mame/language/Russian/strings.po
Vas Crabb 1a6f832faa Updated localisations for UI changes in 0.238 development cycle.
For tranlators, the main changes are:
* The former "device mapping" menu is now "input device options" and
  includes the input provider module options.
* The analog controls menu (where sensitivity, auto-centre, etc. is
  configured) is now localisable.
* The timecode logging features (used when making gameplay videos) have
  been moved to a plugin, and display messages are localisable.
* There are a few extra messages for the autofire and input macro
  plugins to handle cases where a configured input is not present.
* The timer plugin has options to show wall clock time (real time
  elapsed according to host OS clock) or emulated time.
2021-11-19 03:39:16 +11:00

7830 lines
162 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translations for MAME package
# Русский перевод для пакета MAME.
# Copyright (C) 1997-2021 MAMEdev and contributors
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
# Automatically generated, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 02:50+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 16:22+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:469 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:542
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press any key to continue"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Нажмите любую клавишу для продолжения"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:554
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
msgstr "Этот драйвер требует загрузки образов в следующие устройства: "
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"UI controls enabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1250
#, c-format
msgid ""
"UI controls disabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1459
msgid "Master Volume"
msgstr "Общая громкость"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1468
#, c-format
msgid "%1$s Volume"
msgstr "%1$s Громкость"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1490
#, c-format
msgid "Overclock CPU %1$s"
msgstr "Разгон процессора %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1498
#, c-format
msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr "Разгон %1$s звука"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1517
#, c-format
msgid "%1$s Refresh Rate"
msgstr "%1$s Частота обновления"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1522
#, c-format
msgid "%1$s Brightness"
msgstr "%1$s Яркость"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1524
#, c-format
msgid "%1$s Contrast"
msgstr "%1$s Контраст"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1526
#, c-format
msgid "%1$s Gamma"
msgstr "%1$s Гамма"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1530
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Stretch"
msgstr "%1$s гориз. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1532
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Position"
msgstr "%1$s гориз. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1534
#, c-format
msgid "%1$s Vert Stretch"
msgstr "%1$s верт. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1536
#, c-format
msgid "%1$s Vert Position"
msgstr "%1$s верт. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1552
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
msgstr "Лазердиск '%1$s' гориз. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1555
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
msgstr "Лазердиск '%1$s' гориз. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1557
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
msgstr "Лазердиск '%1$s' верт. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1560
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
msgstr "Лазердиск '%1$s' верт. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1570
msgid "Vector Flicker"
msgstr "Мерцание луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1571
msgid "Beam Width Minimum"
msgstr "Минимальная ширина луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572
msgid "Beam Width Maximum"
msgstr "Максимальная ширина луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1573
msgid "Beam Dot Size"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1574
msgid "Beam Intensity Weight"
msgstr "Насыщенность луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587
#, c-format
msgid "Crosshair Scale %1$s"
msgstr "Масштаб прицела %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
msgid "X"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
#, c-format
msgid "Crosshair Offset %1$s"
msgstr "Смещение прицела %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1617
#, c-format
msgid "%1$3ddB"
msgstr "%1$3dдБ"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1660
#, c-format
msgid "%1$d%%"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1675
#, c-format
msgid "%1$3.0f%%"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1698 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1718
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1755
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1774 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1793
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1812 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1831
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1852 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1873
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1894 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1915
#, c-format
msgid "%1$.3f"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1930 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1945
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1960 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1975
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1990
#, c-format
msgid "%1$1.2f"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006
#, c-format
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
msgstr "Масштаб прицела X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006
#, c-format
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
msgstr "Масштаб прицела Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023
#, c-format
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
msgstr "Смещение прицела X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023
#, c-format
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
msgstr "Смещение прицела Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2110
msgid "**Error saving ui.ini**"
msgstr "**Ошибка сохранения ui.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2169
#, c-format
msgid "**Error saving %s.ini**"
msgstr "**Ошибка сохранения %s.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2173 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:748
msgid ""
"\n"
" Configuration saved \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Настройки сохранены \n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:484 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" added to favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" добавлен в список избранного."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:489 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:305
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" removed from favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" убран из списка избранного."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522
msgid "[Start empty]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522
msgid "[Use file manager]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:705
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d пакетов программ )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:706
#, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "Драйвер: \"%1$s\" списков программ "
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:711 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1066
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr "%1$s: %2$s - Поиск: %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:713 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1068
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr "Поиск: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:720
#, c-format
msgid "Software list/item: %1$s:%2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:73 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:165
msgid "Sound Options"
msgstr "Настройки звука"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:76
msgid "General Inputs"
msgstr "Управление (общее)"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:79 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:945
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:81
msgid "Save Configuration"
msgstr "Сохранить настройки"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:148
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:205
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:217
msgid "Customize UI"
msgstr "Настройка интерфейса"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:218
msgid "Configure Directories"
msgstr "Настройки путей"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:260 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220
msgid "[empty slot]"
msgstr "[пустой слот]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:264
msgid "[create]"
msgstr "[создать]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:268 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
msgid "[software list]"
msgstr "[список ПО]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:324
#, c-format
msgid "Error accessing %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:546
msgid "Select access mode"
msgstr "Выберите режим доступа"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:547
msgid "Read-only"
msgstr "Только чтение"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:549
msgid "Read-write"
msgstr "Чтение-запись"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:550
msgid "Read this image, write to another image"
msgstr "Чтение из этого образа, запись в другой"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:551
msgid "Read this image, write to diff"
msgstr "Чтение из этого образа, запись в diff"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
msgid "Re-select last machine launched"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
msgid "Enlarge images in the right panel"
msgstr "Увеличивать изображения на правой панели"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
msgid "Cheats"
msgstr "Читы"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
msgid "Show mouse pointer"
msgstr "Отображать указатель мыши"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Confirm quit from machines"
msgstr "Подтверждать выход из эмуляции"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Skip information screen at startup"
msgstr "Пропустить сведения о системе при запуске"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
msgstr "Принудительно 4:3 при просмотре снимков экрана"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Use image as background"
msgstr "Использовать изображение как задний фон"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Skip BIOS selection menu"
msgstr "Пропускать меню выбора BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Skip software parts selection menu"
msgstr "Пропускать меню выбора частей ПО"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
msgid "Info auto audit"
msgstr "Авто-проверка инфо"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
msgid "Hide romless machine from available list"
msgstr "Скрывать из списка доступных системы без ROM"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Performance Options"
msgstr "Настройки производительности"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Auto frame skip"
msgstr "Авто-пропуск кадров"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Frame skip"
msgstr "Пропуск кадров"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
msgid "Throttle"
msgstr "Троттлинг"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Mute when unthrottled"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
msgid "Sleep"
msgstr "Спать"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
msgid "Low latency"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
msgid "Rotation Options"
msgstr "Настройки поворота"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:179
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
msgid "Rotate right"
msgstr "Поворот вправо"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
msgid "Rotate left"
msgstr "Поворот влево"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
msgid "Auto rotate right"
msgstr "Авто-поворот вправо"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
msgid "Auto rotate left"
