordering" msgstr "Byt Sortering" #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259 msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname" msgstr "Bytt Sortering: poster sorteras på kortnamn" #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:260 msgid "Switched Order: entries now ordered by description" msgstr "Bytt Sortering: poster sorteras på beskrivning" #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:396 msgid "[compatible lists]" msgstr "[kompatibla listor]" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:78 msgid "File Already Exists - Override?" msgstr "Fil Finns Redan - Skriv Över?" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:80 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:167 msgid "New Image Name:" msgstr "Nytt Namn på Avbildning:" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:173 msgid "Image Format:" msgstr "Avbildningsformat:" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:179 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:207 msgid "Please enter a file extension too" msgstr "Skriv in en filändelse också" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:258 msgid "Select image format" msgstr "Välj avbildningsformat" #: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:317 msgid "Select initial contents" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:45 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:170 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Tangenbordsläge" #: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91 msgid "Natural" msgstr "Naturligt" #: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91 msgid "Emulated" msgstr "Emulerat" #: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:117 #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:557 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:358 #, c-format msgid "%1$s [root%2$s]" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59 msgid "[root%2$s]" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63 msgctxt "swlist-info" msgid "Alternate Title" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64 msgctxt "swlist-info" msgid "Author" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65 msgctxt "swlist-info" msgid "Barcode Number" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66 msgctxt "swlist-info" msgid "Developer" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67 msgctxt "swlist-info" msgid "Distributor" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68 msgctxt "swlist-info" msgid "Installation Instructions" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69 msgctxt "swlist-info" msgid "ISBN" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70 msgctxt "swlist-info" msgid "OEM" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71 msgctxt "swlist-info" msgid "Original Publisher" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72 msgctxt "swlist-info" msgid "Part Number" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73 msgctxt "swlist-info" msgid "PCB" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74 msgctxt "swlist-info" msgid "Programmer" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75 msgctxt "swlist-info" msgid "Release Date" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76 msgctxt "swlist-info" msgid "Serial Number" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77 msgctxt "swlist-info" msgid "Usage Instructions" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78 msgctxt "swlist-info" msgid "Version" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84 msgctxt "machine-filter" msgid "Unfiltered" msgstr "Ofiltrerat" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85 msgctxt "machine-filter" msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86 msgctxt "machine-filter" msgid "Unavailable" msgstr "Ej tillgängliga" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87 msgctxt "machine-filter" msgid "Working" msgstr "Fungerar" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88 msgctxt "machine-filter" msgid "Not Working" msgstr "Fungerar ej" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89 msgctxt "machine-filter" msgid "Mechanical" msgstr "Mekaniska" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90 msgctxt "machine-filter" msgid "Not Mechanical" msgstr "Ej Mekaniska" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91 msgctxt "machine-filter" msgid "Category" msgstr "Kategori" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92 msgctxt "machine-filter" msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93 msgctxt "machine-filter" msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94 msgctxt "machine-filter" msgid "Not BIOS" msgstr "Ej BIOS" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95 msgctxt "machine-filter" msgid "Parents" msgstr "Har Kloner" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96 msgctxt "machine-filter" msgid "Clones" msgstr "Är Kloner" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97 msgctxt "machine-filter" msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98 msgctxt "machine-filter" msgid "Year" msgstr "År" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99 msgctxt "machine-filter" msgid "Save Supported" msgstr "Spara Stödda" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100 msgctxt "machine-filter" msgid "Save Unsupported" msgstr "Spara Ej Stödda" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101 msgctxt "machine-filter" msgid "CHD Required" msgstr "CHD avbildning krävs" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102 msgctxt "machine-filter" msgid "No CHD Required" msgstr "Ingen CHD avbildning krävs" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103 msgctxt "machine-filter" msgid "Vertical Screen" msgstr "Vertikal skärm" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104 msgctxt "machine-filter" msgid "Horizontal Screen" msgstr "Horisontell skärm" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105 msgctxt "machine-filter" msgid "Custom Filter" msgstr "Eget filter" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109 msgctxt "software-filter" msgid "Unfiltered" msgstr "Ofiltrerat" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110 msgctxt "software-filter" msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111 msgctxt "software-filter" msgid "Unavailable" msgstr "Ej tillgängliga" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112 msgctxt "software-filter" msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113 msgctxt "software-filter" msgid "Parents" msgstr "Har Kloner" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114 msgctxt "software-filter" msgid "Clones" msgstr "Är Kloner" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115 msgctxt "software-filter" msgid "Year" msgstr "År" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116 msgctxt "software-filter" msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117 msgctxt "software-filter" msgid "Developer" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118 msgctxt "software-filter" msgid "Distributor" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119 msgctxt "software-filter" msgid "Author" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120 msgctxt "software-filter" msgid "Programmer" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121 msgctxt "software-filter" msgid "Supported" msgstr "Stödd" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122 msgctxt "software-filter" msgid "Partially Supported" msgstr "Partiellt Stöd" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123 msgctxt "software-filter" msgid "Unsupported" msgstr "Ej Stödda" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124 msgctxt "software-filter" msgid "Release Region" msgstr "Utgivningsområde" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125 msgctxt "software-filter" msgid "Device Type" msgstr "Typ av apparat" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126 msgctxt "software-filter" msgid "Software List" msgstr "Mjukvarulista" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127 msgctxt "software-filter" msgid "Custom Filter" msgstr "Eget filter" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:291 msgid "" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:396 msgid "Select custom filters:" msgstr "Välj eget filter" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:547 #, c-format msgid "Filter %1$u" msgstr "Filter %1$u" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:561 msgid "Remove last filter" msgstr "Ta bort senaste filtret" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:563 msgid "Add filter" msgstr "Lägg till filter" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1002 msgid "Select category:" msgstr "Välj kategori:" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1033 msgid "[no category INI files]" msgstr "[ingen kategori INI filer]" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1041 msgid "[no groups in INI file]" msgstr "[inga grupper i INI fil]" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1075 msgid "No category INI files found" msgstr "Inga kategorier INI filer funna" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1080 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1084 msgid "No groups found in category file" msgstr "Inga grupper funna i kategorifil" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090 msgid "Include clones" msgstr "Inkludera kloner" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2048 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:272 msgctxt "swlist-info" msgid "Software list/item" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2698 msgid "Software List Info" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:316 #, c-format msgid "Revision: %1$s" msgstr "Revision: %1$s" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:78 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:234 #, c-format msgid "" "Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n" "\n" msgstr "" "Drifttid: %1$d:%2$02d:%3$02d\n" "\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:236 #, c-format msgid "" "Uptime: %1$d:%2$02d\n" "\n" msgstr "" "Drifttid: %1$d:%2$02d\n" "\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:241 #, c-format msgid "" "Tickets dispensed: %1$d\n" "\n" msgstr "" "Biljetter fördelade: %1$d\n" "\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254 msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n" msgstr "Mynt %1$c: NA%3$s\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254 #, c-format msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n" msgstr "Mynt %1$c: %2$d%3$s\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:257 msgid " (locked)" msgstr " (låst)" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:474 #, c-format msgid "P%d Visibility" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:528 #, c-format msgid "P%d Crosshair" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:545 msgid "Visible Delay" msgstr "Synlig Fördröjning" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:629 #, c-format msgid "%s.xml saved in UI settings folder." msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:655 msgid "Name: Description:\n" msgstr "Namn: Beskrivning:\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:666 #, c-format msgid "%s.txt saved in UI settings folder." msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:683 msgid "Export list in XML format (like -listxml)" msgstr "Exportlista i XML format (som -listxml)" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:684 msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)" msgstr "Exportlista i XML format (som -listxml, men utan enheter)" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:685 msgid "Export list in TXT format (like -listfull)" msgstr "Exportera lista i TXT format (som -listfull)" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:792 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:796 msgid "Driver" msgstr "Drivrutin" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:799 msgid "This machine has no BIOS." msgstr "Den här maskinen saknar BIOS." #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:808 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:194 msgid "Add To Favorites" msgstr "Lägg Till Favoriter" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:810 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:196 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Tabort Från Favoriter" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:813 msgid "Save Machine Configuration" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824 msgid "Configure Machine:" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:858 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2638 msgid " (default)" msgstr " (standard)" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:934 msgid "No plugins found" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/quitmenu.cpp:37 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to quit?\n" "\n" "Press %1$s to quit\n" "Press %2$s to return to emulation" msgstr "" "Är du säker på att du vill avsluta?\n" "\n" "Tryck %1$s för att avsluta\n" "Tryck %2$s för att återgå till emuleringen" #: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:155 msgid "Pseudo terminals" msgstr "Låtsasterminaler" #: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39 msgid "[failed]" msgstr "[misslyckad]" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:217 msgid "[no saved states found]" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:222 plugins/cheatfind/init.lua:492 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:261 #, c-format msgid "" "Delete saved state %1$s?\n" "Press %2$s to delete\n" "Press %3$s to cancel" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:374 #, c-format msgid "Error removing saved state file %1$s" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:426 #, c-format msgid "Press %1$s to delete" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499 msgid "Load State" msgstr "Ladda läge" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499 msgid "Select state to load" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523 msgid "Save State" msgstr "Spara läge" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523 msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192 #, c-format msgid "%s [internal]" msgstr "%s [intern]" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:38 msgid "User Interface" msgstr "Användergränssnitt" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:41 #, c-format msgid "Player %1$d Controls" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:44 msgid "Other Controls" msgstr "Andra kontroller" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:227 msgid "This machine has no configurable inputs." msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:327 msgid "Pressed" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:397 msgid "Invalid sequence entered" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:542 #, c-format msgctxt "input-name" msgid "%1$s Analog" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:543 #, c-format msgctxt "input-name" msgid "%1$s Analog Inc" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:544 #, c-format msgctxt "input-name" msgid "%1$s Analog Dec" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:586 #, c-format msgid "Press %1$s to set\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:587 #, c-format msgid "Press %1$s to append\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:588 #, c-format msgid "Press %1$s to clear\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:589 #, c-format msgid "Press %1$s to restore default\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:86 msgid "stopped" msgstr "stoppad" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88 msgid "playing" msgstr "spelar upp" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88 msgid "(playing)" msgstr "(spelar upp)" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89 msgid "recording" msgstr "spelar in" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89 msgid "(recording)" msgstr "(spelar in)" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:96 msgid "Pause/Stop" msgstr "Paus/Stopp" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:99 msgid "Play" msgstr "Spela" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:102 msgid "Record" msgstr "Spela in" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:105 msgid "Rewind" msgstr "Spola tillbaka" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:108 msgid "Fast Forward" msgstr "Snabbspola framåt" #: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132 msgid "Cannot save over directory" msgstr "Kan inte spara på katalog" #: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165 msgid "" "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n" "Please acquire the correct files or select a different one." msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:146 msgid "" "The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please " "select a different game.