mame/language/Spanish/strings.po
Vas Crabb 1a6f832faa Updated localisations for UI changes in 0.238 development cycle.
For tranlators, the main changes are:
* The former "device mapping" menu is now "input device options" and
  includes the input provider module options.
* The analog controls menu (where sensitivity, auto-centre, etc. is
  configured) is now localisable.
* The timecode logging features (used when making gameplay videos) have
  been moved to a plugin, and display messages are localisable.
* There are a few extra messages for the autofire and input macro
  plugins to handle cases where a configured input is not present.
* The timer plugin has options to show wall clock time (real time
  elapsed according to host OS clock) or emulated time.
2021-11-19 03:39:16 +11:00

7851 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Spanish translations for MAME package
# Traducciones al español para el paquete MAME.
# Copyright (C) 1997-2021 MAMEdev and contributors
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
# Automatically generated, 2021.
# A. Viloria, 2016-2018.
# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+mame@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 02:50+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 13:02+0100\n"
"Last-Translator: aviloria\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:469 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:542
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press any key to continue"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pulsa cualquier tecla para continuar."
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:554
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
msgstr ""
"Este controlador necesita que se carguen imágenes en los siguientes "
"dispositivos: "
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"UI controls enabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1250
#, c-format
msgid ""
"UI controls disabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1459
msgid "Master Volume"
msgstr "Volumen principal"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1468
#, c-format
msgid "%1$s Volume"
msgstr "Volumen %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1490
#, c-format
msgid "Overclock CPU %1$s"
msgstr "Acelerar CPU %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1498
#, c-format
msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr "Overclock de sonido %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1517
#, c-format
msgid "%1$s Refresh Rate"
msgstr "Tasa de refresco %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1522
#, c-format
msgid "%1$s Brightness"
msgstr "Brillo %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1524
#, c-format
msgid "%1$s Contrast"
msgstr "Contraste %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1526
#, c-format
msgid "%1$s Gamma"
msgstr "Gamma %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1530
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Stretch"
msgstr "Estiramiento horizontal %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1532
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Position"
msgstr "Posición horizontal %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1534
#, c-format
msgid "%1$s Vert Stretch"
msgstr "Estiramiento vertical %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1536
#, c-format
msgid "%1$s Vert Position"
msgstr "Posición vertical %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1552
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
msgstr "Estiramiento horizontal de Laserdisc «%1$s»"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1555
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
msgstr "Posición horizontal de Laserdisc «%1$s»"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1557
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
msgstr "Estiramiento vertical de Laserdisc «%1$s»"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1560
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
msgstr "Posición vertical de Laserdisc «%1$s»"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1570
msgid "Vector Flicker"
msgstr "Vector de parpadeo"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1571
msgid "Beam Width Minimum"
msgstr "Anchura mín. del haz"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572
msgid "Beam Width Maximum"
msgstr "Anchura max. del haz"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1573
msgid "Beam Dot Size"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1574
msgid "Beam Intensity Weight"
msgstr "Peso de intensidad del haz"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587
#, c-format
msgid "Crosshair Scale %1$s"
msgstr "Escala de diana %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
msgid "X"
msgstr "Horizontal"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
msgid "Y"
msgstr "Vertical"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
#, c-format
msgid "Crosshair Offset %1$s"
msgstr "Posición de diana %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1617
#, c-format
msgid "%1$3ddB"
msgstr "%1$3ddB"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1660
#, c-format
msgid "%1$d%%"
msgstr "%1$d%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1675
#, c-format
msgid "%1$3.0f%%"
msgstr "%1$3.0f%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1698 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1718
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1755
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1774 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1793
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1812 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1831
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1852 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1873
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1894 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1915
#, c-format
msgid "%1$.3f"
msgstr "%1$.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1930 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1945
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1960 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1975
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1990
#, c-format
msgid "%1$1.2f"
msgstr "%1$1.2f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006
#, c-format
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
msgstr "Escala horizontal de diana %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006
#, c-format
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
msgstr "Escala vertical de diana %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023
#, c-format
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
msgstr "Posición horizontal de diana %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023
#, c-format
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
msgstr "Posición vertical de diana %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2110
msgid "**Error saving ui.ini**"
msgstr "**Error al guardar «ui.ini»**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2169
#, c-format
msgid "**Error saving %s.ini**"
msgstr "Error al guardar «%s.ini»**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2173 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:748
msgid ""
"\n"
" Configuration saved \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Se ha guardado la configuración \n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:484 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" added to favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" añadido a la lista de favoritos."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:489 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:305
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" removed from favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" eliminado de la lista de favoritos."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522
msgid "[Start empty]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522
msgid "[Use file manager]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:705
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d paquetes de software )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:706
#, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "Controlador: \"%1$s\" lista de software "
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:711 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1066
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr "%1$s: %2$s - Buscar: %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:713 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1068
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr "Buscar: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:720
#, c-format
msgid "Software list/item: %1$s:%2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:73 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:165
msgid "Sound Options"
msgstr "Opciones de sonido"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:76
msgid "General Inputs"
msgstr "Entrada general"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:79 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:945
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:81
msgid "Save Configuration"
msgstr "Guardar configuración"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:148
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:205
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:217
msgid "Customize UI"
msgstr "Personalizar interfaz"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:218
msgid "Configure Directories"
msgstr "Configurar carpetas"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:260 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220
msgid "[empty slot]"
msgstr "[ranura vacía]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:264
msgid "[create]"
msgstr "[crear]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:268 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
msgid "[software list]"
msgstr "[lista de software]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:324
#, c-format
msgid "Error accessing %s"
msgstr "Error al acceder a %s"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:546
msgid "Select access mode"
msgstr "Elige el modo de acceso"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:547
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:549
msgid "Read-write"
msgstr "Lectura y escritura"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:550
msgid "Read this image, write to another image"
msgstr "Leer esta imagen, escribir en otra imagen"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:551
msgid "Read this image, write to diff"
msgstr "Leer esta imagen, escribir en diferencial"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Otras opciones"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
msgid "Re-select last machine launched"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
msgid "Enlarge images in the right panel"
msgstr "Agrandar imágenes en el panel derecho"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
msgid "Cheats"
msgstr "Trucos"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
msgid "Show mouse pointer"
msgstr "Mostrar puntero del ratón"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Confirm quit from machines"
msgstr "Confirmar salida de máquina"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Skip information screen at startup"
msgstr "Evitar la pantalla de información al inicio"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
msgstr "Forzar aspecto 4:3 al capturar la pantalla"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Use image as background"
msgstr "Utilizar imagen de fondo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Skip BIOS selection menu"
msgstr "Saltar el menú de selección de BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Skip software parts selection menu"
msgstr "Saltar el menú de selección de software"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
msgid "Info auto audit"
msgstr "Información de la auditoría automática"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