msgstr "Авто-поворот влево"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69
msgid "Flip X"
msgstr "Отражение по горизонтали"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Flip Y"
msgstr "Отражение по вертикали"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Artwork Options"
msgstr "Настройки оформления"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Zoom to screen area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "State/Playback Options"
msgstr "Настройки сохранения/воспроизведения"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Automatic save/restore"
msgstr "Автоматическое сохранение/загрузка"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "Allow rewind"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "Rewind capacity"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
msgid "Burn-in"
msgstr "Сгорание"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Input Options"
msgstr "Настройки ввода"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
msgid "Coin lockout"
msgstr "Блокировка монетоприемника"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
msgid "Lightgun"
msgstr "Световой пистолет"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
msgid "Multi-keyboard"
msgstr "Мульти-клавиатура"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "Multi-mouse"
msgstr "Мульти-мышь"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
msgid "Steadykey"
msgstr "Задержка нажатий"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
msgid "UI active"
msgstr "Активный интерфейс пользователя"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
msgid "Offscreen reload"
msgstr "Закадровая перезарядка"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
msgid "Joystick deadzone"
msgstr "Мертвая зона джойстика"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
msgid "Joystick saturation"
msgstr "Сатурация джойстика"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
msgid "Natural keyboard"
msgstr "Обычная клавиатура"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
msgid "Simultaneous contradictory"
msgstr "Одновременно противоположные направления"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
msgid "Coin impulse"
msgstr "Время импульса монеты"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Input Device Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства светового пистолета"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
msgid "Trackball Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства трекбола"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
msgid "Pedal Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства педали"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
msgid "Adstick Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства AD-стика"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства Paddle"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства Dial"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr "Назначение позиционного устройства"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства мыши"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
msgid "Keyboard Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
msgid "Mouse Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114
msgid "Lightgun Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
msgid "Joystick Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174
msgid "Video Options"
msgstr "Настройки видео"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
msgid "Video Mode"
msgstr "Видео режим"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
msgid "Number Of Screens"
msgstr "Число экранов"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
msgid "Triple Buffering"
msgstr "Тройная буферизация"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
msgid "HLSL"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
msgid "GLSL"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:129
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:130
msgid "Bitmap Prescaling"
msgstr "Пре-масштабирование битмапов"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:131
msgid "Window Mode"
msgstr "Оконный режим"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:132
msgid "Enforce Aspect Ratio"
msgstr "Сохранять пропорции"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:133
msgid "Start Out Maximized"
msgstr "Открывать максимизированным"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:134
msgid "Synchronized Refresh"
msgstr "Синхронизированное обновление"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:135
msgid "Wait Vertical Sync"
msgstr "Ожидать вертикальную синхронизацию"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:687
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:191 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:766
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:668
msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:690
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:207 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:763
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:671
#: plugins/cheat/init.lua:680
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:693
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1195
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:278
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Возврат в предыдущее меню"
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:139
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:559 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:360
#, c-format
msgid "[root%1$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170 src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:208
msgid "Start Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:57
#, c-format
msgid "Screen #%d"
msgstr "Экран #%d"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:183
msgid "Zoom to Screen Area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:195
msgid "X Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:199
msgid "Y Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:203
msgid "X or Y (Auto)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:210
msgid "Non-Integer Scaling"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:213
msgid "Maintain Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:227
msgid "Cannot change options while recording!"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgctxt "emulation-feature"
msgid "protection"
msgstr "защита"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
msgctxt "emulation-feature"
msgid "timing"
msgstr "скорость"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
msgctxt "emulation-feature"
msgid "graphics"
msgstr "графика"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
msgctxt "emulation-feature"
msgid "color palette"
msgstr "цветовая палитра"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgctxt "emulation-feature"
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
msgctxt "emulation-feature"
msgid "capture hardware"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgctxt "emulation-feature"
msgid "camera"
msgstr "камера"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
msgctxt "emulation-feature"
msgid "microphone"
msgstr "микрофон"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
msgctxt "emulation-feature"
msgid "controls"
msgstr "управление"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
msgctxt "emulation-feature"
msgid "keyboard"
msgstr "клавиатура"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
msgctxt "emulation-feature"
msgid "mouse"
msgstr "мышь"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
msgctxt "emulation-feature"
msgid "media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
msgctxt "emulation-feature"
msgid "disk"
msgstr "диск"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
msgctxt "emulation-feature"
msgid "printer"
msgstr "принтер"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52
msgctxt "emulation-feature"
msgid "punch tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:53
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic drum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:54
msgctxt "emulation-feature"
msgid "solid state storage"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:55
msgctxt "emulation-feature"
msgid "communications"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:56
msgctxt "emulation-feature"
msgid "LAN"
msgstr "Локальная сеть"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:57
msgctxt "emulation-feature"
msgid "WAN"
msgstr "Удаленная сеть"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:66
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
"run correctly.\n"
msgstr ""
"Один или несколько ROMов/CHD этой системы не верные. Эта система может "
"работать не правильно.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:79
msgid ""
"There are known problems with this machine\n"
"\n"
msgstr ""
"Имеются известные проблемы с этой системой\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:84
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
msgstr ""
"Один или несколько ROMов/CHD этой системы не были нормально сдамплены.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:92
msgid "Completely unemulated features: "
msgstr "Полностью не эмулируются возможности: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:165
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:108
msgid "Imperfectly emulated features: "
msgstr "Несовершенно эмулируемые возможности: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:129
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
msgstr "Переворот экрана в режиме коктейль-стола не поддерживается.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:131
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr "Эта система требует внешние графические файлы.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:133
msgid ""
"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
msgstr ""
"Разработка этой системы так и не была завершена. Может наблюдаться странное "
"поведение или отсутсвующие элементы. Это не является ошибками эмуляции.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:135
msgid ""
"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
"expected behaviour.\n"
msgstr ""
"У этой системы нет звукового оборудования, в процессе эмуляции не будет "
"никаких звуков, так и должно быть.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:139
msgid ""
"\n"
"THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet "
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
"the developers to improve the emulation.\n"
msgstr ""
"\n"
"ЭТА СИСТЕМА НЕ РАБОТАЕТ. Эмуляция этой системы пока не завершена. Вы никак "
"не можете исправить эту проблему, лишь подождать когда разработчики улучшат "
"эмуляцию.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:141
msgid ""
"\n"
"Elements of this machine cannot be emulated as they require physical "
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Известные работающие clones этой системы: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Driver: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Драйвер: %4$s\n"
"\n"
"Процессор:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "GHz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "Hz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:420
msgid ""
"\n"
"Sound:\n"
msgstr ""
"\n"
"Звук:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:453
msgid ""
"\n"
"Video:\n"
msgstr ""
"\n"
"Видео:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:457
msgid "None\n"
msgstr "Нет\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:464
msgid "Vector"
msgstr "Векторный"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:480
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:480
msgid "%2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:497
#, c-format
msgid "Screen '%1$s'"
msgstr "Экран '%1$s'"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:499
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:570 src/frontend/mame/ui/info.cpp:581
#, c-format
msgid "%1$s:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:662
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:665
msgid "Partially supported"
msgstr "Частично поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:674
msgid "[empty]"
msgstr "[пусто]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
msgid "[file manager]"
msgstr "[менеджер файлов]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:227
msgid "Switch Item Ordering"
msgstr "Сменить порядок элементов"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:260
msgid "Switched Order: entries now ordered by description"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:396
msgid "[compatible lists]"
msgstr "[совместимые списки]"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:78
msgid "File Already Exists - Override?"