\n" "\n" "Press any key to continue." msgstr "" "Det valda spelet saknar en eller flera ROM eller CHS avbildningar. Välj ett " "annat spel.\n" "\n" "Tryck på valfri tangent för att fortsätta." #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:273 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:436 msgid "Configure Options" msgstr "Konfigurationsalternativ" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:274 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280 msgid "Exit" msgstr "Hoppa ur" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:299 #, c-format msgid "" "No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini file.\n" "\n" "If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the " "docs directory for information on configuring %2$s." msgstr "" "Inga maskiner funna. Kontrollera sökvägar till ROMar i %1$s.ini filen.\n" "\n" "Om det här är första gången du använder %2$s, läs config.txt filen i docs " "katalogen för information hur man konfigurerar %2$s." #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:315 #, c-format msgid "Type name or select: %1$s_" msgstr "Knappa in namn eller välj; %1$s_" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:317 msgid "Type name or select: (random)" msgstr "Knappa in namn eller välj: (slumpmässig)" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:331 #, c-format msgid "%1$-.100s" msgstr "%1$-.100s" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:334 #, c-format msgid "%1$s, %2$-.100s" msgstr "%1$s, %2$-.100s" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:337 #, c-format msgid "Driver: %1$s" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:723 msgid "Overall: NOT WORKING" msgstr "Status: FUNGERAR EJ" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:725 msgid "Overall: Unemulated Protection" msgstr "Status: Oemulerad skyddsmekanism" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:357 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:727 msgid "Overall: Working" msgstr "Status: Fungerar" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:361 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:731 msgid "Graphics: Unimplemented, " msgstr "Grafik: Ej implementerad, " #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:363 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:733 msgid "Graphics: Imperfect, " msgstr "Grafik: Bristfällig, " #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:365 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:735 msgid "Graphics: OK, " msgstr "Grafik: OK, " #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:738 msgid "Sound: None" msgstr "Ljud: Inget" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:370 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:740 msgid "Sound: Unimplemented" msgstr "Ljud: Ej implementerat" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:372 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:742 msgid "Sound: Imperfect" msgstr "Ljud: Bristfälligt" #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:374 #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:744 msgid "Sound: OK" msgstr "Ljud: OK" #: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:82 plugins/cheat/init.lua:751 #, c-format, lua-format msgid "" "Cheat Comment:\n" "%s" msgstr "" "Fusk Kommentar:\n" "%s" #: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:95 msgid "All cheats reloaded" msgstr "Alla fusk uppdaterade" #: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136 plugins/cheat/init.lua:698 msgid "Reset All" msgstr "Återställ Alla" #: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:139 plugins/cheat/init.lua:699 msgid "Reload All" msgstr "Ladda Om Alla" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:38 msgctxt "path-option" msgid "ROMs" msgstr "ROMs" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:39 msgctxt "path-option" msgid "Software Media" msgstr "Mjukvaru Media" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40 msgctxt "path-option" msgid "Sound Samples" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41 msgctxt "path-option" msgid "Artwork" msgstr "Grafisk Layout" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42 msgctxt "path-option" msgid "Crosshairs" msgstr "Hårkors" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43 msgctxt "path-option" msgid "Cheat Files" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44 msgctxt "path-option" msgid "Plugins" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45 msgctxt "path-option" msgid "UI Translations" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46 msgctxt "path-option" msgid "INIs" msgstr "INIs" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47 msgctxt "path-option" msgid "UI Settings" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48 msgctxt "path-option" msgid "Plugin Data" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49 msgctxt "path-option" msgid "DATs" msgstr "DATs" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50 msgctxt "path-option" msgid "Category INIs" msgstr "Kategori INIs" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51 msgctxt "path-option" msgid "Snapshots" msgstr "Skärmklipp" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52 msgctxt "path-option" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53 msgctxt "path-option" msgid "Control Panels" msgstr "Kontrollpaneler" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54 msgctxt "path-option" msgid "Cabinets" msgstr "Kabinett" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55 msgctxt "path-option" msgid "Marquees" msgstr "Draperier" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56 msgctxt "path-option" msgid "PCBs" msgstr "PCBs" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57 msgctxt "path-option" msgid "Flyers" msgstr "Flygblad" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58 msgctxt "path-option" msgid "Title Screens" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59 msgctxt "path-option" msgid "Game Endings" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60 msgctxt "path-option" msgid "Bosses" msgstr "Bossar" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61 msgctxt "path-option" msgid "Artwork Previews" msgstr "Förhandsvisning Grafisk Layout" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62 msgctxt "path-option" msgid "Select" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63 msgctxt "path-option" msgid "Game Over Screens" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64 msgctxt "path-option" msgid "HowTo" msgstr "HowTo" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65 msgctxt "path-option" msgid "Logos" msgstr "Logotyper" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66 msgctxt "path-option" msgid "Scores" msgstr "Poäng" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67 msgctxt "path-option" msgid "Versus" msgstr "Mot" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68 msgctxt "path-option" msgid "Covers" msgstr "Omslagsbilder" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:119 msgid "Folders Setup" msgstr "Katalogkonfiguration" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:169 #, c-format msgid "Current %1$s Folders" msgstr "Nuvarande %1$s Kataloger" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181 msgid "Change Folder" msgstr "Ändra Katalog" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181 msgid "Add Folder" msgstr "Lägg Till Katalog" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184 msgid "Remove Folder" msgstr "Tabort Katalog" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417 #, c-format msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_" msgstr "Ändra %1$s Katalog - Sök: %2$s_" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417 #, c-format msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_" msgstr "Lägg till %1$s Katalog - Sök: %2$s_" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:428 msgid "Press TAB to set" msgstr "Tryck TAB för att välja" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:511 #, c-format msgid "Remove %1$s Folder" msgstr "Tabort %1$s Katalog" #: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436 msgid " COLORS" msgstr " FÄRGER" #: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436 msgid " PENS" msgstr " PENNOR" #: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255 #, c-format msgid "Zoom = 1/%1$d" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255 #, c-format msgid "Zoom = %1$d" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1262 msgid "Expand to fit" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:437 msgid "Configure Machine" msgstr "Maskinkonfiguration" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1050 #, c-format msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )" msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d maskiner (%5$d BIOS) )" #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1078 #, c-format msgid "System: %1$-.100s" msgstr "System: %1$-.100s" #: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:116 msgid "Selection List - Search: " msgstr "Urvalslista - Sök: " #: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:124 #, c-format msgid "Double-click or press %1$s to select" msgstr "Dubbelklicka eller tryck %1$s för att välja" #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:60 #, c-format msgid "Results will be saved to %1$s" msgstr "Resultat kommer att sparas som %1$s" #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:98 #, c-format msgid "" "Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n" "%1$s" msgstr "" "Granskning av ROMs för maskin %2$u av %3$u...\n" "%1$s" #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:116 #, c-format msgid "" "Cancel audit?\n" "\n" "Press %1$s to cancel\n" "Press %2$s to continue" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136 #, c-format msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:137 #, c-format msgid "Audit ROMs for all %1$u machines" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154 #, c-format msgid "Press %1$s to cancel\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:52 msgid "Show All" msgstr "Visa Alla" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:53 msgid "Hide Filters" msgstr "Göm Filter" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:54 msgid "Hide Info/Image" msgstr "Göm Info/Bild" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:55 msgid "Hide Both" msgstr "Göm Båda" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:210 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:211 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:214 msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:217 msgid "System Names" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:220 msgid "Show side panels" msgstr "Visa sidopaneler" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:232 msgid "UI Customization Settings" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:246 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:290 msgid "[built-in]" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:374 msgid "default" msgstr "standard" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509 msgid "UI Font" msgstr "UI Typsnitt" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:514 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:515 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:520 msgid "Lines" msgstr "Linjer" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:525 msgid "Infos text size" msgstr "Info Textstorlek" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:539 msgid "UI Fonts Settings" msgstr "UI Typsnitts Inställningar" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:548 msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." msgstr "Provtext - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:625 msgctxt "color-option" msgid "Normal text" msgstr "Normal text" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:626 msgctxt "color-option" msgid "Selected color" msgstr "Vald färg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:627 msgctxt "color-option" msgid "Normal text background" msgstr "Normal textbakgrund" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:628 msgctxt "color-option" msgid "Selected background color" msgstr "Vald backgrundsfärg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:629 msgctxt "color-option" msgid "Subitem color" msgstr "Delpost färg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:630 msgctxt "color-option" msgid "Clone" msgstr "Klon" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:631 msgctxt "color-option" msgid "Border" msgstr "Kant" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:632 msgctxt "color-option" msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:633 msgctxt "color-option" msgid "DIP switch" msgstr "DIP switch" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:634 msgctxt "color-option" msgid "Unavailable color" msgstr "Ej tillgänglig färg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:635 msgctxt "color-option" msgid "Slider color" msgstr "Reglage färg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:636 msgctxt "color-option" msgid "Graphics viewer background" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:637 msgctxt "color-option" msgid "Mouse over color" msgstr "Mouse over färg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:638 msgctxt "color-option" msgid "Mouse over background color" msgstr "Mouse over bakgrunds färg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639 msgctxt "color-option" msgid "Mouse down color" msgstr "Mouse down färg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640 msgctxt "color-option" msgid "Mouse down background color" msgstr "Mouse down bakgrundsfärg" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:644 msgid "Restore default colors" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:656 msgid "UI Color Settings" msgstr "UI färginställningar" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:665 #, c-format msgid "Double-click or press %1$s to change color" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:673 msgid "Menu Preview" msgstr "Förhandsvisning Meny" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:687 msgctxt "color-sample" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:688 msgctxt "color-sample" msgid "Subitem" msgstr "Delpost" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:689 msgctxt "color-sample" msgid "Selected" msgstr "Vald" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:690 msgctxt "color-sample" msgid "Mouse Over" msgstr "Mouse Over" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:691 msgctxt "color-sample" msgid "Clone" msgstr "Klon" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:914 msgid "ARGB Settings" msgstr "ARGB inställningar" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:919 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:922 msgctxt "color-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:927 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:930 msgctxt "color-channel" msgid "Red" msgstr "Röd" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:935 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:938 msgctxt "color-channel" msgid "Green" msgstr "Grön" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:943 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:946 msgctxt "color-channel" msgid "Blue" msgstr "Blå" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:949 msgid "Choose from palette" msgstr "Välj från palette" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:996 msgid "Color preview:" msgstr "Förhandsvisning Färg:" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1093 msgctxt "color-preset" msgid "White" msgstr "Vit" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1094 msgctxt "color-preset" msgid "Silver" msgstr "Silver" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1095 msgctxt "color-preset" msgid "Gray" msgstr "Grå" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1096 msgctxt "color-preset" msgid "Black" msgstr "Svart" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1097 msgctxt "color-preset" msgid "Red" msgstr "Röd" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1098 msgctxt "color-preset" msgid "Orange" msgstr "Orange" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1099 msgctxt "color-preset" msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1100 msgctxt "color-preset" msgid "Green" msgstr "Grön" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1101 msgctxt "color-preset" msgid "Blue" msgstr "Blå" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1102 msgctxt "color-preset" msgid "Violet" msgstr "Lila" #: src/frontend/mame/ui/about.cpp:42 #, c-format msgctxt "about-header" msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44 #, c-format msgctxt "about-header" msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51 #, c-format msgctxt "about-header" msgid "Revision: %1$s" msgstr "Revision: %1$s" #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:91 #, c-format msgid "Press %s to show menu" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:369 #, c-format msgid "%1$s Increment/Decrement Speed" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:374 #, c-format msgid "%1$s Auto-centering Speed" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:379 #, c-format msgid "%1$s Reverse" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s Sensitivity" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77 msgid "New Barcode:" msgstr "Ny streckkod" #: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:80 msgid "Enter Code" msgstr "Ange kod" #: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:116 msgid "Barcode length invalid!" msgstr "Streckkodens längd är felaktig!" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121 msgid "Input (general)" msgstr "Input (generell)" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:123 msgid "Input (this Machine)" msgstr "Input (denna Maskin)" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:126 msgid "Analog Controls" msgstr "Analog Kontroller" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:128 msgid "DIP Switches" msgstr "DIP Switchar" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:130 msgid "Machine Configuration" msgstr "Maskin Konfiguration" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132 msgid "Bookkeeping Info" msgstr "Bokföringsstatus" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:134 msgid "Machine Information" msgstr "Maskininformation" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:137 msgid "Warning Information" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:143 msgid "Image Information" msgstr "Avbildningsinformation" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:152 msgid "Tape Control" msgstr "Bandkontroll" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:158 msgid "BIOS Selection" msgstr "BIOS val" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:161 msgid "Slot Devices" msgstr "Slitsenheter" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:164 msgid "Barcode Reader" msgstr "Streckkodsläsare" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:167 msgid "Network Devices" msgstr "Nätverksenheter" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:172 msgid "Slider Controls" msgstr "Reglage Kontroller" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:177 msgid "Crosshair Options" msgstr "Hårkorsalternativ" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:180 plugins/cheat/init.lua:799 msgid "Cheat" msgstr "Fusk" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:185 msgid "Plugin Options" msgstr "Pluginalternativ" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:188 msgid "External DAT View" msgstr "Extern DAT vy" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:200 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:212 msgid "Select New Machine" msgstr "Välj Ny Maskin" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:213 msgid "Return to Machine" msgstr "Tillbaka till Emuleringen" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:76 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Snapshots" msgstr "Skärmklipp" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Cabinet" msgstr "Kabinett" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Control Panel" msgstr "Kontrollpanel" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "PCB" msgstr "PCB" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Flyer" msgstr "Flygblad" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Title Screen" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Ending" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Artwork Preview" msgstr "Förhandsvisining Grafisk Layout" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Bosses" msgstr "Bossar" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Logo" msgstr "Logotyp" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Versus" msgstr "Mot" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Game Over" msgstr "Spelet Slut" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "HowTo" msgstr "HowTo" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Scores" msgstr "Poäng" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Select" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Marquee" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Covers" msgstr "Omslagsbilder" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:96 msgid "Add or remove favorite" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97 msgid "Export displayed list to file" msgstr "Exportera listan till fil" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98 msgid "Audit media" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99 msgid "Show DATs view" msgstr "Visa DATs vy" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:319 msgid "Software part selection:" msgstr "Val av mjukvarudel:" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:424 msgid "BIOS selection:" msgstr "BIOS val:" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681 #, c-format msgid "Software is clone of: %1$s" msgstr "Mjukvaran är klonad från: %1$s" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683 msgid "Software is parent" msgstr "Mjukvaran har kloner" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:688 msgid "Supported: No" msgstr "Stöd: Nej" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693 msgid "Supported: Partial" msgstr "Stöd: Delvis" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698 msgid "Supported: Yes" msgstr "Stöd: Ja" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:714 msgid "Driver is parent" msgstr "Drivrutinen har kloner" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:718 #, c-format msgid "Driver is clone of: %1$s" msgstr "Drivrutinen är klon av: %1$s" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:754 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2235 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2236 msgid "Infos" msgstr "Information" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2551 msgid "" "Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. " "Please acquire the correct files or select a different system.\n" "\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2567 msgid "" "Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. " "Please acquire the correct files or select a different software item.\n" "\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2583 msgid "incorrect checksum" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2586 msgid "incorrect length" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2589 msgid "not found" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2600 #, c-format msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2602 #, c-format msgid "%1$s - %2$s\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2606 msgid "Press any key to continue." msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta." #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2735 msgid "General Info" msgstr "Generell Information" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2887 #, c-format msgid "Romset\t%1$s\n" msgstr "Romdistribution\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2888 #, c-format msgid "Year\t%1$s\n" msgstr "År\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2889 #, c-format msgid "Manufacturer\t%1$s\n" msgstr "Tillverkare\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2896 #, c-format msgid "Driver is Clone of\t%1$s\n" msgstr "Drivrutinen är klon av\t%1$s\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2901 msgid "Driver is Parent\t\n" msgstr "Drivrutinen är oberoende\t\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2905 msgid "Analog Controls\tYes\n" msgstr "Analoga kontroller\tJa\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2907 msgid "Keyboard Inputs\tYes\n" msgstr "Tangentbord\tJa\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2910 msgid "Overall\tNOT WORKING\n" msgstr "Status\tFUNGERAR EJ\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2912 msgid "Overall\tUnemulated Protection\n" msgstr "Status\tOemulerad skyddsmekanism\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2914 msgid "Overall\tWorking\n" msgstr "Status\tFungerar\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2917 msgid "Graphics\tUnimplemented\n" msgstr "Grafik\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2919 msgid "Graphics\tWrong Colors\n" msgstr "Grafik\tFel Färger\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2921 msgid "Graphics\tImperfect Colors\n" msgstr "Grafik\tBristfälliga färger\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2923 msgid "Graphics\tImperfect\n" msgstr "Grafik\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2925 msgid "Graphics\tOK\n" msgstr "Grafik\tOK\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2928 msgid "Sound\tNone\n" msgstr "Ljud\tInget\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2930 msgid "Sound\tUnimplemented\n" msgstr "Ljud\tEj implementerat\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2932 msgid "Sound\tImperfect\n" msgstr "Ljud\tBristfälligt\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2934 msgid "Sound\tOK\n" msgstr "Ljud\tOK\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2937 msgid "Capture\tUnimplemented\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2939 msgid "Capture\tImperfect\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2942 msgid "Camera\tUnimplemented\n" msgstr "Kamera\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2944 msgid "Camera\tImperfect\n" msgstr "Kamera\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2947 msgid "Microphone\tUnimplemented\n" msgstr "Mikrofon\tEj implememterad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949 msgid "Microphone\tImperfect\n" msgstr "Mikrofon\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2952 msgid "Controls\tUnimplemented\n" msgstr "Kontroller\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2954 msgid "Controls\tImperfect\n" msgstr "Kontroller\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2957 msgid "Keyboard\tUnimplemented\n" msgstr "Tangentbord\tEj implementerat\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2959 msgid "Keyboard\tImperfect\n" msgstr "Tangentbord\tBristfälligt\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2962 msgid "Mouse\tUnimplemented\n" msgstr "Mus\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2964 msgid "Mouse\tImperfect\n" msgstr "Mus\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2967 msgid "Media\tUnimplemented\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2969 msgid "Media\tImperfect\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2972 msgid "Disk\tUnimplemented\n" msgstr "Disk\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2974 msgid "Disk\tImperfect\n" msgstr "Disk\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2977 msgid "Printer\tUnimplemented\n" msgstr "Printer\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2979 msgid "Printer\tImperfect\n" msgstr "Printer\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2982 msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2984 msgid "Mag. Tape\tImperfect\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2987 msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2989 msgid "Punch Tape\tImperfect\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2992 msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2994 msgid "Mag. Drum\tImperfect\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2997 msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2999 msgid "(EP)ROM\tImperfect\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3002 msgid "Communications\tUnimplemented\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3004 msgid "Communications\tImperfect\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3007 msgid "LAN\tUnimplemented\n" msgstr "LAN\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3009 msgid "LAN\tImperfect\n" msgstr "LAN\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3012 msgid "WAN\tUnimplemented\n" msgstr "WAN\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3014 msgid "WAN\tImperfect\n" msgstr "WAN\tBristfälligt\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3017 msgid "Timing\tUnimplemented\n" msgstr "Timing\tEj implementerad\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3019 msgid "Timing\tImperfect\n" msgstr "Timing\tBristfällig\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3021 msgid "Mechanical Machine\tYes\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3021 msgid "Mechanical Machine\tNo\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022 msgid "Requires Artwork\tYes\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022 msgid "Requires Artwork\tNo\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3023 msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3023 msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3025 msgid "Support Cocktail\tNo\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3026 msgid "Driver is BIOS\tYes\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3026 msgid "Driver is BIOS\tNo\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027 msgid "Support Save\tYes\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027 msgid "Support Save\tNo\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028 msgid "Screen Orientation\tVertical\n" msgstr "Skärm Orientering\tVertikal\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028 msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n" msgstr "Skärm Orientering\tHorisontal\n" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3038 msgid "Requires CHD\tYes\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3038 msgid "Requires CHD\tNo\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3051 msgid "ROM Audit Result\tOK\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3053 msgid "ROM Audit Result\tBAD\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3056 msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3058 msgid "Samples Audit Result\tOK\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060 msgid "Samples Audit Result\tBAD\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3064 msgid "" "ROM Audit \tDisabled\n" "Samples Audit \tDisabled\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151 msgid "Compressor" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:152 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplingshastighet" #: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:153 msgid "Use External Samples" msgstr "Använd Externa Samplingar" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:58 #, c-format msgid "" "[This option is currently mounted in the running system]\n" "\n" "Option: %1$s\n" "Device: %2$s\n" "\n" "The selected option enables the following items:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:59 #, c-format msgid "" "[This option is NOT currently mounted in the running system]\n" "\n" "Option: %1$s\n" "Device: %2$s\n" "\n" "If you select this option, the following items will be enabled:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:68 msgid "* CPU:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:114 msgid "* Video:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:119 #, c-format msgid " Screen '%1$s': Vector\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:132 #, c-format msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:133 #, c-format msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:147 msgid "* Sound:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:211 #, c-format msgid "" "* BIOS settings:\n" " %1$d options [default: %2$s]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:255 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:271 #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:332 #, c-format msgid " %1$s [default: %2$s]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:260 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:276 #, c-format msgid " %1$s\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:282 msgid "* DIP switch settings:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:287 msgid "* Configuration settings:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:291 msgid "* Input device(s):\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:293 #, c-format msgid " User inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:295 #, c-format msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:297 #, c-format msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:299 #, c-format msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:301 #, c-format msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:303 #, c-format msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:305 #, c-format msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:307 #, c-format msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:312 msgid "* Media Options:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:317 #, c-format msgid " %1$s [tag: %2$s]\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:327 msgid "* Slot Options:\n" msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:341 msgid "[None]\n" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:1847 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:1873 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:1895 src/emu/render.cpp:2030 msgctxt "view-name" msgid "Cocktail" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2015 msgctxt "view-name" msgid "Left-to-Right" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2016 msgctxt "view-name" msgid "Left-to-Right (Gapless)" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2017 msgctxt "view-name" msgid "Top-to-Bottom" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2018 msgctxt "view-name" msgid "Top-to-Bottom (Gapless)" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2069 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2078 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2087 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right" msgstr "" #: src/emu/render.cpp:2096 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:22 msgctxt "input-name" msgid "P1 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:23 msgctxt "input-name" msgid "P1 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:24 msgctxt "input-name" msgid "P1 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:25 msgctxt "input-name" msgid "P1 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:26 msgctxt "input-name" msgid "P1 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:27 msgctxt "input-name" msgid "P1 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:28 msgctxt "input-name" msgid "P1 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:29 msgctxt "input-name" msgid "P1 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:30 msgctxt "input-name" msgid "P1 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:31 msgctxt "input-name" msgid "P1 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:32 msgctxt "input-name" msgid "P1 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:33 msgctxt "input-name" msgid "P1 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:34 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:35 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:36 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:37 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:38 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:39 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:40 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:41 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:42 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:43 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:44 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:45 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:46 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:47 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:48 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:49 msgctxt "input-name" msgid "P1 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:50 msgctxt "input-name" msgid "P1 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:51 msgctxt "input-name" msgid "P1 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:56 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong A" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:57 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong B" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:58 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong C" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:59 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong D" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:60 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong E" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:61 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong F" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:62 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong G" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:63 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong H" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:64 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong I" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:65 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong J" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:66 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong K" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:67 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong L" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:68 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong M" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:69 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong N" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:70 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong O" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:71 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong P" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:72 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Q" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:73 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Kan" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:74 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Pon" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:75 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Chi" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:76 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Reach" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:77 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Ron" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:78 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Flip Flop" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:79 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Bet" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:80 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Take Score" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:81 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Double Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:82 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Big" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:83 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Small" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:84 msgctxt "input-name" msgid "P1 Mahjong Last Chance" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:89 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda A/1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:90 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda B/2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:91 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda C/3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:92 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda D/4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:93 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda E/5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:94 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda F/6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:95 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda G/7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:96 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda H/8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:97 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda Yes" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:98 msgctxt "input-name" msgid "P1 Hanafuda No" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:103 msgctxt "input-name" msgid "Key In" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:104 msgctxt "input-name" msgid "Key Out" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:105 src/emu/inpttype.ipp:540 msgctxt "input-name" msgid "Service" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:106 msgctxt "input-name" msgid "Book-Keeping" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:107 msgctxt "input-name" msgid "Door" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:108 msgctxt "input-name" msgid "Payout" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:109 msgctxt "input-name" msgid "Bet" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:110 msgctxt "input-name" msgid "Deal" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:111 msgctxt "input-name" msgid "Stand" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:112 msgctxt "input-name" msgid "Take Score" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:113 msgctxt "input-name" msgid "Double Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:114 msgctxt "input-name" msgid "Half Gamble" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:115 msgctxt "input-name" msgid "High" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:116 msgctxt "input-name" msgid "Low" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:121 msgctxt "input-name" msgid "Hold 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:122 msgctxt "input-name" msgid "Hold 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:123 msgctxt "input-name" msgid "Hold 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:124 msgctxt "input-name" msgid "Hold 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:125 msgctxt "input-name" msgid "Hold 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:126 msgctxt "input-name" msgid "Cancel" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:131 msgctxt "input-name" msgid "Stop Reel 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:132 msgctxt "input-name" msgid "Stop Reel 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:133 msgctxt "input-name" msgid "Stop Reel 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:134 msgctxt "input-name" msgid "Stop Reel 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:135 msgctxt "input-name" msgid "Stop All Reels" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:140 msgctxt "input-name" msgid "P2 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:141 msgctxt "input-name" msgid "P2 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:142 msgctxt "input-name" msgid "P2 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:143 msgctxt "input-name" msgid "P2 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:144 msgctxt "input-name" msgid "P2 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:145 msgctxt "input-name" msgid "P2 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:146 msgctxt "input-name" msgid "P2 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:147 msgctxt "input-name" msgid "P2 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:148 msgctxt "input-name" msgid "P2 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:149 msgctxt "input-name" msgid "P2 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:150 msgctxt "input-name" msgid "P2 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:151 msgctxt "input-name" msgid "P2 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:152 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:153 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:154 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:155 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:156 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:157 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:158 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:159 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:160 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:161 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:162 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:163 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:164 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:165 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:166 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:167 msgctxt "input-name" msgid "P2 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:168 msgctxt "input-name" msgid "P2 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:169 msgctxt "input-name" msgid "P2 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:174 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong A" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:175 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong B" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:176 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong C" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:177 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong D" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:178 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong E" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:179 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong F" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:180 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong G" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:181 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong H" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:182 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong I" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:183 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong J" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:184 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong K" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:185 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong L" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:186 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong M" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:187 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong N" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:188 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong O" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:189 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong P" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:190 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Q" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:191 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Kan" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:192 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Pon" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:193 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Chi" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:194 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Reach" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:195 