msgid "Hide romless machine from available list"
msgstr "Ocultar las máquinas sin ROMs de la lista"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Performance Options"
msgstr "Opciones de rendimiento"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Auto frame skip"
msgstr "Salto de frames automático"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Frame skip"
msgstr "Salto de frame"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
msgid "Throttle"
msgstr "Acelerar"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Mute when unthrottled"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
msgid "Low latency"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
msgid "Rotation Options"
msgstr "Opciones de rotación"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:179
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotar a la derecha"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
msgid "Auto rotate right"
msgstr "Rotar automáticamente a la derecha"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
msgid "Auto rotate left"
msgstr "Rotar automáticamente a la izquierda"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69
msgid "Flip X"
msgstr "Voltear horizontalmente"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Flip Y"
msgstr "Voltear verticalmente"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Artwork Options"
msgstr "Opciones del arte"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Zoom to screen area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "State/Playback Options"
msgstr "Opciones de estado/reproducción"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Automatic save/restore"
msgstr "Guardado/recuperación automático/a"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "Allow rewind"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "Rewind capacity"
msgstr "Capacidad de rebobinado"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
msgid "Burn-in"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Input Options"
msgstr "Opciones de entrada"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
msgid "Coin lockout"
msgstr "Bloqueo de monedas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
msgid "Lightgun"
msgstr "Pistola de luz"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
msgid "Multi-keyboard"
msgstr "Multi-teclado"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "Multi-mouse"
msgstr "Multi-ratón"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
msgid "Steadykey"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
msgid "UI active"
msgstr "Interfaz de usuario activa"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
msgid "Offscreen reload"
msgstr "Recarga no visible"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
msgid "Joystick deadzone"
msgstr "Zona muerta de los joysticks"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
msgid "Joystick saturation"
msgstr "Saturación de los joysticks"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
msgid "Natural keyboard"
msgstr "Teclado natural"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
msgid "Simultaneous contradictory"
msgstr "Entradas contradictorias simultáneas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
msgid "Coin impulse"
msgstr "Impulso de monedas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Input Device Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr "Asignación de pistolas de luz"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
msgid "Trackball Device Assignment"
msgstr "Asignación de trackballs"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
msgid "Pedal Device Assignment"
msgstr "Asignación de pedales"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
msgid "Adstick Device Assignment"
msgstr "Asignación de palancas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr "Asignación de paletas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr "Asignación de diales"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr "Asignación de disp. posicionales"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr "Asignación de ratones"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
msgid "Keyboard Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
msgid "Mouse Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114
msgid "Lightgun Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
msgid "Joystick Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones de vídeo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
msgid "Number Of Screens"
msgstr "Número de pantallas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
msgid "Triple Buffering"
msgstr "Triple búfer"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
msgid "HLSL"
msgstr "HLSL"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:129
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "Filtrado bilineal"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:130
msgid "Bitmap Prescaling"
msgstr "Preescalado de texturas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:131
msgid "Window Mode"
msgstr "Modo de ventana"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:132
msgid "Enforce Aspect Ratio"
msgstr "Bloquear forma de pantalla"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:133
msgid "Start Out Maximized"
msgstr "Comenzar maximizada"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:134
msgid "Synchronized Refresh"
msgstr "Actualización síncrona"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:135
msgid "Wait Vertical Sync"
msgstr "Esperar a la sincronización vertical"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:687
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:191 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:766
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:668
msgid "On"
msgstr "Sí"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:690
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:207 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:763
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:671
#: plugins/cheat/init.lua:680
msgid "Off"
msgstr "No"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:693
msgid "Auto"
msgstr "Automát."
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1195
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:278
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Volver al menú anterior"
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:139
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:559 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:360
#, c-format
msgid "[root%1$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170 src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:208
msgid "Start Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:57
#, c-format
msgid "Screen #%d"
msgstr "%dª pantalla"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:183
msgid "Zoom to Screen Area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:195
msgid "X Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:199
msgid "Y Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:203
msgid "X or Y (Auto)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:210
msgid "Non-Integer Scaling"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:213
msgid "Maintain Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:227
msgid "Cannot change options while recording!"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgctxt "emulation-feature"
msgid "protection"
msgstr "protección"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
msgctxt "emulation-feature"
msgid "timing"
msgstr "cronometraje"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
msgctxt "emulation-feature"
msgid "graphics"
msgstr "gráficos"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
msgctxt "emulation-feature"
msgid "color palette"
msgstr "paleta de color"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgctxt "emulation-feature"
msgid "sound"
msgstr "sonido"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
msgctxt "emulation-feature"
msgid "capture hardware"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgctxt "emulation-feature"
msgid "camera"
msgstr "cámara"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
msgctxt "emulation-feature"
msgid "microphone"
msgstr "micrófono"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
msgctxt "emulation-feature"
msgid "controls"
msgstr "controles"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
msgctxt "emulation-feature"
msgid "keyboard"
msgstr "teclado"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
msgctxt "emulation-feature"
msgid "mouse"
msgstr "ratón"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
msgctxt "emulation-feature"
msgid "media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
msgctxt "emulation-feature"
msgid "disk"
msgstr "disco"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
msgctxt "emulation-feature"
msgid "printer"
msgstr "impresora"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52
msgctxt "emulation-feature"
msgid "punch tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:53
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic drum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:54
msgctxt "emulation-feature"
msgid "solid state storage"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:55
msgctxt "emulation-feature"
msgid "communications"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:56
msgctxt "emulation-feature"
msgid "LAN"
msgstr "Red local"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:57
msgctxt "emulation-feature"
msgid "WAN"
msgstr "Red global"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:66
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
"run correctly.\n"
msgstr ""
"Uno o más ROMs/CHDs de esta máquina son incorrectos. La máquina podría no "
"funcionar correctamente.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:79
msgid ""
"There are known problems with this machine\n"
"\n"
msgstr ""
"Existen problemas conocidos con esta máquina\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:84
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
msgstr "Uno o más ROMs/CHDs de esta máquina no se han volcado correctamente.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:92
msgid "Completely unemulated features: "
msgstr "Características no emuladas: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:165
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:108
msgid "Imperfectly emulated features: "
msgstr "Características emuladas parcialmente: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:129
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
msgstr "Voltear la pantalla en modo cóctel no está soportado.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:131
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr "Esta máquina requiere ficheros de arte externos.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:133
msgid ""
"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
msgstr ""
"Esta máquina nunca se terminó. Podría comportarse de forma extraña o mostrar "
"signos de mal funcionamiento que en ningún caso son defectos de emulación.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:135
msgid ""
"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
"expected behaviour.\n"
msgstr ""
"Esta máquina no soporta sonido, por lo que MAME no reproducirá audio, este "
"es el comportamiento esperado.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:139
msgid ""
"\n"
"THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet "
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
"the developers to improve the emulation.\n"
msgstr ""
"\n"
"ESTA MÁQUINA NO FUNCIONA. La emulación para esta máquina no está todavía "
"completada. No hay nada que se pueda hacer para arreglar el problema salvo "
"esperar a que los desarrolladores mejoren la emulación.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:141
msgid ""
"\n"
"Elements of this machine cannot be emulated as they require physical "
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Existen clones funcionales de esta máquina: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Driver: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Controlador: %4$s\n"
"\n"