msgstr "Файл уже существует - Заменить?"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:80 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:167
msgid "New Image Name:"
msgstr "Новый образ:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:173
msgid "Image Format:"
msgstr "Формат образа:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:179
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:207
msgid "Please enter a file extension too"
msgstr "Введите также расширение файла"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:258
msgid "Select image format"
msgstr "Выберите формат образа"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:317
msgid "Select initial contents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:45 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:170
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Режим клавиатуры"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91
msgid "Natural"
msgstr "Обычная"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91
msgid "Emulated"
msgstr "Эмулируется"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:117
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:557 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:358
#, c-format
msgid "%1$s [root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59
msgid "[root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109
msgid "Disabled"
msgstr "Выключен"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
msgctxt "swlist-info"
msgid "Alternate Title"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgctxt "swlist-info"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgctxt "swlist-info"
msgid "Barcode Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
msgctxt "swlist-info"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
msgctxt "swlist-info"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
msgctxt "swlist-info"
msgid "Installation Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
msgctxt "swlist-info"
msgid "ISBN"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgctxt "swlist-info"
msgid "OEM"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
msgctxt "swlist-info"
msgid "Original Publisher"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgctxt "swlist-info"
msgid "Part Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
msgctxt "swlist-info"
msgid "PCB"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
msgctxt "swlist-info"
msgid "Programmer"
msgstr "Программист"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
msgctxt "swlist-info"
msgid "Release Date"
msgstr "Дата выхода"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgctxt "swlist-info"
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgctxt "swlist-info"
msgid "Usage Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
msgctxt "swlist-info"
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Без фильтра"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
msgctxt "machine-filter"
msgid "Available"
msgstr "Имеющиеся"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутсвующие"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgctxt "machine-filter"
msgid "Working"
msgstr "Работают"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Working"
msgstr "Не работают"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
msgctxt "machine-filter"
msgid "Mechanical"
msgstr "Механические"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Mechanical"
msgstr "Не механические"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
msgctxt "machine-filter"
msgid "Category"
msgstr "Категории"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgctxt "machine-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgctxt "machine-filter"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not BIOS"
msgstr "Не BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
msgctxt "machine-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
msgctxt "machine-filter"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
msgctxt "machine-filter"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
msgctxt "machine-filter"
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Supported"
msgstr "Есть сохранения"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Unsupported"
msgstr "Нет сохранений"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
msgctxt "machine-filter"
msgid "CHD Required"
msgstr "Требуют CHD"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
msgctxt "machine-filter"
msgid "No CHD Required"
msgstr "Не требуют CHD"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
msgctxt "machine-filter"
msgid "Vertical Screen"
msgstr "Вертикальный экран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
msgctxt "machine-filter"
msgid "Horizontal Screen"
msgstr "Горизонтальный экран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
msgctxt "machine-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Пользовательский фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
msgctxt "software-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Без фильтра"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
msgctxt "software-filter"
msgid "Available"
msgstr "Имеющиеся"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
msgctxt "software-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутсвующие"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
msgctxt "software-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
msgctxt "software-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
msgctxt "software-filter"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
msgctxt "software-filter"
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
msgctxt "software-filter"
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
msgctxt "software-filter"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
msgctxt "software-filter"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
msgctxt "software-filter"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
msgctxt "software-filter"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
msgctxt "software-filter"
msgid "Supported"
msgstr "Поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
msgctxt "software-filter"
msgid "Partially Supported"
msgstr "Частично поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
msgctxt "software-filter"
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
msgctxt "software-filter"
msgid "Release Region"
msgstr "Регион распространения"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
msgctxt "software-filter"
msgid "Device Type"
msgstr "Тип устройства"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
msgctxt "software-filter"
msgid "Software List"
msgstr "Список ПО"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
msgctxt "software-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Пользовательский фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:291
msgid "<set up filters>"
msgstr "<настроить фильтры>"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:396
msgid "Select custom filters:"
msgstr "Выберите пользовательские фильтры:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:547
#, c-format
msgid "Filter %1$u"
msgstr "Фиьтр %1$u"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:561
msgid "Remove last filter"
msgstr "Удалить последний фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:563
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1002
msgid "Select category:"
msgstr "Выберите категорию:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1033
msgid "[no category INI files]"
msgstr "[INI-файлы без категорий]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1041
msgid "[no groups in INI file]"
msgstr "[нет групп в INI-файле]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1075
msgid "No category INI files found"
msgstr "Не найдены INI-файлы категорий"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1080
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1084
msgid "No groups found in category file"
msgstr "Не найдены группы в файле категорий"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "Include clones"
msgstr "Включить clones"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2048 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:272
msgctxt "swlist-info"
msgid "Software list/item"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2698
msgid "Software List Info"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:316
#, c-format
msgid "Revision: %1$s"
msgstr "Ревизия: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:78
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Время работы: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Время работы: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Tickets dispensed: %1$d\n"
"\n"
msgstr ""
"Выдано билетов: %1$d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
msgstr "Монетоприемник %1$c: НД%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254
#, c-format
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
msgstr "Монетоприемник %1$c: %2$d%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:257
msgid " (locked)"
msgstr " (закрыт)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:474
#, c-format
msgid "P%d Visibility"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:528
#, c-format
msgid "P%d Crosshair"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:545
msgid "Visible Delay"
msgstr "Видимая задержка"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:629
#, c-format
msgid "%s.xml saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:655
msgid "Name: Description:\n"
msgstr "Имя: Описание:\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:666
#, c-format
msgid "%s.txt saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:683
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
msgstr "Экспортировать список в формате XML (как -listxml)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:684
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
msgstr ""
"Экспортировать список в формате XML (как -listxml, но исключить устройства)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:685
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
msgstr "Экспортировать список в текстовом формате (как -listfull)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:792
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:796
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:799
msgid "This machine has no BIOS."
msgstr "У этой системы нет BIOS."
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:808 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:194
msgid "Add To Favorites"
msgstr "Добавить в Избранное"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:810 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:196
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Удалить из Избранного"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:813
msgid "Save Machine Configuration"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824
msgid "Configure Machine:"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:858 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2638
msgid " (default)"
msgstr " (по-умолчанию)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:934
msgid "No plugins found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/quitmenu.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"\n"
"Press %1$s to quit\n"
"Press %2$s to return to emulation"
msgstr ""
"Вы действительно хотите выйти?\n"
"\n"
"Нажмите %1$s для выхода\n"
"Нажмите %2$s для возврата к эмуляции"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:155
msgid "Pseudo terminals"
msgstr "Псевдо-терминалы"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
msgstr "[не удалось]"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:217
msgid "[no saved states found]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:222 plugins/cheatfind/init.lua:492
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Delete saved state %1$s?\n"
"Press %2$s to delete\n"
"Press %3$s to cancel"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:374
#, c-format
msgid "Error removing saved state file %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:426
#, c-format
msgid "Press %1$s to delete"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499
msgid "Load State"
msgstr "Загрузить сохранение"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499
msgid "Select state to load"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523
msgid "Save State"
msgstr "Записать сохранение"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr "%s [внутренний]"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:38
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:41
#, c-format
msgid "Player %1$d Controls"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:44
msgid "Other Controls"
msgstr "Дополнительное управление"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:227
msgid "This machine has no configurable inputs."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:327
msgid "Pressed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:397
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:542
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:543
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Inc"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:544
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Dec"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:586
#, c-format
msgid "Press %1$s to set\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:587
#, c-format
msgid "Press %1$s to append\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:588
#, c-format
msgid "Press %1$s to clear\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:589
#, c-format
msgid "Press %1$s to restore default\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:86
msgid "stopped"
msgstr "остновлено"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "playing"
msgstr "проигрывается"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "(playing)"
msgstr "(проигрывается)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
msgid "recording"
msgstr "записывается"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
msgid "(recording)"
msgstr "(записывается)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:96
msgid "Pause/Stop"
msgstr "Пауза/Стоп"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:99
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:102
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:105
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотка"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:108
msgid "Fast Forward"
msgstr "Быстрая перемотка"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
msgid "Cannot save over directory"
msgstr "Не удалось сохранить поверх директории"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
msgid ""
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
"Please acquire the correct files or select a different one."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:146
msgid ""
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
"select a different game.\n"
"\n"
"Press any key to continue."
msgstr ""
"Для выбранной игры отсутствует один или более необходимых образов ROM или "
"CHD. Пожалуйста, выберите другую игру.\n"
"\n"
"Нажмите любую клавишу для продолжения."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:273
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:436
msgid "Configure Options"
msgstr "Изменение настроек"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:274
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini file.\n"
"\n"
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
"docs directory for information on configuring %2$s."
msgstr ""
"Не найдено систем. Пожалуйста, проверьте rompath указанный в файле %1$s."
"ini.\n"
"\n"
"Если вы в первый раз используете %2$s, пожалуйста, посмотрите файл config."