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Ron" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:196 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Bet" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:197 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Last Chance" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:198 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Take Score" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:199 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Double Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:200 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Flip Flop" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:201 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Big" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:202 msgctxt "input-name" msgid "P2 Mahjong Small" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:207 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda A/1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:208 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda B/2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:209 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda C/3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:210 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda D/4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:211 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda E/5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:212 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda F/6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:213 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda G/7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:214 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda H/8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:215 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda Yes" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:216 msgctxt "input-name" msgid "P2 Hanafuda No" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:221 msgctxt "input-name" msgid "P3 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:222 msgctxt "input-name" msgid "P3 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:223 msgctxt "input-name" msgid "P3 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:224 msgctxt "input-name" msgid "P3 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:225 msgctxt "input-name" msgid "P3 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:226 msgctxt "input-name" msgid "P3 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:227 msgctxt "input-name" msgid "P3 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:228 msgctxt "input-name" msgid "P3 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:229 msgctxt "input-name" msgid "P3 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:230 msgctxt "input-name" msgid "P3 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:231 msgctxt "input-name" msgid "P3 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:232 msgctxt "input-name" msgid "P3 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:233 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:234 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:235 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:236 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:237 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:238 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:239 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:240 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:241 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:242 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:243 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:244 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:245 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:246 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:247 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:248 msgctxt "input-name" msgid "P3 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:249 msgctxt "input-name" msgid "P3 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:250 msgctxt "input-name" msgid "P3 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:255 msgctxt "input-name" msgid "P4 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:256 msgctxt "input-name" msgid "P4 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:257 msgctxt "input-name" msgid "P4 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:258 msgctxt "input-name" msgid "P4 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:259 msgctxt "input-name" msgid "P4 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:260 msgctxt "input-name" msgid "P4 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:261 msgctxt "input-name" msgid "P4 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:262 msgctxt "input-name" msgid "P4 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:263 msgctxt "input-name" msgid "P4 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:264 msgctxt "input-name" msgid "P4 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:265 msgctxt "input-name" msgid "P4 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:266 msgctxt "input-name" msgid "P4 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:267 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:268 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:269 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:270 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:271 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:272 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:273 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:274 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:275 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:276 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:277 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:278 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:279 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:280 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:281 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:282 msgctxt "input-name" msgid "P4 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:283 msgctxt "input-name" msgid "P4 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:284 msgctxt "input-name" msgid "P4 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:289 msgctxt "input-name" msgid "P5 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:290 msgctxt "input-name" msgid "P5 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:291 msgctxt "input-name" msgid "P5 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:292 msgctxt "input-name" msgid "P5 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:293 msgctxt "input-name" msgid "P5 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:294 msgctxt "input-name" msgid "P5 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:295 msgctxt "input-name" msgid "P5 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:296 msgctxt "input-name" msgid "P5 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:297 msgctxt "input-name" msgid "P5 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:298 msgctxt "input-name" msgid "P5 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:299 msgctxt "input-name" msgid "P5 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:300 msgctxt "input-name" msgid "P5 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:301 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:302 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:303 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:304 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:305 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:306 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:307 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:308 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:309 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:310 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:311 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:312 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:313 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:314 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:315 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:316 msgctxt "input-name" msgid "P5 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:317 msgctxt "input-name" msgid "P5 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:318 msgctxt "input-name" msgid "P5 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:323 msgctxt "input-name" msgid "P6 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:324 msgctxt "input-name" msgid "P6 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:325 msgctxt "input-name" msgid "P6 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:326 msgctxt "input-name" msgid "P6 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:327 msgctxt "input-name" msgid "P6 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:328 msgctxt "input-name" msgid "P6 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:329 msgctxt "input-name" msgid "P6 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:330 msgctxt "input-name" msgid "P6 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:331 msgctxt "input-name" msgid "P6 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:332 msgctxt "input-name" msgid "P6 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:333 msgctxt "input-name" msgid "P6 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:334 msgctxt "input-name" msgid "P6 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:335 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:336 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:337 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:338 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:339 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:340 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:341 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:342 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:343 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:344 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:345 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:346 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:347 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:348 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:349 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:350 msgctxt "input-name" msgid "P6 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:351 msgctxt "input-name" msgid "P6 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:352 msgctxt "input-name" msgid "P6 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:357 msgctxt "input-name" msgid "P7 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:358 msgctxt "input-name" msgid "P7 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:359 msgctxt "input-name" msgid "P7 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:360 msgctxt "input-name" msgid "P7 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:361 msgctxt "input-name" msgid "P7 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:362 msgctxt "input-name" msgid "P7 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:363 msgctxt "input-name" msgid "P7 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:364 msgctxt "input-name" msgid "P7 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:365 msgctxt "input-name" msgid "P7 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:366 msgctxt "input-name" msgid "P7 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:367 msgctxt "input-name" msgid "P7 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:368 msgctxt "input-name" msgid "P7 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:369 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:370 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:371 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:372 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:373 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:374 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:375 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:376 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:377 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:378 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:379 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:380 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:381 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:382 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:383 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:384 msgctxt "input-name" msgid "P7 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:385 msgctxt "input-name" msgid "P7 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:386 msgctxt "input-name" msgid "P7 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:391 msgctxt "input-name" msgid "P8 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:392 msgctxt "input-name" msgid "P8 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:393 msgctxt "input-name" msgid "P8 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:394 msgctxt "input-name" msgid "P8 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:395 msgctxt "input-name" msgid "P8 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:396 msgctxt "input-name" msgid "P8 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:397 msgctxt "input-name" msgid "P8 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:398 msgctxt "input-name" msgid "P8 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:399 msgctxt "input-name" msgid "P8 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:400 msgctxt "input-name" msgid "P8 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:401 msgctxt "input-name" msgid "P8 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:402 msgctxt "input-name" msgid "P8 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:403 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:404 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:405 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:406 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:407 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:408 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:409 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:410 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:411 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:412 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:413 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:414 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:415 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:416 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:417 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:418 msgctxt "input-name" msgid "P8 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:419 msgctxt "input-name" msgid "P8 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:420 msgctxt "input-name" msgid "P8 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:425 msgctxt "input-name" msgid "P9 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:426 msgctxt "input-name" msgid "P9 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:427 msgctxt "input-name" msgid "P9 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:428 msgctxt "input-name" msgid "P9 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:429 msgctxt "input-name" msgid "P9 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:430 msgctxt "input-name" msgid "P9 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:431 msgctxt "input-name" msgid "P9 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:432 msgctxt "input-name" msgid "P9 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:433 msgctxt "input-name" msgid "P9 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:434 msgctxt "input-name" msgid "P9 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:435 msgctxt "input-name" msgid "P9 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:436 msgctxt "input-name" msgid "P9 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:437 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:438 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:439 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:440 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:441 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:442 