"Procesador:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "GHz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:181
msgid "Hz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:420
msgid ""
"\n"
"Sound:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sonido:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:453
msgid ""
"\n"
"Video:\n"
msgstr ""
"\n"
"Vídeo:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:457
msgid "None\n"
msgstr "Ninguno\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:464
msgid "Vector"
msgstr "Vector"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:480
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s\n"
msgstr "%1$s: %2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:480
msgid "%2$s\n"
msgstr "%2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:497
#, c-format
msgid "Screen '%1$s'"
msgstr "Pantalla «%1$s»"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:499
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:570 src/frontend/mame/ui/info.cpp:581
#, c-format
msgid "%1$s:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:662
msgid "Not supported"
msgstr "No está soportado"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:665
msgid "Partially supported"
msgstr "Soportado parcialmente"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:674
msgid "[empty]"
msgstr "[vacío]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
msgid "[file manager]"
msgstr "[administrador de archivos]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:227
msgid "Switch Item Ordering"
msgstr "Reordenar listado"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname"
msgstr "Orden cambiado: las entradas ahora se ordenan por nombre corto"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:260
msgid "Switched Order: entries now ordered by description"
msgstr "Orden cambiado: las entradas ahora se ordenan por descripción"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:396
msgid "[compatible lists]"
msgstr "[listas compatibles]"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:78
msgid "File Already Exists - Override?"
msgstr "El archivo ya existe ¿Quieres sobreescribirlo?"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:80 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:167
msgid "New Image Name:"
msgstr "Nuevo nombre de imagen:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:173
msgid "Image Format:"
msgstr "Formato de imagen:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:179
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:207
msgid "Please enter a file extension too"
msgstr "Por favor, introduzca también la extensión del fichero"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:258
msgid "Select image format"
msgstr "Elige el formato de imagen"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:317
msgid "Select initial contents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:45 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:170
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modo del teclado"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91
msgid "Emulated"
msgstr "Emulado"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:117
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:557 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:358
#, c-format
msgid "%1$s [root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59
msgid "[root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
msgctxt "swlist-info"
msgid "Alternate Title"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgctxt "swlist-info"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgctxt "swlist-info"
msgid "Barcode Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
msgctxt "swlist-info"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
msgctxt "swlist-info"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
msgctxt "swlist-info"
msgid "Installation Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
msgctxt "swlist-info"
msgid "ISBN"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgctxt "swlist-info"
msgid "OEM"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
msgctxt "swlist-info"
msgid "Original Publisher"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgctxt "swlist-info"
msgid "Part Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
msgctxt "swlist-info"
msgid "PCB"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
msgctxt "swlist-info"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
msgctxt "swlist-info"
msgid "Release Date"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgctxt "swlist-info"
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgctxt "swlist-info"
msgid "Usage Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
msgctxt "swlist-info"
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Sin filtrar"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
msgctxt "machine-filter"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgctxt "machine-filter"
msgid "Working"
msgstr "Funciona"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Working"
msgstr "No Funciona"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
msgctxt "machine-filter"
msgid "Mechanical"
msgstr "Mecánica"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Mechanical"
msgstr "No mecánica"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
msgctxt "machine-filter"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgctxt "machine-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgctxt "machine-filter"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not BIOS"
msgstr "No BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
msgctxt "machine-filter"
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
msgctxt "machine-filter"
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
msgctxt "machine-filter"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
msgctxt "machine-filter"
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Supported"
msgstr "Soporta guardado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Unsupported"
msgstr "No soporta guardado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
msgctxt "machine-filter"
msgid "CHD Required"
msgstr "Requiere CHD"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
msgctxt "machine-filter"
msgid "No CHD Required"
msgstr "No requiere CHD"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
msgctxt "machine-filter"
msgid "Vertical Screen"
msgstr "Pantalla vertical"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
msgctxt "machine-filter"
msgid "Horizontal Screen"
msgstr "Pantalla horizontal"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
msgctxt "machine-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro personalizado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
msgctxt "software-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Sin filtrar"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
msgctxt "software-filter"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
msgctxt "software-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
msgctxt "software-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
msgctxt "software-filter"
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
msgctxt "software-filter"
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
msgctxt "software-filter"
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
msgctxt "software-filter"
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
msgctxt "software-filter"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
msgctxt "software-filter"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
msgctxt "software-filter"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
msgctxt "software-filter"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
msgctxt "software-filter"
msgid "Supported"
msgstr "Soportado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
msgctxt "software-filter"
msgid "Partially Supported"
msgstr "Parcialmente soportado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
msgctxt "software-filter"
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
msgctxt "software-filter"
msgid "Release Region"
msgstr "Región de la versión"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
msgctxt "software-filter"
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
msgctxt "software-filter"
msgid "Software List"
msgstr "Lista de software"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
msgctxt "software-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro personalizado"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:291
msgid "<set up filters>"
msgstr "<configurar filtros>"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:396
msgid "Select custom filters:"
msgstr "Seleccionar filtros personalizados:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:547
#, c-format
msgid "Filter %1$u"
msgstr "Filtro %1$u"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:561
msgid "Remove last filter"
msgstr "Eliminar último filtro"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:563
msgid "Add filter"
msgstr "Añadir filtro"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1002
msgid "Select category:"
msgstr "Selecciona categoria:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1033
msgid "[no category INI files]"
msgstr "[Sin ficheros INI de categorías]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1041
msgid "[no groups in INI file]"
msgstr "[No hay grupos en el fichero INI]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1075
msgid "No category INI files found"
msgstr "No se han encontrado ficheros INI de categorías"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1080
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1084
msgid "No groups found in category file"
msgstr "No se han encontrado grupos en el fichero de categorías"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "Include clones"
msgstr "Incluir clones"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2048 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:272
msgctxt "swlist-info"
msgid "Software list/item"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2698
msgid "Software List Info"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:316
#, c-format
msgid "Revision: %1$s"
msgstr "Revisión: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:78
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Tiempo encendido: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Tiempo encendido: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Tickets dispensed: %1$d\n"
"\n"
msgstr ""
"Boletos emitidos: %1$d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
msgstr "Moneda %1$c: NA%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254
#, c-format
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
msgstr "Moneda %1$c: %2$d%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:257
msgid " (locked)"
msgstr " (bloqueado)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:474
#, c-format
msgid "P%d Visibility"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:528
#, c-format
msgid "P%d Crosshair"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:545
msgid "Visible Delay"
msgstr "Retardo visible"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:629
#, c-format
msgid "%s.xml saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:655
msgid "Name: Description:\n"
msgstr "Nombre: Descripción:\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:666
#, c-format
msgid "%s.txt saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:683
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
msgstr "Exportar lista en formato XML (igual que -listxml)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:684
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
msgstr ""
"Exportar lista en formato XML (igual que -listxml, pero excluyendo los "
"dispositivos)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:685
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
msgstr "Exportar lista en formato TXT (igual que -listfull)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:792
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:796
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:799
msgid "This machine has no BIOS."