"txt в директории docs, чтобы получить информацию о настройке %2$s."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:315
#, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr "Введите имя или выберите: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:317
msgid "Type name or select: (random)"
msgstr "Введите имя или выберите: (случайно)"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:331
#, c-format
msgid "%1$-.100s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:334
#, c-format
msgid "%1$s, %2$-.100s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:337
#, c-format
msgid "Driver: %1$s"
msgstr "Драйвер: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:723
msgid "Overall: NOT WORKING"
msgstr "В целом: НЕ РАБОТАЕТ"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:725
msgid "Overall: Unemulated Protection"
msgstr "В целом: Не эмулируется защита"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:357
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:727
msgid "Overall: Working"
msgstr "В целом: Работает"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:361
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:731
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr "Графика: Не эмулируется, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:363
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:733
msgid "Graphics: Imperfect, "
msgstr "Графика: Не идеально, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:365
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:735
msgid "Graphics: OK, "
msgstr "Графика: OK, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:738
msgid "Sound: None"
msgstr "Звук: Отсутствует"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:370
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:740
msgid "Sound: Unimplemented"
msgstr "Звук: Не эмулируется"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:372
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:742
msgid "Sound: Imperfect"
msgstr "Звук: Не идеально"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:374
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:744
msgid "Sound: OK"
msgstr "Звук: OK"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:82 plugins/cheat/init.lua:751
#, c-format, lua-format
msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Коментарий чита:\n"
"%s"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:95
msgid "All cheats reloaded"
msgstr "Все читы перезагружены"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136 plugins/cheat/init.lua:698
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить все"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:139 plugins/cheat/init.lua:699
msgid "Reload All"
msgstr "Перезагрузить все"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:38
msgctxt "path-option"
msgid "ROMs"
msgstr "ROMы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:39
msgctxt "path-option"
msgid "Software Media"
msgstr "Носители Информации"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
msgctxt "path-option"
msgid "Sound Samples"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork"
msgstr "Элементы оформления"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42
msgctxt "path-option"
msgid "Crosshairs"
msgstr "Прицелы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
msgctxt "path-option"
msgid "Cheat Files"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
msgctxt "path-option"
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
msgctxt "path-option"
msgid "UI Translations"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
msgctxt "path-option"
msgid "INIs"
msgstr "INI-файлы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
msgctxt "path-option"
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
msgctxt "path-option"
msgid "Plugin Data"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
msgctxt "path-option"
msgid "DATs"
msgstr "DAT-файлы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
msgctxt "path-option"
msgid "Category INIs"
msgstr "INI категорий"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
msgctxt "path-option"
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки экрана"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
msgctxt "path-option"
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
msgctxt "path-option"
msgid "Control Panels"
msgstr "Панели управления"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgctxt "path-option"
msgid "Cabinets"
msgstr "Кабинеты"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
msgctxt "path-option"
msgid "Marquees"
msgstr "Маркизы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
msgctxt "path-option"
msgid "PCBs"
msgstr "Платы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
msgctxt "path-option"
msgid "Flyers"
msgstr "Буклеты"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
msgctxt "path-option"
msgid "Title Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
msgctxt "path-option"
msgid "Game Endings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
msgctxt "path-option"
msgid "Bosses"
msgstr "Боссы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork Previews"
msgstr "Предпросмотр оформления"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
msgctxt "path-option"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
msgctxt "path-option"
msgid "Game Over Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
msgctxt "path-option"
msgid "HowTo"
msgstr "Обучение"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
msgctxt "path-option"
msgid "Logos"
msgstr "Логотипы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
msgctxt "path-option"
msgid "Scores"
msgstr "Таблицы рекордов"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
msgctxt "path-option"
msgid "Versus"
msgstr "Против"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68
msgctxt "path-option"
msgid "Covers"
msgstr "Обложки"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:119
msgid "Folders Setup"
msgstr "Установки папок"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:169
#, c-format
msgid "Current %1$s Folders"
msgstr "Текущий %1$s Папок"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181
msgid "Change Folder"
msgstr "Изменить папку"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181
msgid "Add Folder"
msgstr "Добавить папку"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184
msgid "Remove Folder"
msgstr "Удалить папку"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417
#, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Изменить папку %1$s - Поиск: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417
#, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Добавить папку %1$s - Поиск: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:428
msgid "Press TAB to set"
msgstr "Нажмите TAB для выбора"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:511
#, c-format
msgid "Remove %1$s Folder"
msgstr "Убрать папку %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " COLORS"
msgstr " ЦВЕТА"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " PENS"
msgstr " ПЕРЬЯ"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = 1/%1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = %1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1262
msgid "Expand to fit"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:437
msgid "Configure Machine"
msgstr "Настройки системы"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1050
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d систем (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1078
#, c-format
msgid "System: %1$-.100s"
msgstr "Система: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:116
msgid "Selection List - Search: "
msgstr "Список выбора - Поиск: "
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:124
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to select"
msgstr "Кликние два раза или нажмите %1$s для выбора"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:60
#, c-format
msgid "Results will be saved to %1$s"
msgstr "Результаты будут сохранены в %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:98
#, c-format
msgid ""
"Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
"%1$s"
msgstr "Проверяем ROMы для системы %2$u из %3$u...%1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Cancel audit?\n"
"\n"
"Press %1$s to cancel\n"
"Press %2$s to continue"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable"
msgstr "Проверить ROMы для %1$u систем, помеченных как недоступные"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:137
#, c-format
msgid "Audit ROMs for all %1$u machines"
msgstr "Проверить ROMы для всех %1$u систем"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Press %1$s to cancel\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:52
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:53
msgid "Hide Filters"
msgstr "Скрыть фильтры"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:54
msgid "Hide Info/Image"
msgstr "Скрыть информацию / изображение"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:55
msgid "Hide Both"
msgstr "Скрыть оба"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:210
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:211
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:214
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:217
msgid "System Names"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:220
msgid "Show side panels"
msgstr "Скрыть боковые панели"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:232
msgid "UI Customization Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:246 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:290
msgid "[built-in]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:374
msgid "default"
msgstr "по-умолчанию"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509
msgid "UI Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:514
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:515
msgid "Italic"
msgstr "Наклонный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:520
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:525
msgid "Infos text size"
msgstr "Размер инфо-текста"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:539
msgid "UI Fonts Settings"
msgstr "Настройки шрифта интерфейса"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:548
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr "Пример текста - Съешь же ещё этих французских булок, да выпей чаю."
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:625
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text"
msgstr "Обычный текст"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:626
msgctxt "color-option"
msgid "Selected color"
msgstr "Выделенный цвет"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:627
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text background"
msgstr "Обычный текст задника"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:628
msgctxt "color-option"
msgid "Selected background color"
msgstr "Выделенный цвет задника"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:629
msgctxt "color-option"
msgid "Subitem color"
msgstr "Цвет подпункта"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:630
msgctxt "color-option"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:631
msgctxt "color-option"
msgid "Border"
msgstr "Бордюр"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:632
msgctxt "color-option"
msgid "Background"
msgstr "Задний фон"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:633
msgctxt "color-option"
msgid "DIP switch"
msgstr "DIP-переключатель"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:634
msgctxt "color-option"
msgid "Unavailable color"
msgstr "Недоступный цвет"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:635
msgctxt "color-option"
msgid "Slider color"
msgstr "Цвет слайдера"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:636
msgctxt "color-option"
msgid "Graphics viewer background"
msgstr "Фон просмотрщика графики"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:637
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over color"
msgstr "Цвет под мышью"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:638
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over background color"
msgstr "Цвет фона под мышью"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down color"
msgstr "Цвет мышь нажата"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down background color"
msgstr "Цвет фона мышь нажата"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:644
msgid "Restore default colors"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:656
msgid "UI Color Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:665
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to change color"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:673
msgid "Menu Preview"
msgstr "Предпросмотр меню"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:687
msgctxt "color-sample"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:688
msgctxt "color-sample"
msgid "Subitem"
msgstr "Подпункт"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:689
msgctxt "color-sample"
msgid "Selected"
msgstr "Выделенный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:690
msgctxt "color-sample"
msgid "Mouse Over"
msgstr "Под мышью"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:691
msgctxt "color-sample"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:914
msgid "ARGB Settings"
msgstr "Настройки ARGB"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:919 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:922
msgctxt "color-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:927 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:930
msgctxt "color-channel"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:935 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:938
msgctxt "color-channel"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:943 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:946
msgctxt "color-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:949
msgid "Choose from palette"
msgstr "Выберите из палитры"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:996
msgid "Color preview:"
msgstr "Предпросмотр цвета:"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1093
msgctxt "color-preset"
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1094
msgctxt "color-preset"
msgid "Silver"
msgstr "Серебристый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1095
msgctxt "color-preset"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1096
msgctxt "color-preset"
msgid "Black"
msgstr "Черный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1097
msgctxt "color-preset"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1098
msgctxt "color-preset"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1099
msgctxt "color-preset"
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1100
msgctxt "color-preset"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1101
msgctxt "color-preset"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1102
msgctxt "color-preset"
msgid "Violet"
msgstr "Фиолетовый"
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:42
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "Revision: %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:91
#, c-format
msgid "Press %s to show menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:369
#, c-format
msgid "%1$s Increment/Decrement Speed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:374
#, c-format
msgid "%1$s Auto-centering Speed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:379
#, c-format
msgid "%1$s Reverse"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:384
#, c-format
msgid "%1$s Sensitivity"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
msgid "New Barcode:"
msgstr "Новый штрихкод:"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:80
msgid "Enter Code"
msgstr "Введите код"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:116
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr "Не верная длина штрих-кода!"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Input (general)"
msgstr "Управление (общее)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:123
msgid "Input (this Machine)"
msgstr "Управление (эта система)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:126
msgid "Analog Controls"
msgstr "Аналоговое управление"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "DIP Switches"
msgstr "DIP-переключатели"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:130
msgid "Machine Configuration"
msgstr "Настройки системы"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "Статистика игры"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:134
msgid "Machine Information"
msgstr "Информация о системе"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:137
msgid "Warning Information"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:143
msgid "Image Information"
msgstr "Информация о образах"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:152
msgid "Tape Control"
msgstr "Управление лентой"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:158
msgid "BIOS Selection"
msgstr "Выбор BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:161
msgid "Slot Devices"
msgstr "Подключаемые устройства"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:164
msgid "Barcode Reader"
msgstr "Сканер штрих-кодов"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:167
msgid "Network Devices"
msgstr "Сетевые устройства"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:172
msgid "Slider Controls"
msgstr "Управление слайдерами"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:177
msgid "Crosshair Options"
msgstr "Настройки прицела"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:180 plugins/cheat/init.lua:799
msgid "Cheat"
msgstr "Читы"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:185
msgid "Plugin Options"
msgstr "Настройки плагинов"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:188
msgid "External DAT View"
msgstr "Просмотр DAT-файлов"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:200
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:212
msgid "Select New Machine"
msgstr "Выбрать новую систему"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:213
msgid "Return to Machine"
msgstr "Возврат к эмуляции"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:76
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки экрана"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Cabinet"
msgstr "Кабинет"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Control Panel"
msgstr "Панель управления"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "PCB"
msgstr "Плата"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Flyer"
msgstr "Буклет"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Title Screen"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Ending"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Artwork Preview"
msgstr "Предпросмотр оформления"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Bosses"
msgstr "Боссы"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Versus"
msgstr "Против"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Game Over"
msgstr "Игра Окончена"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "HowTo"
msgstr "Обучение"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Scores"
msgstr "Таблицы рекордов"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Marquee"
msgstr "Маркиза"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Covers"
msgstr "Обложки"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:96
msgid "Add or remove favorite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
msgid "Export displayed list to file"
msgstr "Экспорт отображаемого списка в файл"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
msgid "Audit media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
msgid "Show DATs view"
msgstr "Показать вид DAT"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:319
msgid "Software part selection:"
msgstr "Выбор части программы:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:424
msgid "BIOS selection:"
msgstr "Выбор BIOS:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
#, c-format
msgid "Software is clone of: %1$s"
msgstr "Программа - clone от: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683
msgid "Software is parent"
msgstr "Программа - parent"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:688
msgid "Supported: No"
msgstr "Поддерживается: Нет"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693
msgid "Supported: Partial"
msgstr "Поддерживается: Частично"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
msgid "Supported: Yes"
msgstr "Поддерживается: Да"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:714
msgid "Driver is parent"
msgstr "Драйвер - parent"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:718
#, c-format
msgid "Driver is clone of: %1$s"
msgstr "Драйвер - clone от: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:754
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2235
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2236
msgid "Infos"
msgstr "Информация"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2551
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2567
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2583
msgid "incorrect checksum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2586
msgid "incorrect length"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2589
msgid "not found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2600
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2602
#, c-format
msgid "%1$s - %2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2606
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения."
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2735
msgid "General Info"
msgstr "Общая информация"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2887
#, c-format
msgid "Romset\t%1$s\n"
msgstr "ROM-набор\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2888
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr "Год\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2889
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$s\n"
msgstr "Производитель\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2896
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$s\n"
msgstr "Драйвер - Clone от\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2901
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr "Драйвер - Parent\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2905
msgid "Analog Controls\tYes\n"
msgstr "Аналоговое управление\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2907
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