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:443 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:444 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:445 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:446 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:447 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:448 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:449 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:450 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:451 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:452 msgctxt "input-name" msgid "P9 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:453 msgctxt "input-name" msgid "P9 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:454 msgctxt "input-name" msgid "P9 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:459 msgctxt "input-name" msgid "P10 Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:460 msgctxt "input-name" msgid "P10 Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:461 msgctxt "input-name" msgid "P10 Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:462 msgctxt "input-name" msgid "P10 Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:463 msgctxt "input-name" msgid "P10 Right Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:464 msgctxt "input-name" msgid "P10 Right Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:465 msgctxt "input-name" msgid "P10 Right Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:466 msgctxt "input-name" msgid "P10 Right Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:467 msgctxt "input-name" msgid "P10 Left Stick/Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:468 msgctxt "input-name" msgid "P10 Left Stick/Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:469 msgctxt "input-name" msgid "P10 Left Stick/Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:470 msgctxt "input-name" msgid "P10 Left Stick/Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:471 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:472 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:473 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:474 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:475 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:476 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:477 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:478 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:479 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:480 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:481 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:482 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:483 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 13" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:484 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 14" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:485 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 15" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:486 msgctxt "input-name" msgid "P10 Button 16" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:487 msgctxt "input-name" msgid "P10 Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:488 msgctxt "input-name" msgid "P10 Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:493 msgctxt "input-name" msgid "1 Player Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:494 msgctxt "input-name" msgid "2 Players Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:495 msgctxt "input-name" msgid "3 Players Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:496 msgctxt "input-name" msgid "4 Players Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:497 msgctxt "input-name" msgid "5 Players Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:498 msgctxt "input-name" msgid "6 Players Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:499 msgctxt "input-name" msgid "7 Players Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:500 msgctxt "input-name" msgid "8 Players Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:505 msgctxt "input-name" msgid "Coin 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:506 msgctxt "input-name" msgid "Coin 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:507 msgctxt "input-name" msgid "Coin 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:508 msgctxt "input-name" msgid "Coin 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:509 msgctxt "input-name" msgid "Coin 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:510 msgctxt "input-name" msgid "Coin 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:511 msgctxt "input-name" msgid "Coin 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:512 msgctxt "input-name" msgid "Coin 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:513 msgctxt "input-name" msgid "Coin 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:514 msgctxt "input-name" msgid "Coin 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:515 msgctxt "input-name" msgid "Coin 11" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:516 msgctxt "input-name" msgid "Coin 12" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:517 msgctxt "input-name" msgid "Bill 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:522 msgctxt "input-name" msgid "Service 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:523 msgctxt "input-name" msgid "Service 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:524 msgctxt "input-name" msgid "Service 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:525 msgctxt "input-name" msgid "Service 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:530 msgctxt "input-name" msgid "Tilt 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:531 msgctxt "input-name" msgid "Tilt 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:532 msgctxt "input-name" msgid "Tilt 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:533 msgctxt "input-name" msgid "Tilt 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:538 msgctxt "input-name" msgid "Power On" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:539 msgctxt "input-name" msgid "Power Off" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:541 msgctxt "input-name" msgid "Tilt" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:542 msgctxt "input-name" msgid "Door Interlock" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:543 msgctxt "input-name" msgid "Memory Reset" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:544 msgctxt "input-name" msgid "Volume Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:545 msgctxt "input-name" msgid "Volume Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:550 msgctxt "input-name" msgid "P1 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:551 msgctxt "input-name" msgid "P2 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:552 msgctxt "input-name" msgid "P3 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:553 msgctxt "input-name" msgid "P4 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:554 msgctxt "input-name" msgid "P5 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:555 msgctxt "input-name" msgid "P6 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:556 msgctxt "input-name" msgid "P7 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:557 msgctxt "input-name" msgid "P8 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:558 msgctxt "input-name" msgid "P9 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:559 msgctxt "input-name" msgid "P10 Pedal 1" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:564 msgctxt "input-name" msgid "P1 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:565 msgctxt "input-name" msgid "P2 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:566 msgctxt "input-name" msgid "P3 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:567 msgctxt "input-name" msgid "P4 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:568 msgctxt "input-name" msgid "P5 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:569 msgctxt "input-name" msgid "P6 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:570 msgctxt "input-name" msgid "P7 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:571 msgctxt "input-name" msgid "P8 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:572 msgctxt "input-name" msgid "P9 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:573 msgctxt "input-name" msgid "P10 Pedal 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:578 msgctxt "input-name" msgid "P1 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:579 msgctxt "input-name" msgid "P2 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:580 msgctxt "input-name" msgid "P3 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:581 msgctxt "input-name" msgid "P4 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:582 msgctxt "input-name" msgid "P5 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:583 msgctxt "input-name" msgid "P6 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:584 msgctxt "input-name" msgid "P7 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:585 msgctxt "input-name" msgid "P8 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:586 msgctxt "input-name" msgid "P9 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:587 msgctxt "input-name" msgid "P10 Pedal 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:592 msgctxt "input-name" msgid "Paddle" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:593 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:594 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:595 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:596 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:597 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:598 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:599 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:600 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:601 msgctxt "input-name" msgid "Paddle 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:606 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:607 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:608 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:609 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:610 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:611 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:612 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:613 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:614 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:615 msgctxt "input-name" msgid "Paddle V 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:620 msgctxt "input-name" msgid "Positional" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:621 msgctxt "input-name" msgid "Positional 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:622 msgctxt "input-name" msgid "Positional 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:623 msgctxt "input-name" msgid "Positional 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:624 msgctxt "input-name" msgid "Positional 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:625 msgctxt "input-name" msgid "Positional 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:626 msgctxt "input-name" msgid "Positional 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:627 msgctxt "input-name" msgid "Positional 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:628 msgctxt "input-name" msgid "Positional 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:629 msgctxt "input-name" msgid "Positional 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:634 msgctxt "input-name" msgid "Positional V" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:635 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:636 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:637 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:638 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:639 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:640 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:641 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:642 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:643 msgctxt "input-name" msgid "Positional V 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:648 msgctxt "input-name" msgid "Dial" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:649 msgctxt "input-name" msgid "Dial 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:650 msgctxt "input-name" msgid "Dial 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:651 msgctxt "input-name" msgid "Dial 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:652 msgctxt "input-name" msgid "Dial 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:653 msgctxt "input-name" msgid "Dial 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:654 msgctxt "input-name" msgid "Dial 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:655 msgctxt "input-name" msgid "Dial 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:656 msgctxt "input-name" msgid "Dial 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:657 msgctxt "input-name" msgid "Dial 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:662 msgctxt "input-name" msgid "Dial V" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:663 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:664 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:665 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:666 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:667 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:668 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:669 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:670 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:671 msgctxt "input-name" msgid "Dial V 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:676 msgctxt "input-name" msgid "Track X" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:677 msgctxt "input-name" msgid "Track X 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:678 msgctxt "input-name" msgid "Track X 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:679 msgctxt "input-name" msgid "Track X 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:680 msgctxt "input-name" msgid "Track X 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:681 msgctxt "input-name" msgid "Track X 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:682 msgctxt "input-name" msgid "Track X 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:683 msgctxt "input-name" msgid "Track X 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:684 msgctxt "input-name" msgid "Track X 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:685 msgctxt "input-name" msgid "Track X 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:690 msgctxt "input-name" msgid "Track Y" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:691 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:692 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:693 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:694 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:695 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:696 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:697 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:698 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:699 msgctxt "input-name" msgid "Track Y 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:704 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:705 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:706 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:707 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:708 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:709 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:710 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:711 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:712 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:713 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick X 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:718 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:719 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:720 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:721 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:722 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:723 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:724 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:725 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:726 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:727 