msgstr "Esta máquina no tiene BIOS."
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:808 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:194
msgid "Add To Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:810 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:196
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Borrar de favoritos"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:813
msgid "Save Machine Configuration"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824
msgid "Configure Machine:"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:858 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2638
msgid " (default)"
msgstr " (predeterminado)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:934
msgid "No plugins found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/quitmenu.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"\n"
"Press %1$s to quit\n"
"Press %2$s to return to emulation"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres salir?\n"
"\n"
"Presiona %1$s para salir\n"
"Presiona %2$s para volver al emulador"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:155
msgid "Pseudo terminals"
msgstr "Pseudo-terminales"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
msgstr "[falló]"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:217
msgid "[no saved states found]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:222 plugins/cheatfind/init.lua:492
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Delete saved state %1$s?\n"
"Press %2$s to delete\n"
"Press %3$s to cancel"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:374
#, c-format
msgid "Error removing saved state file %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:426
#, c-format
msgid "Press %1$s to delete"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499
msgid "Load State"
msgstr "Cargar estado de la máquina"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499
msgid "Select state to load"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523
msgid "Save State"
msgstr "Guardar estado de la máquina"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr "%s [interno]"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:38
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:41
#, c-format
msgid "Player %1$d Controls"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:44
msgid "Other Controls"
msgstr "Otros controles"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:227
msgid "This machine has no configurable inputs."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:327
msgid "Pressed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:397
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:542
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:543
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Inc"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:544
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Dec"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:586
#, c-format
msgid "Press %1$s to set\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:587
#, c-format
msgid "Press %1$s to append\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:588
#, c-format
msgid "Press %1$s to clear\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:589
#, c-format
msgid "Press %1$s to restore default\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:86
msgid "stopped"
msgstr "detenido"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "playing"
msgstr "en ejecución"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "(playing)"
msgstr "(en ejecución)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
msgid "recording"
msgstr "grabando"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
msgid "(recording)"
msgstr "(grabando)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:96
msgid "Pause/Stop"
msgstr "Pausar/Detener"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:99
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:102
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:105
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:108
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rápido"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
msgid "Cannot save over directory"
msgstr "No se puede guardar en la carpeta"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
msgid ""
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
"Please acquire the correct files or select a different one."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:146
msgid ""
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
"select a different game.\n"
"\n"
"Press any key to continue."
msgstr ""
"Al juego elegido le falta una o varias ROMs o imágenes CHD necesarias. Por "
"favor elige otro distinto.\n"
"Pulsa cualquier tecla para continuar."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:273
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:436
msgid "Configure Options"
msgstr "Configurar opciones"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:274
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini file.\n"
"\n"
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
"docs directory for information on configuring %2$s."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna máquina. Comprueba el «rompath» en el archivo "
"%1$s.ini.\n"
"\n"
"Si es la primera vez que utilizas %2$s, por favor, échale un vistazo al "
"archivo «config.txt» de la carpeta «docs» para informarte sobre cómo "
"configurar %2$s."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:315
#, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr "Escribe un nombre o elige: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:317
msgid "Type name or select: (random)"
msgstr "Escribe un nombre o elige: (aleatorio)"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:331
#, c-format
msgid "%1$-.100s"
msgstr "%1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:334
#, c-format
msgid "%1$s, %2$-.100s"
msgstr "%1$s, %2$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:337
#, c-format
msgid "Driver: %1$s"
msgstr "Controlador: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:723
msgid "Overall: NOT WORKING"
msgstr "En general: NO FUNCIONA"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:725
msgid "Overall: Unemulated Protection"
msgstr "En general: Protección sin emular"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:357
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:727
msgid "Overall: Working"
msgstr "En general: Funcionando"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:361
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:731
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr "Gráficos: No implementado, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:363
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:733
msgid "Graphics: Imperfect, "
msgstr "Gráficos: Imperfectos,"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:365
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:735
msgid "Graphics: OK, "
msgstr "Gráficos: Aceptables, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:738
msgid "Sound: None"
msgstr "Sonido: No"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:370
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:740
msgid "Sound: Unimplemented"
msgstr "Sonido: No implementado"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:372
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:742
msgid "Sound: Imperfect"
msgstr "Sonido: Imperfecto"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:374
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:744
msgid "Sound: OK"
msgstr "Sonido: Aceptable"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:82 plugins/cheat/init.lua:751
#, c-format, lua-format
msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Comentario del truco:\n"
"%s"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:95
msgid "All cheats reloaded"
msgstr "Se han recargado todos los trucos"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136 plugins/cheat/init.lua:698
msgid "Reset All"
msgstr "Reiniciar todo"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:139 plugins/cheat/init.lua:699
msgid "Reload All"
msgstr "Recargar todo"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:38
msgctxt "path-option"
msgid "ROMs"
msgstr "ROMs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:39
msgctxt "path-option"
msgid "Software Media"
msgstr "Medios del Software"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
msgctxt "path-option"
msgid "Sound Samples"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork"
msgstr "Arte"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42
msgctxt "path-option"
msgid "Crosshairs"
msgstr "Dianas"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
msgctxt "path-option"
msgid "Cheat Files"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
msgctxt "path-option"
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
msgctxt "path-option"
msgid "UI Translations"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
msgctxt "path-option"
msgid "INIs"
msgstr "INIs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
msgctxt "path-option"
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
msgctxt "path-option"
msgid "Plugin Data"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
msgctxt "path-option"
msgid "DATs"
msgstr "DATs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
msgctxt "path-option"
msgid "Category INIs"
msgstr "INIs de categorías"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
msgctxt "path-option"
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
msgctxt "path-option"
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
msgctxt "path-option"
msgid "Control Panels"
msgstr "Paneles de control"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgctxt "path-option"
msgid "Cabinets"
msgstr "Cabinas arcade"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
msgctxt "path-option"
msgid "Marquees"
msgstr "Marquesinas"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
msgctxt "path-option"
msgid "PCBs"
msgstr "Circuitos impresos"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
msgctxt "path-option"
msgid "Flyers"
msgstr "Folletos"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
msgctxt "path-option"
msgid "Title Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
msgctxt "path-option"
msgid "Game Endings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
msgctxt "path-option"
msgid "Bosses"
msgstr "Jefes"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork Previews"
msgstr "Vista previa del arte"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
msgctxt "path-option"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
msgctxt "path-option"
msgid "Game Over Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
msgctxt "path-option"
msgid "HowTo"