msgstr "Ввод с клавиатуры\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2910
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr "В целом\tНЕ РАБОТАЕТ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2912
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr "В целом\tНе эмулируется защита\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2914
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr "В целом\tРаботает\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2917
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr "Графика\tНе эмуируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2919
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
msgstr "Графика\tНе верные цвета\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2921
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr "Графика\tНе точные цвета\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2923
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr "Графика\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2925
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr "Графика\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2928
msgid "Sound\tNone\n"
msgstr "Звук\tОтсутствует\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2930
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr "Звук\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2932
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr "Звук\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2934
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr "Звук\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2937
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2939
msgid "Capture\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2942
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
msgstr "Камера\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2944
msgid "Camera\tImperfect\n"
msgstr "Камера\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2947
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
msgstr "Микрофон\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949
msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr "Микрофон\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2952
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
msgstr "Управление\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2954
msgid "Controls\tImperfect\n"
msgstr "Управление\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2957
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr "Клавиатура\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2959
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr "Клавиатура\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2962
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr "Мышь\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2964
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "Мышь\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2967
msgid "Media\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2969
msgid "Media\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2972
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr "Диск\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2974
msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr "Диск\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2977
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
msgstr "Принтер\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2979
msgid "Printer\tImperfect\n"
msgstr "Принтер\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2982
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2984
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2987
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2989
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2992
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2994
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2997
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2999
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3002
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3004
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3007
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
msgstr "Локальная сеть\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3009
msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr "Локальная сеть\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3012
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
msgstr "Удаленная сеть\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3014
msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr "Удаленная сеть\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3017
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
msgstr "Скорость\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3019
msgid "Timing\tImperfect\n"
msgstr "Скорость\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3021
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
msgstr "Механическая система\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3021
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
msgstr "Механическая система\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
msgstr "Требует элементы оформления\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
msgstr "Требует элементы оформления\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3023
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
msgstr "Требует кликабельное оформление\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3023
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
msgstr "Требует кликабельное оформление\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3025
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
msgstr "Поддерживает режим коктейль-стола\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3026
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
msgstr "Драйвер - BIOS\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3026
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
msgstr "Драйвер - BIOS\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027
msgid "Support Save\tYes\n"
msgstr "Поддерживает сохранение\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027
msgid "Support Save\tNo\n"
msgstr "Поддерживает сохранение\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
msgstr "Ориентация экрана\tВертикальная\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
msgstr "Ориентация экрана\tГоризонтальная\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3038
msgid "Requires CHD\tYes\n"
msgstr "Требует CHD\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3038
msgid "Requires CHD\tNo\n"
msgstr "Требует CHD\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3051
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
msgstr "Результат проверки ROM\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3053
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
msgstr "Результат проверки ROM\tНЕУДАЧНО\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3056
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
msgstr "Результат проверки сэмплов\tНе требуется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3058
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
msgstr "Результат проверки сэмплов\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
msgstr "Результат проверки сэмплов\tНЕУДАЧНО\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3064
msgid ""
"ROM Audit \tDisabled\n"
"Samples Audit \tDisabled\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
msgid "Compressor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:152
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота звука"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:153
msgid "Use External Samples"
msgstr "Использовать внешние сэмплы"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"The selected option enables the following items:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:68
msgid "* CPU:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:114
msgid "* Video:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:119
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:132
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:133
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:147
msgid "* Sound:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"* BIOS settings:\n"
" %1$d options [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:255 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:271
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:332
#, c-format
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:260 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:276
#, c-format
msgid " %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:282
msgid "* DIP switch settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:287
msgid "* Configuration settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:291
msgid "* Input device(s):\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:293
#, c-format
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:295
#, c-format
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:297
#, c-format
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:299
#, c-format
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:301
#, c-format
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:303
#, c-format
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:305
#, c-format
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:307
#, c-format
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:312
msgid "* Media Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:317
#, c-format
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:327
msgid "* Slot Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:341
msgid "[None]\n"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1847
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1873
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1895 src/emu/render.cpp:2030
msgctxt "view-name"
msgid "Cocktail"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2015
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2016
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2017
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2018
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2069
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2078
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2087
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2096
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:22
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:23
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:24
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:25
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:26
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:27
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:28
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:29
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:30
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:31
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:32
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:33
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:34
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:35
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:36
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:37
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:38
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:39
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:40
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:41
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:42
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:43
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:44
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:45
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:46
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:47
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:48
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:49
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:50
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:51
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:56
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:57
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:58
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:59
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:60
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:61
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:62
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:63
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:64
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:65
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:66
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:67
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:68
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:69
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:70
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:71
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:72
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:73
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:74
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:75
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:76
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:77
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:78
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:79
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:80
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:81
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:82
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:83
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:84
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:89
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:90
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:91
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:92
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:93
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:94
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:95
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:96
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:97
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:98
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:103
msgctxt "input-name"
msgid "Key In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:104
msgctxt "input-name"
msgid "Key Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:105 src/emu/inpttype.ipp:540
msgctxt "input-name"
msgid "Service"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:106
msgctxt "input-name"
msgid "Book-Keeping"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:107
msgctxt "input-name"
msgid "Door"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:108
msgctxt "input-name"
msgid "Payout"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:109
msgctxt "input-name"
msgid "Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:110
msgctxt "input-name"
msgid "Deal"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:111
msgctxt "input-name"
msgid "Stand"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:112
msgctxt "input-name"
msgid "Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:113
msgctxt "input-name"
msgid "Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:114
msgctxt "input-name"
msgid "Half Gamble"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:115
msgctxt "input-name"
msgid "High"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:116
msgctxt "input-name"
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:121
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:122
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:123
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:124
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:125
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:126
msgctxt "input-name"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:131
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:132
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:133
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:134
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:135
msgctxt "input-name"
msgid "Stop All Reels"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:140
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:141
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:142
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:143
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:144
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:145
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:146
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:147
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:148
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:149
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:150
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:151
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:152
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:153
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:154
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:155
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:156
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:157
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:158
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:159
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:160
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:161
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:162
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:163
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:164
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:165
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:166
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:167
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:168
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:169
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:174
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:175
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:176
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:177
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:178
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:179
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:180
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:181
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:182
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:183
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:184
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:185
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:186
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:187
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:188
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:189
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:190
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:191
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:192
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:193
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:194
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:195
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:196
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:197
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:198
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:199
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:200
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:201
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:202
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:207
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:208
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:209
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:210
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:211
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:212
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:213
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:214
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:215
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:216
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:221
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:222
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:223
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:224
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:225
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:226
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:227
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:228
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:229
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:230
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:231
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:232
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:233
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:234
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:235
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:236
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:237
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:238
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:239
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:240
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:241
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:242
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:243
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:244
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:245
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:246
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:247
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:248
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:249
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:250
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:255
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:256
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:257
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:258
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:259
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:260
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:261
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:262
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:263
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:264
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:265
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:266