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Y 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:732 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:733 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:734 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:735 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:736 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:737 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:738 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:739 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:740 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:741 msgctxt "input-name" msgid "AD Stick Z 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:746 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:747 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:748 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:749 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:750 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:751 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:752 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:753 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:754 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:755 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun X 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:760 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:761 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:762 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:763 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:764 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:765 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:766 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:767 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:768 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:769 msgctxt "input-name" msgid "Lightgun Y 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:774 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:775 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:776 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:777 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:778 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:779 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:780 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:781 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:782 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:783 msgctxt "input-name" msgid "Mouse X 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:788 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:789 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 2" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:790 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 3" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:791 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 4" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:792 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 5" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:793 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 6" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:794 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 7" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:795 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 8" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:796 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 9" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:797 msgctxt "input-name" msgid "Mouse Y 10" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:802 msgctxt "input-name" msgid "Keypad" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:803 msgctxt "input-name" msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:808 msgctxt "input-name" msgid "On Screen Display" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:809 msgctxt "input-name" msgid "Break in Debugger" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:810 msgctxt "input-name" msgid "Config Menu" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:811 msgctxt "input-name" msgid "Pause" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:812 msgctxt "input-name" msgid "Pause - Single Step" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:813 msgctxt "input-name" msgid "Rewind - Single Step" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:814 msgctxt "input-name" msgid "Reset Machine" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:815 msgctxt "input-name" msgid "Soft Reset" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:816 msgctxt "input-name" msgid "Show Decoded Graphics" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:817 msgctxt "input-name" msgid "Frameskip Dec" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:818 msgctxt "input-name" msgid "Frameskip Inc" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:819 msgctxt "input-name" msgid "Throttle" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:820 msgctxt "input-name" msgid "Fast Forward" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:821 msgctxt "input-name" msgid "Show FPS" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:822 msgctxt "input-name" msgid "Save Snapshot" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:823 msgctxt "input-name" msgid "Record MNG" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:824 msgctxt "input-name" msgid "Record AVI" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:825 msgctxt "input-name" msgid "Toggle Cheat" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:826 msgctxt "input-name" msgid "UI Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:827 msgctxt "input-name" msgid "UI Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:828 msgctxt "input-name" msgid "UI Left" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:829 msgctxt "input-name" msgid "UI Right" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:830 msgctxt "input-name" msgid "UI Home" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:831 msgctxt "input-name" msgid "UI End" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:832 msgctxt "input-name" msgid "UI Page Up" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:833 msgctxt "input-name" msgid "UI Page Down" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:834 msgctxt "input-name" msgid "UI Focus Next" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:835 msgctxt "input-name" msgid "UI Focus Previous" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:836 msgctxt "input-name" msgid "UI Select" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:837 msgctxt "input-name" msgid "UI Cancel" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:838 msgctxt "input-name" msgid "UI Display Comment" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:839 msgctxt "input-name" msgid "UI Clear" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:840 msgctxt "input-name" msgid "UI Zoom In" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:841 msgctxt "input-name" msgid "UI Zoom Out" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:842 msgctxt "input-name" msgid "UI Default Zoom" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:843 msgctxt "input-name" msgid "UI Previous Group" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:844 msgctxt "input-name" msgid "UI Next Group" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:845 msgctxt "input-name" msgid "UI Rotate" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:846 msgctxt "input-name" msgid "Show Profiler" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:847 msgctxt "input-name" msgid "UI Toggle" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:848 msgctxt "input-name" msgid "UI Release Pointer" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:849 msgctxt "input-name" msgid "UI Paste Text" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:850 msgctxt "input-name" msgid "Save State" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:851 msgctxt "input-name" msgid "Load State" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:852 msgctxt "input-name" msgid "UI (First) Tape Start" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:853 msgctxt "input-name" msgid "UI (First) Tape Stop" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:854 msgctxt "input-name" msgid "UI External DAT View" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:855 msgctxt "input-name" msgid "UI Add/Remove favorite" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:856 msgctxt "input-name" msgid "UI Export List" msgstr "" #: src/emu/inpttype.ipp:857 msgctxt "input-name" msgid "UI Audit Media" msgstr "" #: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:111 #: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:175 msgctxt "input-name" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:117 msgctxt "input-name" msgid "Take Rendered Snapshot" msgstr "" #: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:128 #: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:223 msgctxt "input-name" msgid "Record Rendered Video" msgstr "" #: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:144 msgctxt "input-name" msgid "Toggle Post-Processing" msgstr "" #: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:201 msgctxt "input-name" msgid "Toggle Filter" msgstr "" #: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:207 msgctxt "input-name" msgid "Decrease Prescaling" msgstr "" #: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:217 msgctxt "input-name" msgid "Increase Prescaling" msgstr "" #: plugins/hiscore/init.lua:85 msgctxt "plugin-hiscore" msgid "When updated" msgstr "" #: plugins/hiscore/init.lua:85 msgctxt "plugin-hiscore" msgid "On exit" msgstr "" #: plugins/hiscore/init.lua:86 msgctxt "plugin-hiscore" msgid "Hiscore Support Options" msgstr "" #: plugins/hiscore/init.lua:88 msgctxt "plugin-hiscore" msgid "Save scores" msgstr "" #: plugins/hiscore/init.lua:372 msgctxt "plugin-hiscore" msgid "Hiscore Support" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:387 msgid "Other: " msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:388 msgid "Save Cheat" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:391 msgid "Default" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:391 msgid "Custom" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:392 msgid "Cheat Name" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977 #, lua-format msgid "Default name is %s" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:406 msgid "Player" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:411 msgid "Type" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:411 msgid "(empty)" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:427 msgid "You can enter any type name" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:436 msgid "Save" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:444 msgid "Type name is empty" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:468 #, lua-format msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:478 msgid "Cheat added to cheat.simple" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:483 msgid "" "Unable to write file\n" "Ensure that cheatpath folder exists" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:497 msgid "CPU or RAM" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:501 msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:511 msgid "Automatic" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:511 msgid "Manual" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:512 msgid "Pause Mode" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:519 msgid "Manually toggle pause when needed" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:522 msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:543 msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:555 msgid "Start new search" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:566 #, lua-format msgid "Memory state saved to Slot %d" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:583 #, lua-format msgid "Save current memory state to Slot %d" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:614 #, lua-format msgid "%d total matches found" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:623 #, lua-format msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:624 #, lua-format msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:625 #, lua-format msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:626 #, lua-format msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709 #, lua-format msgid "Slot %d" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:678 msgid "Left less than right" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:680 msgid "Left greater than right" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:682 msgid "Left equal to right" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:684 msgid "Left not equal to right" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:686 msgid "Left equal to right with bitmask" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:688 msgid "Left not equal to right with bitmask" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:690 msgid "Left less than value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:692 msgid "Left greater than value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:694 msgid "Left equal to value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:696 msgid "Left not equal to value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:718 msgid "Value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:720 msgid "Difference" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:725 msgid "Any" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:731 msgid "Data Format" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:737 msgid "Slot 1 Value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:737 msgid "Last Slot Value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:740 msgid "Test/Write Poke Value" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:747 msgid "" "Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with " "something but lost it)" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:749 msgid "" "Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an " "item but finally got it)" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:751 #, lua-format msgid "Use this if you want to poke %s" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:774 msgid "Aligned only" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:791 msgid "Undo last search -- #" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:795 msgid "Match block" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:798 msgid "All" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:907 #, lua-format msgid "Test Cheat %08X_%02X" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:947 msgid "Cheat engine not available" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:1003 msgid "Test" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:1003 msgid "Write" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:1003 msgid "Watch" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:1020 msgid "Page" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:1039 msgid "Clear Watches" msgstr "" #: plugins/cheatfind/init.lua:1054 msgid "Cheat Finder" msgstr "" #: plugins/portname/init.lua:103 msgid "Save input names to file" msgstr "" #: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139 #: plugins/portname/init.lua:155 msgid "Failed to save input name file" msgstr "" #: plugins/portname/init.lua:167 #, lua-format msgid "Input port name file saved to %s" msgstr "" #: plugins/portname/init.lua:172 msgid "Input ports" msgstr "" #: plugins/autofire/init.lua:94 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Failed to load autofire menu" msgstr "" #: plugins/autofire/init.lua:101 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Autofire" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:74 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Autofire buttons" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75 #, lua-format msgctxt "plugin-autofire" msgid "Press %s to delete" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:93 #, lua-format msgctxt "plugin-autofire" msgid "%s [%g Hz]" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:95 #, lua-format msgctxt "plugin-autofire" msgid "n/a [%g Hz]" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103 