msgstr "Manual"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
msgctxt "path-option"
msgid "Logos"
msgstr "Logos"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
msgctxt "path-option"
msgid "Scores"
msgstr "Puntuaciones"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
msgctxt "path-option"
msgid "Versus"
msgstr "Versus"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68
msgctxt "path-option"
msgid "Covers"
msgstr "Cubiertas"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:119
msgid "Folders Setup"
msgstr "Ajustes de carpeta"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:169
#, c-format
msgid "Current %1$s Folders"
msgstr "Carpetas actuales %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181
msgid "Change Folder"
msgstr "Cambiar carpeta"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181
msgid "Add Folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184
msgid "Remove Folder"
msgstr "Borrar carpeta"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417
#, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Cambiar carpeta %1$s - Buscar: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417
#, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Añadir carpeta %1$s - Buscar: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:428
msgid "Press TAB to set"
msgstr "Pulsa TAB para establecer"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:511
#, c-format
msgid "Remove %1$s Folder"
msgstr "Borrar carpeta %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " COLORS"
msgstr " COLORES"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " PENS"
msgstr " PLUMAS"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = 1/%1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = %1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1262
msgid "Expand to fit"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:437
msgid "Configure Machine"
msgstr "Configurar máquina"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1050
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d máquinas (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1078
#, c-format
msgid "System: %1$-.100s"
msgstr "Sistema: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:116
msgid "Selection List - Search: "
msgstr "Lista de selección - Buscar: "
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:124
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to select"
msgstr "Haz doble clic o pulsa %1$s para elegir"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:60
#, c-format
msgid "Results will be saved to %1$s"
msgstr "Los resultados serán guardados en %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:98
#, c-format
msgid ""
"Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Auditando ROMs para la máquina %2$u de %3$u...\n"
"%1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Cancel audit?\n"
"\n"
"Press %1$s to cancel\n"
"Press %2$s to continue"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable"
msgstr "Auditar ROMs para las %1$u máquinas marcadas como no-disponibles"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:137
#, c-format
msgid "Audit ROMs for all %1$u machines"
msgstr "Auditar ROMs para todas las %1$u máquinas"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Press %1$s to cancel\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:52
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:53
msgid "Hide Filters"
msgstr "Ocultar filtros"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:54
msgid "Hide Info/Image"
msgstr "Ocultar detalles/imagen"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:55
msgid "Hide Both"
msgstr "Ocultar ambos"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:210
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografía"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:211
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:214
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:217
msgid "System Names"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:220
msgid "Show side panels"
msgstr "Mostrar paneles laterales"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:232
msgid "UI Customization Settings"
msgstr "Ajustes de interfaz"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:246 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:290
msgid "[built-in]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:374
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509
msgid "UI Font"
msgstr "Tipografía de interfaz"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:514
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:515
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:520
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:525
msgid "Infos text size"
msgstr "Tamaño del texto informativo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:539
msgid "UI Fonts Settings"
msgstr "Ajustes tipográficos de interfaz"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:548
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr ""
"Texto de ejemplo - La cigüeña olía el paté de atún del camión más lejano."
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:625
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text"
msgstr "Texto normal"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:626
msgctxt "color-option"
msgid "Selected color"
msgstr "Texto seleccionado"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:627
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text background"
msgstr "Fondo del texto normal"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:628
msgctxt "color-option"
msgid "Selected background color"
msgstr "Fondo del texto seleccionado"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:629
msgctxt "color-option"
msgid "Subitem color"
msgstr "Color elem. secundarios"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:630
msgctxt "color-option"
msgid "Clone"
msgstr "Copiar"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:631
msgctxt "color-option"
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:632
msgctxt "color-option"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:633
msgctxt "color-option"
msgid "DIP switch"
msgstr "Interruptor DIP"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:634
msgctxt "color-option"
msgid "Unavailable color"
msgstr "Color no disponible"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:635
msgctxt "color-option"
msgid "Slider color"
msgstr "Color del control deslizante"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:636
msgctxt "color-option"
msgid "Graphics viewer background"
msgstr "Fondo del visor de gráficos"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:637
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over color"
msgstr "Color al resaltar con ratón"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:638
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over background color"
msgstr "Fondo al resaltar con ratón"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down color"
msgstr "Color al seleccionar con ratón"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down background color"
msgstr "Fondo al seleccionar con ratón"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:644
msgid "Restore default colors"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:656
msgid "UI Color Settings"
msgstr "Ajustes de color de interfaz"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:665
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to change color"
msgstr "Haz doble clic o pulsa %1$s para cambiar el color"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:673
msgid "Menu Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:687
msgctxt "color-sample"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:688
msgctxt "color-sample"
msgid "Subitem"
msgstr "Elem. secundario"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:689
msgctxt "color-sample"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:690
msgctxt "color-sample"
msgid "Mouse Over"
msgstr "Resaltado"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:691
msgctxt "color-sample"
msgid "Clone"
msgstr "Copiar"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:914
msgid "ARGB Settings"
msgstr "Ajustes ARGB"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:919 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:922
msgctxt "color-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Transparencia"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:927 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:930
msgctxt "color-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:935 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:938
msgctxt "color-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:943 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:946
msgctxt "color-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:949
msgid "Choose from palette"
msgstr "Elegir colores más básicos"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:996
msgid "Color preview:"
msgstr "Vista previa:"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1093
msgctxt "color-preset"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1094
msgctxt "color-preset"
msgid "Silver"
msgstr "Plateado"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1095
msgctxt "color-preset"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1096
msgctxt "color-preset"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1097
msgctxt "color-preset"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1098
msgctxt "color-preset"
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1099
msgctxt "color-preset"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1100
msgctxt "color-preset"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1101
msgctxt "color-preset"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1102
msgctxt "color-preset"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:42
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "Revision: %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:91
#, c-format
msgid "Press %s to show menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:369
#, c-format
msgid "%1$s Increment/Decrement Speed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:374
#, c-format
msgid "%1$s Auto-centering Speed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:379
#, c-format
msgid "%1$s Reverse"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:384
#, c-format
msgid "%1$s Sensitivity"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
msgid "New Barcode:"
msgstr "Nuevo código de barras:"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:80
msgid "Enter Code"
msgstr "Escribe el código"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:116
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr "El tamaño del código de barras no es correcto."