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:267
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:268
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:269
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:270
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:271
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:272
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:273
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:274
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:275
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:276
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:277
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:278
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:279
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:280
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:281
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:282
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:283
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:284
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:289
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:290
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:291
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:292
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:293
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:294
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:295
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:296
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:297
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:298
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:299
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:300
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:301
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:302
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:303
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:304
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:305
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:306
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:307
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:308
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:309
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:310
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:311
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:312
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:313
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:314
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:315
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:316
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:317
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:318
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:323
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:324
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:325
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:326
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:327
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:328
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:329
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:330
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:331
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:332
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:333
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:334
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:335
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:336
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:337
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:338
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:339
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:340
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:341
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:342
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:343
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:344
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:345
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:346
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:347
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:348
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:349
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:350
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:351
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:352
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:357
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:358
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:359
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:360
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:361
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:362
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:363
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:364
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:365
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:366
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:367
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:368
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:369
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:370
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:371
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:372
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:373
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:374
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:375
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:376
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:377
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:378
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:379
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:380
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:381
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:382
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:383
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:384
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:385
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:386
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:391
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:392
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:393
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:394
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:395
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:396
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:397
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:398
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:399
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:400
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:401
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:402
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:403
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:404
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:405
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:406
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:407
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:408
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:409
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:410
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:411
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:412
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:413
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:414
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:415
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:416
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:417
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:418
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:419
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:420
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:425
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:426
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:427
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:428
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:429
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:430
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:431
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:432
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:433
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:434
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:435
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:436
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:437
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:438
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:439
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:440
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:441
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:442
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:443
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:444
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:445
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:446
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:447
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:448
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:449
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:450
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:451
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:452
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:453
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:454
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:459
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:460
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:461
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:462
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:463
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:464
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:465
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:466
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:467
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:468
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:469
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:470
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:471
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:472
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:473
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:474
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:475
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:476
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:477
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:478
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:479
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:480
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:481
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:482
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:483
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:484
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:485
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:486
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:487
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:488
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:493
msgctxt "input-name"
msgid "1 Player Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:494
msgctxt "input-name"
msgid "2 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:495
msgctxt "input-name"
msgid "3 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:496
msgctxt "input-name"
msgid "4 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:497
msgctxt "input-name"
msgid "5 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:498
msgctxt "input-name"
msgid "6 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:499
msgctxt "input-name"
msgid "7 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:500
msgctxt "input-name"
msgid "8 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:505
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:506
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:507
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:508
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:509
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:510
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:511
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:512
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:513
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:514
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:515
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:516
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:517
msgctxt "input-name"
msgid "Bill 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:522
msgctxt "input-name"
msgid "Service 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:523
msgctxt "input-name"
msgid "Service 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:524
msgctxt "input-name"
msgid "Service 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:525
msgctxt "input-name"
msgid "Service 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:530
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:531
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:532
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:533
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:538
msgctxt "input-name"
msgid "Power On"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:539
msgctxt "input-name"
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:541
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:542
msgctxt "input-name"
msgid "Door Interlock"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:543
msgctxt "input-name"
msgid "Memory Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:544
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:545
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:550
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:551
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:552
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:553
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:554
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:555
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:556
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:557
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:558
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:559
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:564
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:565
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:566
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:567
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:568
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:569
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:570
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:571
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:572
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:573
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:578
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:579
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:580
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:581
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:582
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:583
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:584
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:585
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:586
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:587
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:592
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:593
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:594
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:595
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:596
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:597
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:598
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:599
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:600
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:601
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:606
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:607
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:608
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:609
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:610
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:611
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:612
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:613
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:614
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:615
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:620
msgctxt "input-name"
msgid "Positional"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:621
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:622
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:623
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:624
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:625
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:626
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:627
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:628
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:629
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:634
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:635
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:636
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:637
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:638
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:639
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:640
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:641
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:642
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:643
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:648
msgctxt "input-name"
msgid "Dial"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:649
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:650
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:651
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:652
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:653
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:654
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:655
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:656
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:657
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:662
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:663
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:664
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:665
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:666
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:667
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:668
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:669
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:670
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:671
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:676
msgctxt "input-name"
msgid "Track X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:677
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:678
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:679
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:680
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:681
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:682
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:683
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:684
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:685
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:690
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:691
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:692
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:693
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:694
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:695
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:696
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:697
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:698
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:699
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:704
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:705
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:706
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:707
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:708
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:709
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:710
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:711
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:712
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:713
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:718
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:719
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:720
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:721
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:722
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:723
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:724
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:725
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:726
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:727
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:732
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:733
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:734
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:735
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:736
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:737
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:738
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:739
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:740
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:741
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:746
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:747
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:748
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:749
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:750
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:751
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:752
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:753
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:754
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:755