msgctxt "plugin-autofire" msgid "[no autofire buttons]" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109 #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:263 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Add autofire button" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:150 msgctxt "plugin-autofire" msgid "n/a" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152 #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:154 msgctxt "plugin-autofire" msgid "[not set]" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Input" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:159 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Hotkey" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:160 msgctxt "plugin-autofire" msgid "On frames" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:161 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Off frames" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:200 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Number of frames button will be pressed" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Number of frames button will be released" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:230 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Edit autofire button" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:238 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Done" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:272 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Create" msgstr "Skapa" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:274 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Cancel" msgstr "" #: plugins/autofire/autofire_menu.lua:325 msgctxt "plugin-autofire" msgid "Select an input for autofire" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:155 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid "TIMECODE: Intro started at %s" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:160 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid "TIMECODE: Intro duration %s" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:165 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid "TIMECODE: Gameplay started at %s" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:170 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid "TIMECODE: Gameplay duration %s" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:176 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid "TIMECODE: Extra %d started at %s" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:182 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid "TIMECODE: Extra %d duration %s" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:207 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid " %s%s%02d:%02d [paused] " msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:207 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid " %s%s%02d:%02d " msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:217 #, lua-format msgctxt "plugin-timecode" msgid "TOTAL %02d:%02d " msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:323 plugins/timecode/init.lua:345 msgctxt "plugin-timecode" msgid "Timecode Recorder" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:326 msgctxt "plugin-timecode" msgid "Assume 60 Hz" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:326 msgctxt "plugins-timecode" msgid "Count emulated frames" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:327 msgctxt "plugin-timecode" msgid "Frame numbers" msgstr "" #: plugins/timecode/init.lua:330 msgctxt "plugin-timecode" msgid "Hotkey" msgstr "" #: plugins/inputmacro/init.lua:135 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:560 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Input Macros" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "New macro" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35 #, lua-format msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "New macro %d" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:84 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Set Input" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:350 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Name" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:358 #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:400 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "[not set]" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Activation sequence" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Stop immediately" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Complete macro" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:363 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "On release" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Release" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:372 #, lua-format msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Loop to step %d" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:377 #, lua-format msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Prolong step %d" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:379 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "When held" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:383 #, lua-format msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Step %d" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:384 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Delay (frames)" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Duration (frames)" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:398 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "n/a" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:402 #, lua-format msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Input %d" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:407 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Add input" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:412 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Delete step" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:428 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Add step at position" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:474 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Add Input Macro" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:481 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Create" msgstr "Skapa" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:483 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Cancel" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:499 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Edit Input Macro" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:505 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Done" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:561 #, lua-format msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Press %s to delete" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:573 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "[no macros]" msgstr "" #: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:578 msgctxt "plugin-inputmacro" msgid "Add macro" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:27 #, lua-format msgctxt "plugin-timer" msgid "%03d:%02d:%02d" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:32 msgctxt "plugin-timer" msgid "Wall clock" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:32 msgctxt "plugin-timer" msgid "Emulated time" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:37 msgctxt "plugin-timer" msgid "Reference" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:39 msgctxt "plugin-timer" msgid "Current time" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:40 msgctxt "plugin-timer" msgid "Total time" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:41 msgctxt "plugin-timer" msgid "Play Count" msgstr "" #: plugins/timer/init.lua:73 msgctxt "plugin-timer" msgid "Timer" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:611 msgid "Select cheat to set hotkey" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:612 #, lua-format msgid "Press %s to clear hotkey" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:640 msgid "None" msgstr "Ingen" #: plugins/cheat/init.lua:646 msgid "Done" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678 msgid "Set" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:697 msgid "Set hotkeys" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:785 #, lua-format msgid "Activated: %s = %s" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:787 plugins/cheat/init.lua:845 #, lua-format msgid "Activated: %s" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:849 #, lua-format msgid "Enabled: %s" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:854 #, lua-format msgid "Disabled: %s" msgstr "" #: plugins/cheat/init.lua:913 #, lua-format msgid "%s added" msgstr "" #: plugins/data/data_command.lua:22 msgctxt "plugin-data" msgid "Command" msgstr "Kommando" #: plugins/data/data_story.lua:22 msgctxt "plugin-data" msgid "Mamescore" msgstr "Mamescore" #: plugins/data/data_sysinfo.lua:15 msgctxt "plugin-data" msgid "Sysinfo" msgstr "Systeminfo" #: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268 msgctxt "plugin-data" msgid "High Scores" msgstr "Ranking" #: plugins/data/data_marp.lua:136 msgctxt "plugin-data" msgid "MARPScore" msgstr "MARPScore" #: plugins/data/data_gameinit.lua:16 msgctxt "plugin-data" msgid "Gameinit" msgstr "Spelstart" #: plugins/data/data_history.lua:172 msgctxt "plugin-data" msgid "History" msgstr "Historia" #: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18 msgctxt "plugin-data" msgid "" "\n" "\n" "--- DRIVER INFO ---\n" "Driver: " msgstr "" #: plugins/data/data_messinfo.lua:21 msgctxt "plugin-data" msgid "MESSinfo" msgstr "MESSinfo" #: plugins/data/data_mameinfo.lua:20 msgctxt "plugin-data" msgid "MAMEinfo" msgstr "MAMEinfo" #: plugins/commonui/init.lua:93 #, lua-format msgctxt "plugin-commonui" msgid "%s [root%s]" msgstr "" #: plugins/commonui/init.lua:95 #, lua-format msgctxt "plugin-commonui" msgid "[root%s]" msgstr "" #: plugins/commonui/init.lua:101 msgctxt "plugin-commonui" msgid "Cancel" msgstr "" #: plugins/commonui/init.lua:197 msgctxt "plugin-commonui" msgid "Invalid sequence entered" msgstr "" #: plugins/commonui/init.lua:203 #, lua-format msgctxt "plugin-commonui" msgid "" "Enter sequence or press %s to cancel\n" "%s" msgstr "" #~ msgid "Device Mapping" #~ msgstr "Enhetsmappning" #, c-format #~ msgid "%s.xml saved under ui folder." #~ msgstr "%s.xml sparad i ui katalog." #, c-format #~ msgid "%s.txt saved under ui folder." #~ msgstr "%s.txt sparad i ui katalog." #, c-format #~ msgid "Double-click or press %1$s to change the color value" #~ msgstr "Dubbelklicka eller tryck %1$s för att ändra färgvärde" #~ msgid "Gfx viewer background" #~ msgstr "Gfx visare bakgrund" #~ msgid "Restore originals colors" #~ msgstr "Återställ ursprungfärger" #, c-format #~ msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable?" #~ msgstr "Granskning av ROMs för %1$u maskiner markerade som ej tillgängliga?" #, c-format #~ msgid "Audit ROMs for all %1$u machines?" #~ msgstr "Granskning av ROMs för alla %1$u maskiner?" #~ msgid "Start Audit" #~ msgstr "Starta Granskning" #~ msgid "Add or remove favorites" #~ msgstr "Redigera favoriter" #, c-format #~ msgid "Romset: %1$-.100s" #~ msgstr "Romdistribution: %1$-.100s" #~ msgid "Custom UI Settings" #~ msgstr "Egna UI Inställningar" #~ msgid "Software Usage" #~ msgstr "Mjukvaruanvändning" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Användning" #~ msgctxt "path-option" #~ msgid "UI" #~ msgstr "UI" #~ msgctxt "path-option" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Språk" #~ msgctxt "path-option" #~ msgid "Samples" #~ msgstr "Samples" #~ msgctxt "path-option" #~ msgid "Cheats" #~ msgstr "Fusk" #~ msgctxt "path-option" #~ msgid "Titles" #~ msgstr "Titlar" #~ msgctxt "path-option" #~ msgid "Ends" #~ msgstr "Slutar" #~ msgctxt "path-option" #~ msgid "GameOver" #~ msgstr "GameOver" #~ msgctxt "selmenu-artwork" #~ msgid "Titles" #~ msgstr "Titlar" #~ msgctxt "selmenu-artwork" #~ msgid "Ends" #~ msgstr "Slutar" #~ msgctxt "selmenu-artwork" #~ msgid "Marquees" #~ msgstr "Draperier" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Välj" #, c-format #~ msgid "romset: %1$-.100s" #~ msgstr "romdistribution: %1$-.100s" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vy" #~ msgid "Cropped" #~ msgstr "Beskärd" #~ msgid "Full" #~ msgstr "Full" #~ msgid "Select position to load from" #~ msgstr "Välj position att ladda från" #~ msgid "Select position to save to" #~ msgstr "Välj position att spara till" #~ msgid "Keyboard Emulation Status" #~ msgstr "Status för Tangentbordsemulering" #~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation" #~ msgstr "Läge: PARTIELL Emulering" #~ msgid "UI: Enabled" #~ msgstr "UI: Aktiverat" #~ msgid "**Use ScrLock to toggle**" #~ msgstr "**Använd ScrLock för att växla**" #~ msgid "Mode: FULL Emulation" #~ msgstr "Läge: FULL Emulering" #~ msgid "UI: Disabled" #~ msgstr "UI: Inaktiverad" #~ msgid "Autofire can't be enabled" #~ msgstr "Autofire kan inte aktiveras" #, c-format #~ msgid "%1$.3ffps" #~ msgstr "%1$.3ffps" #~ msgid "Autofire Settings" #~ msgstr "Autofire Inställningar" #~ msgid "Autofire Status" #~ msgstr "Autofire Status" #~ msgid "No buttons found on this machine!" #~ msgstr "Inga knappar funna för denna maskin!" #~ msgid "Autofire Delay" #~ msgstr "Autofire Fördröjning" #~ msgid "" #~ "The selected software is missing one or more required files. Please " #~ "select a different software.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Den valda mjukvaran saknar en eller flera nödvändiga filer. Välj en annan " #~ "mjukvara.\n" #~ "\n" #~ msgid "Keyboard Mode:" #~ msgstr "Tangentbordsläge:" #~ msgid "Save machine configuration" #~ msgstr "Spara maskinkonfiguration" #~ msgid "Configure machine:" #~ msgstr "Konfigurera maskin:" #~ msgid "" #~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. " #~ "Please select a different machine.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Den valda maskinen saknar en eller flera obligtoriska ROM eller CHD " #~ "avbildningar. Välj en annan maskin.\n" #~ "\n" #~ msgid "Re-select last machine played" #~ msgstr "Välj senast spelade maskin" #~ msgid "Refresh speed" #~ msgstr "Uppdateringshastighet" #~ msgid "Artwork Crop" #~ msgstr "Grafisk Layout Beskärning" #~ msgid "Bilinear snapshot" #~ msgstr "Bilinjär skärmavbildning" #~ msgid "" #~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. " #~ "Please select a different one." #~ msgstr "" #~ "Den markerade mjukvaran saknar en eller flera nödvändiga ROM eller CHD " #~ "avbildningar. Välj en annan." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Elements of this machine cannot be emulated as they requires physical " #~ "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully " #~ "experience this machine.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Delar av denna maskin kan inte emuleras då de kräver fysisk interaktion " #~ "eller består av mekaniska delar. Det är därför inte möjligt att fullt ut " #~ "uppleva denna maskin.\n" #~ msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n" #~ msgstr "Mekanisk Maskin\t%1$s\n" #~ msgid "Requires Artwork\t%1$s\n" #~ msgstr "Kräver Grafisk Layout" #~ msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n" #~ msgstr "Kräver Klickbar Grafisk layout\t%1$s\n" #~ msgid "Support Cocktail\t%1$s\n" #~ msgstr "Stödjer Cocktail\t%1$s\n" #~ msgid "Driver is BIOS\t%1$s\n" #~ msgstr "Drivrutinen är BIOS\t%1$s\n" #~ msgid "Support Save\t%1$s\n" #~ msgstr "Stödjer Spara\t%1$s\n" #~ msgid "Requires CHD\t%1$s\n" #~ msgstr "Kräver CHD\t%1$s\n" #~ msgid "Roms Audit Pass\tOK\n" #~ msgstr "Granskning Av Romdistribution\tOK\n" #~ msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n" #~ msgstr "Granskning Av Romdistribution\tFEL\n" #~ msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n" #~ msgstr "Granskning av Prover\tBehövs Ej\n" #~ msgid "Samples Audit Pass\tOK\n" #~ msgstr "Granskning av Prover\tOK\n" #~ msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n" #~ msgstr "Granskning av Prover\tFEL\n" #~ msgid "" #~ "Roms Audit Pass\tDisabled\n" #~ "Samples Audit Pass\tDisabled\n" #~ msgstr "" #~ "Granskning Av Romdistribution\tDeaktiverat\n" #~ "Granskning av Prover\tDeaktiverat\n" #~ msgid "Unimplemented" #~ msgstr "Ej implementerad" #~ msgid "Imperfect" #~ msgstr "Bristfällig" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Audit in progress..." #~ msgstr "Granskning pågår..."