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Input (general)"
msgstr "Entrada (general)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:123
msgid "Input (this Machine)"
msgstr "Entrada (esta máquina)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:126
msgid "Analog Controls"
msgstr "Controles analógicos"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "DIP Switches"
msgstr "Interruptores DIP"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:130
msgid "Machine Configuration"
msgstr "Configuración de máquina"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "Información contable"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:134
msgid "Machine Information"
msgstr "Información de máquina"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:137
msgid "Warning Information"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:143
msgid "Image Information"
msgstr "Información de imagen"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:152
msgid "Tape Control"
msgstr "Control de cinta"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:158
msgid "BIOS Selection"
msgstr "Selección de BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:161
msgid "Slot Devices"
msgstr "Ranuras de monedas"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:164
msgid "Barcode Reader"
msgstr "Lector de código de barras"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:167
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de red"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:172
msgid "Slider Controls"
msgstr "Controles deslizantes"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:177
msgid "Crosshair Options"
msgstr "Opciones de diana"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:180 plugins/cheat/init.lua:799
msgid "Cheat"
msgstr "Truco"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:185
msgid "Plugin Options"
msgstr "Configuración del plugin"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:188
msgid "External DAT View"
msgstr "Vista DAT externa"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:200
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:212
msgid "Select New Machine"
msgstr "Elegir máquina nueva"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:213
msgid "Return to Machine"
msgstr "Volver a la máquina"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:76
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabina arcade"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Control Panel"
msgstr "Panel de control"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "PCB"
msgstr "Circuito impreso"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Flyer"
msgstr "Folleto"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Title Screen"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Ending"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Artwork Preview"
msgstr "Vista previa de arte"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Bosses"
msgstr "Jefes"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Versus"
msgstr "Versus"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Game Over"
msgstr "Fin del juego"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "HowTo"
msgstr "Manual"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Scores"
msgstr "Puntuaciones"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Marquee"
msgstr "Marquesina"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Covers"
msgstr "Cubiertas"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:96
msgid "Add or remove favorite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
msgid "Export displayed list to file"
msgstr "Exportar esta lista a un archivo"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
msgid "Audit media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
msgid "Show DATs view"
msgstr "Mostrar vista de DATs"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:319
msgid "Software part selection:"
msgstr "Selección de partes de software:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:424
msgid "BIOS selection:"
msgstr "Selección de BIOS:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
#, c-format
msgid "Software is clone of: %1$s"
msgstr "El software es un clon de: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683
msgid "Software is parent"
msgstr "Es un software padre"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:688
msgid "Supported: No"
msgstr "Soportado: No"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693
msgid "Supported: Partial"
msgstr "Soportado: Parcialmente"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
msgid "Supported: Yes"
msgstr "Soportado: Sí"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:714
msgid "Driver is parent"
msgstr "Es un controlador padre"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:718
#, c-format
msgid "Driver is clone of: %1$s"
msgstr "El controlador es un clon de: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:754
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2235
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2236
msgid "Infos"
msgstr "Informaciones"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2551
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2567
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2583
msgid "incorrect checksum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2586
msgid "incorrect length"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2589
msgid "not found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2600
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2602
#, c-format
msgid "%1$s - %2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2606
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar."
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2735
msgid "General Info"
msgstr "Información general"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2887
#, c-format
msgid "Romset\t%1$s\n"
msgstr "Conjunto de roms\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2888
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr "Año\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2889
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$s\n"
msgstr "Fabricante\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2896
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$s\n"
msgstr "El controlador es un clon de\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2901
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr "Es un controlador padre\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2905
msgid "Analog Controls\tYes\n"
msgstr "Controles analógicos\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2907
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
msgstr "Entradas de teclado\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2910
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr "En General\tNO FUNCIONA\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2912
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr "En General\tProtección no emulada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2914
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr "En General\tFunciona\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2917
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr "Gráficos\tNo implementados\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2919
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
msgstr "Gráficos\tColores erróneos\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2921
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr "Gráficos\tColores imperfectos\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2923
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr "Gráficos\tImperfectos\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2925
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr "Gráficos\tAceptables"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2928
msgid "Sound\tNone\n"
msgstr "Sonido\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2930
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr "Sonido\tNo implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2932
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr "Sonido\tImperfecto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2934
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr "Sonido\tAceptable\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2937
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2939
msgid "Capture\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2942
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
msgstr "Cámara\tNo implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2944
msgid "Camera\tImperfect\n"
msgstr "Cámara\tImperfecta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2947
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
msgstr "Micrófono\tNo implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949
msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr "Micrófono\tImperfecto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2952
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
msgstr "Controles\tNo implementados\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2954
msgid "Controls\tImperfect\n"
msgstr "Controles\tImperfectos\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2957
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr "Teclado\tNo implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2959
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr "Teclado\tImperfecto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2962
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr "Ratón\tNo implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2964
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "Ratón\tImperfecto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2967
msgid "Media\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2969
msgid "Media\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2972
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr "Disco\tNo implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2974
msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr "Disco\tImperfecto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2977
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
msgstr "Impresora\tNo implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2979
msgid "Printer\tImperfect\n"
msgstr "Impresora\tImperfecta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2982
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2984
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2987
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2989
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2992
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2994
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2997
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2999
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3002
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3004
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3007
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
msgstr "Red local\tNo implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3009
msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr "Red local\tImperfecta"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3012
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
msgstr "Red global\tNo implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3014
msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr "Red global\tImperfecta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3017
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
msgstr "Cronometraje\tNo implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3019
msgid "Timing\tImperfect\n"
msgstr "Cronometraje\tImperfecto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3021
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
msgstr "Máquina mecánica\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3021
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
msgstr "Máquina mecánica\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
msgstr "Requiere arte\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
msgstr "Requiere arte\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3023
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
msgstr "Requiere arte clicable\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3023
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
msgstr "Requiere arte clicable\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3025
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
msgstr "Soporta modo cocktail\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3026
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
msgstr "El controlador es una BIOS\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3026
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
msgstr "El controlador es una BIOS\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027
msgid "Support Save\tYes\n"
msgstr "Soporta guardado\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027
msgid "Support Save\tNo\n"
msgstr "Soporta guardado\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
msgstr "Orientación de la pantalla\tVertical\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
msgstr "Orientación de la pantalla\tHorizontal\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3038
msgid "Requires CHD\tYes\n"
msgstr "Requiere CHD\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3038
msgid "Requires CHD\tNo\n"
msgstr "Requiere CHD\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3051
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
msgstr "Resultado de la auditoría de ROMs\tCORRECTA\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3053
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
msgstr "Resultado de la auditoría de ROMs\tINCORRECTA\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3056
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
msgstr "Resultado de la auditoría de muestras\tNo necesaria\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3058
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
msgstr "Resultado de la auditoría de muestras\tCORRECTA\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
msgstr "Resultado de la auditoría de muestras\tINCORRECTA\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3064
msgid ""
"ROM Audit \tDisabled\n"
"Samples Audit \tDisabled\n"
msgstr ""
"Auditoría de ROMs \tDesactivada\n"
"Auditoría de muestras \tDesactivada\n"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
msgid "Compressor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:152
msgid "Sample Rate"
msgstr "Tasa de muestreo"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:153
msgid "Use External Samples"
msgstr "Utilizar muestras externas"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"The selected option enables the following items:\n"
msgstr ""
"[Esta opción está actualmente montada en el sistema en ejecución]\n"
"\n"
"Opción: %1$s\n"
"Dispositivo: %2$s\n"
"\n"
"La opción seleccionada activa los siguientes elementos:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
msgstr ""
"[Esta opción NO está actualmente montada en el sistema en ejecución]\n"
"\n"
"Opción: %1$s\n"
"Dispositivo: %2$s\n"
"\n"
"Si seleccionas esta opción se activarán los siguientes elementos:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:68
msgid "* CPU:\n"
msgstr "* Procesador:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:114
msgid "* Video:\n"
msgstr "* Vídeo:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:119
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
msgstr " Pantalla '%1$s': Vectorial\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:132
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
msgstr " Pantalla '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:133
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
msgstr " Pantalla '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:147
msgid "* Sound:\n"
msgstr "* Sonido:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"* BIOS settings:\n"
" %1$d options [default: %2$s]\n"
msgstr ""
"* Configuración de la BIOS:\n"
" %1$d opciones [por defecto: %2$s]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:255 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:271
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:332
#, c-format
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
msgstr " %1$s [por defecto: %2$s]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:260 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:276
#, c-format
msgid " %1$s\n"
msgstr " %1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:282
msgid "* DIP switch settings:\n"
msgstr "* Configuración de los interruptores DIP:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:287
msgid "* Configuration settings:\n"
msgstr "* Configuración:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:291
msgid "* Input device(s):\n"
msgstr "* Dispositivo(s) de entrada:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:293
#, c-format
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas de usuario [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:295
#, c-format
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas de Mahjong [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:297
#, c-format
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas de Hanafuda [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:299
#, c-format
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas de Gambling [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:301
#, c-format
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas analógicas [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:303
#, c-format
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas del regulador [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:305
#, c-format
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas del Keypoad [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:307
#, c-format
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas del teclado [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:312
msgid "* Media Options:\n"
msgstr "* Opciones de medios:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:317
#, c-format
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
msgstr " %1$s [reseña: %2$s]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:327
msgid "* Slot Options:\n"
msgstr "* Opciones de ranuras:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:341
msgid "[None]\n"
msgstr "[Ninguna]\n"
#: src/emu/render.cpp:1847
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1873
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1895 src/emu/render.cpp:2030
msgctxt "view-name"
msgid "Cocktail"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2015
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2016
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2017
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2018
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2069
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2078
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2087
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2096
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:22
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:23
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:24
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:25
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:26
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:27
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:28
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:29
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:30
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:31
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:32