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:760
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:761
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:762
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:763
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:764
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:765
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:766
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:767
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:768
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:769
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:774
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:775
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:776
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:777
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:778
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:779
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:780
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:781
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:782
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:783
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:788
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:789
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:790
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:791
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:792
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:793
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:794
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:795
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:796
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:797
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:802
msgctxt "input-name"
msgid "Keypad"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:803
msgctxt "input-name"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:808
msgctxt "input-name"
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:809
msgctxt "input-name"
msgid "Break in Debugger"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:810
msgctxt "input-name"
msgid "Config Menu"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:811
msgctxt "input-name"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:812
msgctxt "input-name"
msgid "Pause - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:813
msgctxt "input-name"
msgid "Rewind - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:814
msgctxt "input-name"
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:815
msgctxt "input-name"
msgid "Soft Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:816
msgctxt "input-name"
msgid "Show Decoded Graphics"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:817
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Dec"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:818
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Inc"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:819
msgctxt "input-name"
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:820
msgctxt "input-name"
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:821
msgctxt "input-name"
msgid "Show FPS"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:822
msgctxt "input-name"
msgid "Save Snapshot"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:823
msgctxt "input-name"
msgid "Record MNG"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:824
msgctxt "input-name"
msgid "Record AVI"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:825
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Cheat"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:826
msgctxt "input-name"
msgid "UI Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:827
msgctxt "input-name"
msgid "UI Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:828
msgctxt "input-name"
msgid "UI Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:829
msgctxt "input-name"
msgid "UI Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:830
msgctxt "input-name"
msgid "UI Home"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:831
msgctxt "input-name"
msgid "UI End"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:832
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:833
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:834
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Next"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:835
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Previous"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:836
msgctxt "input-name"
msgid "UI Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:837
msgctxt "input-name"
msgid "UI Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:838
msgctxt "input-name"
msgid "UI Display Comment"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:839
msgctxt "input-name"
msgid "UI Clear"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:840
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:841
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:842
msgctxt "input-name"
msgid "UI Default Zoom"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:843
msgctxt "input-name"
msgid "UI Previous Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:844
msgctxt "input-name"
msgid "UI Next Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:845
msgctxt "input-name"
msgid "UI Rotate"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:846
msgctxt "input-name"
msgid "Show Profiler"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:847
msgctxt "input-name"
msgid "UI Toggle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:848
msgctxt "input-name"
msgid "UI Release Pointer"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:849
msgctxt "input-name"
msgid "UI Paste Text"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:850
msgctxt "input-name"
msgid "Save State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:851
msgctxt "input-name"
msgid "Load State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:852
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:853
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Stop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:854
msgctxt "input-name"
msgid "UI External DAT View"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:855
msgctxt "input-name"
msgid "UI Add/Remove favorite"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:856
msgctxt "input-name"
msgid "UI Export List"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:857
msgctxt "input-name"
msgid "UI Audit Media"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:111
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:175
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:117
msgctxt "input-name"
msgid "Take Rendered Snapshot"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:128
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:223
msgctxt "input-name"
msgid "Record Rendered Video"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:144
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Post-Processing"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:201
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Filter"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:207
msgctxt "input-name"
msgid "Decrease Prescaling"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:217
msgctxt "input-name"
msgid "Increase Prescaling"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "When updated"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "On exit"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:86
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support Options"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:88
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Save scores"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:372
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
msgid "Other: "
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
msgid "Save Cheat"
msgstr "Сохранить чит"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
msgid "Cheat Name"
msgstr "Имя чита"
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977
#, lua-format
msgid "Default name is %s"
msgstr "Имя по умолчанию %s"
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
msgid "You can enter any type name"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
msgid "Type name is empty"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
#, lua-format
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
msgstr "Чит записан в %s и добавлен в cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
msgid "Cheat added to cheat.simple"
msgstr "Чит добавлен в cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
msgid ""
"Unable to write file\n"
"Ensure that cheatpath folder exists"
msgstr ""
"Не удалось сохранить файл\n"
"Убедитесь что папка cheatpath существует"
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
msgid "CPU or RAM"
msgstr "Процессор или память"
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
msgstr ""
"Эти изменения будут применены только после выбора \"Начать новый поиск\""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:512
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
msgid "Manually toggle pause when needed"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:522
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
msgid "Start new search"
msgstr "Начать новый поиск"
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
#, lua-format
msgid "Memory state saved to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
#, lua-format
msgid "Save current memory state to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
msgid "%d total matches found"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
#, lua-format
msgid "Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left less than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
msgid "Left greater than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:682
msgid "Left equal to right"
msgstr "Левый равен правому"
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
msgid "Left not equal to right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
msgid "Left equal to right with bitmask"
msgstr "Левый равен правому по маске"
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
msgid "Left not equal to right with bitmask"
msgstr "Левый не равен правому по маске"
#: plugins/cheatfind/init.lua:690
msgid "Left less than value"
msgstr "Левый меньше значения"
#: plugins/cheatfind/init.lua:692
msgid "Left greater than value"
msgstr "Левый больше значения"
#: plugins/cheatfind/init.lua:694
msgid "Left equal to value"
msgstr "Левый равен значению"
#: plugins/cheatfind/init.lua:696
msgid "Left not equal to value"
msgstr "Левый не равен значению"
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: plugins/cheatfind/init.lua:720
msgid "Difference"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
msgid "Any"
msgstr "Любое"
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Data Format"
msgstr "Формат данных"
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Slot 1 Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Last Slot Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid "Test/Write Poke Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
#, lua-format
msgid "Use this if you want to poke %s"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Aligned only"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
msgid "Undo last search -- #"
msgstr "Отменить последний поиск -- #"
#: plugins/cheatfind/init.lua:795
msgid "Match block"
msgstr "Совпадает блок"
#: plugins/cheatfind/init.lua:798
msgid "All"
msgstr "Все"
#: plugins/cheatfind/init.lua:907
#, lua-format
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:947
msgid "Cheat engine not available"
msgstr "Движок читов не доступен"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Watch"
msgstr "Просмотр"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1020
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1039
msgid "Clear Watches"
msgstr "Очистить просмотр"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1054
msgid "Cheat Finder"
msgstr "Поиск читов"
#: plugins/portname/init.lua:103
msgid "Save input names to file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
#: plugins/portname/init.lua:155
msgid "Failed to save input name file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:167
#, lua-format
msgid "Input port name file saved to %s"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:172
msgid "Input ports"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:94
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Failed to load autofire menu"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:101
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Autofire"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:74
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Autofire buttons"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:93
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "%s [%g Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:95
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "n/a [%g Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[no autofire buttons]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:263
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Add autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:150
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:154
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Input"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:159
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:160
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "On frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:161
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Off frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:200
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Number of frames button will be pressed"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Number of frames button will be released"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:230
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Edit autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:238
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:272
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:274
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:325
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Select an input for autofire"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:155
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Intro started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:160
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Intro duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:165
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Gameplay started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:170
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Gameplay duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:176
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Extra %d started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:182
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Extra %d duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:207
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid " %s%s%02d:%02d [paused] "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:207
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid " %s%s%02d:%02d "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:217
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TOTAL %02d:%02d "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:323 plugins/timecode/init.lua:345
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Timecode Recorder"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:326
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Assume 60 Hz"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:326
msgctxt "plugins-timecode"
msgid "Count emulated frames"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:327
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Frame numbers"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:330
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/init.lua:135 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:560
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input Macros"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:84
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Set Input"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:350
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:358
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:400
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Activation sequence"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Stop immediately"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Complete macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:363
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "On release"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Release"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:372
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Loop to step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:377
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Prolong step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:379
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "When held"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:383
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:384
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delay (frames)"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Duration (frames)"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:398
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:402
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:407
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add input"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:412
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delete step"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:428
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add step at position"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:474
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add Input Macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:481
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:483
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:499
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Edit Input Macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:505
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:561
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:573
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "[no macros]"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:578
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add macro"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:27
#, lua-format
msgctxt "plugin-timer"
msgid "%03d:%02d:%02d"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:32
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Wall clock"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:32
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Emulated time"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:37
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Reference"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:39
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Current time"
msgstr "Текущее время"
#: plugins/timer/init.lua:40
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Total time"
msgstr "Общее время"
#: plugins/timer/init.lua:41
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Play Count"
msgstr "Количество игр"
#: plugins/timer/init.lua:73
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: plugins/cheat/init.lua:611
msgid "Select cheat to set hotkey"
msgstr "Выбрать чит для горячей клавиши"
#: plugins/cheat/init.lua:612
#, lua-format
msgid "Press %s to clear hotkey"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:640
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: plugins/cheat/init.lua:646
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678
msgid "Set"
msgstr "Установлено"
#: plugins/cheat/init.lua:697
msgid "Set hotkeys"
msgstr "Назначить горячие клавиши"
#: plugins/cheat/init.lua:785
#, lua-format
msgid "Activated: %s = %s"
msgstr "Активировано: %s = %s"
#: plugins/cheat/init.lua:787 plugins/cheat/init.lua:845
#, lua-format
msgid "Activated: %s"
msgstr "Активировано: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:849
#, lua-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Разрешено: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:854
#, lua-format
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Запрещено: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:913
#, lua-format
msgid "%s added"
msgstr "%s добавлено"
#: plugins/data/data_command.lua:22
msgctxt "plugin-data"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: plugins/data/data_story.lua:22
msgctxt "plugin-data"
msgid "Mamescore"
msgstr ""
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:15
msgctxt "plugin-data"
msgid "Sysinfo"
msgstr ""
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
msgctxt "plugin-data"
msgid "High Scores"
msgstr "Лучшие очки"
#: plugins/data/data_marp.lua:136
msgctxt "plugin-data"
msgid "MARPScore"
msgstr ""
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
msgctxt "plugin-data"
msgid "Gameinit"
msgstr "Иниц. игры"
#: plugins/data/data_history.lua:172
msgctxt "plugin-data"
msgid "History"
msgstr "История"
#: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18
msgctxt "plugin-data"
msgid ""
"\n"
"\n"
"--- DRIVER INFO ---\n"
"Driver: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"--- ИНФО ДРАЙВЕРА ---\n"
"Драйвер: "
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
msgctxt "plugin-data"
msgid "MESSinfo"
msgstr ""
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
msgctxt "plugin-data"
msgid "MAMEinfo"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:93
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "%s [root%s]"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:95
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "[root%s]"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:101
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: plugins/commonui/init.lua:197
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:203
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid ""
"Enter sequence or press %s to cancel\n"
"%s"
msgstr ""
#~ msgid "Device Mapping"
#~ msgstr "Устройства управления"
#, c-format
#~ msgid "%s.xml saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.xml сохранен в папку ui."