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:33
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:34
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:35
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:36
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:37
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:38
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:39
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:40
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:41
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:42
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:43
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:44
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:45
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:46
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:47
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:48
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:49
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:50
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:51
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:56
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:57
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:58
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:59
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:60
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:61
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:62
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:63
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:64
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:65
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:66
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:67
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:68
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:69
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:70
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:71
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:72
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:73
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:74
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:75
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:76
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:77
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:78
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:79
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:80
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:81
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:82
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:83
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:84
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:89
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:90
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:91
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:92
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:93
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:94
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:95
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:96
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:97
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:98
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:103
msgctxt "input-name"
msgid "Key In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:104
msgctxt "input-name"
msgid "Key Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:105 src/emu/inpttype.ipp:540
msgctxt "input-name"
msgid "Service"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:106
msgctxt "input-name"
msgid "Book-Keeping"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:107
msgctxt "input-name"
msgid "Door"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:108
msgctxt "input-name"
msgid "Payout"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:109
msgctxt "input-name"
msgid "Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:110
msgctxt "input-name"
msgid "Deal"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:111
msgctxt "input-name"
msgid "Stand"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:112
msgctxt "input-name"
msgid "Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:113
msgctxt "input-name"
msgid "Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:114
msgctxt "input-name"
msgid "Half Gamble"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:115
msgctxt "input-name"
msgid "High"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:116
msgctxt "input-name"
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:121
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:122
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:123
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:124
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:125
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:126
msgctxt "input-name"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:131
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:132
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:133
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:134
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:135
msgctxt "input-name"
msgid "Stop All Reels"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:140
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:141
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:142
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:143
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:144
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:145
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:146
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:147
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:148
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:149
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:150
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:151
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:152
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:153
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:154
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:155
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:156
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:157
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:158
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:159
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:160
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:161
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:162
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:163
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:164
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:165
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:166
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:167
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:168
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:169
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:174
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:175
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:176
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:177
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:178
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:179
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:180
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:181
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:182
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:183
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:184
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:185
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:186
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:187
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:188
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:189
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:190
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:191
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:192
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:193
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:194
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:195
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:196
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:197
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:198
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:199
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:200
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:201
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:202
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:207
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:208
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:209
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:210
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:211
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:212
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:213
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:214
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:215
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:216
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:221
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:222
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:223
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:224
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:225
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:226
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:227
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:228
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:229
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:230
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:231
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:232
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:233
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:234
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:235
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:236
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:237
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:238
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:239
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:240
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:241
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:242
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:243
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:244
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:245
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:246
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:247
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:248
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:249
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:250
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:255
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:256
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:257
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:258
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:259
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:260
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:261
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:262
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:263
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:264
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:265
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:266
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:267
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:268
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:269
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:270
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:271
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:272
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:273
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:274
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:275
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:276
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:277
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:278
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:279
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:280
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:281
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:282
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:283
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:284
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:289
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:290
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:291
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:292
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:293
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:294
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:295
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:296
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:297
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:298
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:299
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:300
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:301
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:302
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:303
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:304
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:305
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:306
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:307
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:308
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:309
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:310
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:311
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:312
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:313
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:314
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:315
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:316
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:317
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:318
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:323
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:324
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:325
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:326
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:327
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:328
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:329
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:330
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:331
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:332
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:333
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:334
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:335
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:336
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:337
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:338
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:339
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:340
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:341
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:342
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:343
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:344
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:345
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:346
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:347
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:348
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:349
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:350
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:351
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:352
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:357
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:358
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:359
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:360
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:361
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:362
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:363
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:364
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:365
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:366
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:367
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:368
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:369
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:370
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:371
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:372
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:373
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:374
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:375
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:376
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:377
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:378
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:379
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:380
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:381
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:382
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:383
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:384
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:385
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:386
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:391
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:392
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:393
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:394
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:395
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:396
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:397
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:398
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:399
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:400
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:401
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:402
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:403
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:404
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:405
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:406
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:407
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:408
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:409
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:410
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:411
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:412
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:413
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:414
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:415
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:416
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:417
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:418
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:419
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:420
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:425
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:426
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:427
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:428
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:429