#, c-format
#~ msgid "%s.txt saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.txt сохранен в папку ui."
#, c-format
#~ msgid "Double-click or press %1$s to change the color value"
#~ msgstr "Кликните два раза или нажмите %1$s для изменения цвета"
#, c-format
#~ msgid "Switched Order: entries now ordered by %s"
#~ msgstr "Изменен порядок: записи теперь упорядочены по %s"
#~ msgid "shortname"
#~ msgstr "сокращенное имя"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "описание"
#~ msgid "Restore originals colors"
#~ msgstr "Восстановить изначальные цвета"
#~ msgid "UI Colors Settings"
#~ msgstr "Настройка цветов интерфейса"
#~ msgid "Add or remove favorites"
#~ msgstr "Добавить или удалить избранное"
#, c-format
#~ msgid "Romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "ROM-набор: %1$-.100s"
#~ msgid "Custom UI Settings"
#~ msgstr "Пользовательские настройки интерфейса"
#~ msgid "Software Usage"
#~ msgstr "Использование ПО"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Использование"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "UI"
#~ msgstr "Интерфейс"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Язык"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Сэмплы"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Cheats"
#~ msgstr "Читы"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Титулы"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Концовки"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "GameOver"
#~ msgstr "КонецИгры"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Титулы"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Концовки"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Выбор"
#, c-format
#~ msgid "romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "ROM-набор: %1$-.100s"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Вид"
#~ msgid "Cropped"
#~ msgstr "Урезанный"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Полный"
#~ msgid "Select position to load from"
#~ msgstr "Укажите слот загрузки"
#~ msgid "Select position to save to"
#~ msgstr "Укажите слот сохранения"
#~ msgid "Keyboard Emulation Status"
#~ msgstr "Состояние эмуляции клавиатуры"
#~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
#~ msgstr "Режим: ЧАСТИЧНАЯ эмуляция"
#~ msgid "UI: Enabled"
#~ msgstr "UI: Включен"
#~ msgid "**Use ScrLock to toggle**"
#~ msgstr "**Нажмите ScrLock для переключения**"
#~ msgid "Mode: FULL Emulation"
#~ msgstr "Режим: ПОЛНАЯ эмуляция"
#~ msgid "UI: Disabled"
#~ msgstr "UI: Выключен"
#~ msgid "Autofire can't be enabled"
#~ msgstr "Авто-огонь не может быть включен"
#~ msgid "Autofire Settings"
#~ msgstr "Настройка авто-огня"
#~ msgid "Autofire Status"
#~ msgstr "Состояние"
#~ msgid "No buttons found on this machine!"
#~ msgstr "У этой системы нет кнопок огонь!"
#~ msgid "Autofire Delay"
#~ msgstr "Частота"
#~ msgid ""
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
#~ "select a different software.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Для выбранного ПО отсутствует один или несколько необходимых файлов. "
#~ "Пожалуйста, выберите другую программу.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Keyboard Mode:"
#~ msgstr "Режим клавиатуры:"
#~ msgid "Save machine configuration"
#~ msgstr "Сохранить настройки этой системы"
#~ msgid "Configure machine:"
#~ msgstr "Настроить систему:"
#~ msgid "Support Cocktail\tYes\n"
#~ msgstr "Поддерживает режим коктейль-стола\tДа\n"
#~ msgid ""
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Для выбранной машины отсутствует один или более необходимых образов ROM "
#~ "или CHD. Пожалуйста, выберите другую машину.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Re-select last machine played"
#~ msgstr "Пере-выбрать последнюю систему"
#~ msgid "Refresh speed"
#~ msgstr "Скорость обновления"
#~ msgid "Artwork Crop"
#~ msgstr "Обрезка оформления"
#~ msgid "Bilinear snapshot"
#~ msgstr "Билинейная фильтрация снимков экрана"
#~ msgid ""
#~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different one."
#~ msgstr ""
#~ "Для выбранной программы отсутствует один или несколько необходимых "
#~ "образов ROM или CHD. Пожалуйста, выберите другую."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Elements of this machine cannot be emulated as they requires physical "
#~ "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
#~ "experience this machine.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Элементы этой системы не могут быть эмулированы, поскольку они требуют "
#~ "физического взаимодействия или состоят из механических устройств. "
#~ "Невозможно полностью ощутить опыт взаимодействия с этой системой.\n"
#~ msgid "Press button for hotkey or wait to clear"
#~ msgstr "Нажмите клавишу для горячей клавиши или подождите для сброса"
#~ msgid "Data cleared and current state saved"
#~ msgstr "Данные очищены и текущее состояние сохранено"
#~ msgid "Current state saved"
#~ msgstr "Текущее состояние сохранено"
#~ msgid "Save current -- #"
#~ msgstr "Сохранить текущее -- #"
#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "Сравнить"
#~ msgid "Left operand"
#~ msgstr "Левый операнд"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущий"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Оператор"
#~ msgid "Left less than right, value is difference"
#~ msgstr "Левый меньше правого, значения различаются"
#~ msgid "Left greater than right, value is difference"
#~ msgstr "Левый больше правого, значения различаются"
#~ msgid "Left not equal to right, value is difference"
#~ msgstr "Левый не равен правому, значения различаются"
#~ msgid "Right operand"
#~ msgstr "Правый операнд"
#~ msgid "Test cheat at addr %08X"
#~ msgstr "Проверить чит по адресу %08X"
#~ msgid " total matches found"
#~ msgstr " всего найдено совпадений"
#~ msgid ""
#~ "ROM Audit Disabled\t\n"
#~ "Samples Audit Disabled\t\n"
#~ msgstr ""
#~ "Проверка ROM отключена\t\n"
#~ "Проверка сэмплов отключена\t\n"
#~ msgid "Default name is "
#~ msgstr "Имя по умолчанию "