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:430
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:431
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:432
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:433
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:434
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:435
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:436
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:437
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:438
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:439
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:440
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:441
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:442
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:443
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:444
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:445
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:446
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:447
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:448
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:449
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:450
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:451
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:452
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:453
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:454
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:459
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:460
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:461
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:462
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:463
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:464
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:465
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:466
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:467
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:468
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:469
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:470
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:471
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:472
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:473
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:474
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:475
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:476
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:477
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:478
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:479
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:480
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:481
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:482
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:483
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:484
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:485
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:486
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:487
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:488
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:493
msgctxt "input-name"
msgid "1 Player Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:494
msgctxt "input-name"
msgid "2 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:495
msgctxt "input-name"
msgid "3 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:496
msgctxt "input-name"
msgid "4 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:497
msgctxt "input-name"
msgid "5 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:498
msgctxt "input-name"
msgid "6 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:499
msgctxt "input-name"
msgid "7 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:500
msgctxt "input-name"
msgid "8 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:505
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:506
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:507
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:508
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:509
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:510
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:511
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:512
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:513
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:514
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:515
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:516
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:517
msgctxt "input-name"
msgid "Bill 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:522
msgctxt "input-name"
msgid "Service 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:523
msgctxt "input-name"
msgid "Service 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:524
msgctxt "input-name"
msgid "Service 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:525
msgctxt "input-name"
msgid "Service 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:530
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:531
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:532
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:533
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:538
msgctxt "input-name"
msgid "Power On"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:539
msgctxt "input-name"
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:541
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:542
msgctxt "input-name"
msgid "Door Interlock"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:543
msgctxt "input-name"
msgid "Memory Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:544
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:545
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:550
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:551
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:552
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:553
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:554
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:555
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:556
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:557
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:558
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:559
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:564
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:565
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:566
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:567
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:568
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:569
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:570
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:571
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:572
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:573
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:578
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:579
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:580
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:581
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:582
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:583
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:584
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:585
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:586
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:587
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:592
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:593
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:594
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:595
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:596
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:597
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:598
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:599
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:600
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:601
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:606
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:607
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:608
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:609
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:610
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:611
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:612
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:613
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:614
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:615
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:620
msgctxt "input-name"
msgid "Positional"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:621
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:622
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:623
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:624
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:625
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:626
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:627
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:628
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:629
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:634
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:635
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:636
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:637
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:638
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:639
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:640
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:641
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:642
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:643
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:648
msgctxt "input-name"
msgid "Dial"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:649
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:650
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:651
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:652
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:653
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:654
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:655
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:656
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:657
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:662
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:663
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:664
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:665
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:666
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:667
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:668
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:669
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:670
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:671
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:676
msgctxt "input-name"
msgid "Track X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:677
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:678
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:679
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:680
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:681
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:682
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:683
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:684
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:685
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:690
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:691
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:692
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:693
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:694
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:695
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:696
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:697
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:698
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:699
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:704
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:705
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:706
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:707
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:708
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:709
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:710
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:711
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:712
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:713
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:718
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:719
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:720
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:721
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:722
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:723
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:724
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:725
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:726
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:727
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:732
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:733
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:734
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:735
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:736
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:737
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:738
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:739
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:740
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:741
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:746
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:747
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:748
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:749
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:750
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:751
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:752
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:753
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:754
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:755
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:760
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:761
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:762
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:763
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:764
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:765
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:766
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:767
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:768
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:769
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:774
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:775
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:776
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:777
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:778
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:779
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:780
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:781
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:782
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:783
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:788
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:789
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:790
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:791
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:792
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:793
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:794
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:795
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:796
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:797
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:802
msgctxt "input-name"
msgid "Keypad"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:803
msgctxt "input-name"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:808
msgctxt "input-name"
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:809
msgctxt "input-name"
msgid "Break in Debugger"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:810
msgctxt "input-name"
msgid "Config Menu"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:811
msgctxt "input-name"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:812
msgctxt "input-name"
msgid "Pause - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:813
msgctxt "input-name"
msgid "Rewind - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:814
msgctxt "input-name"
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:815
msgctxt "input-name"
msgid "Soft Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:816
msgctxt "input-name"
msgid "Show Decoded Graphics"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:817
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Dec"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:818
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Inc"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:819
msgctxt "input-name"
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:820
msgctxt "input-name"
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:821
msgctxt "input-name"
msgid "Show FPS"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:822
msgctxt "input-name"
msgid "Save Snapshot"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:823
msgctxt "input-name"
msgid "Record MNG"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:824
msgctxt "input-name"
msgid "Record AVI"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:825
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Cheat"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:826
msgctxt "input-name"
msgid "UI Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:827
msgctxt "input-name"
msgid "UI Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:828
msgctxt "input-name"
msgid "UI Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:829
msgctxt "input-name"
msgid "UI Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:830
msgctxt "input-name"
msgid "UI Home"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:831
msgctxt "input-name"
msgid "UI End"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:832
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:833
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:834
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Next"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:835
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Previous"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:836
msgctxt "input-name"
msgid "UI Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:837
msgctxt "input-name"
msgid "UI Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:838
msgctxt "input-name"
msgid "UI Display Comment"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:839
msgctxt "input-name"
msgid "UI Clear"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:840
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:841
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:842
msgctxt "input-name"
msgid "UI Default Zoom"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:843
msgctxt "input-name"
msgid "UI Previous Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:844
msgctxt "input-name"
msgid "UI Next Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:845
msgctxt "input-name"
msgid "UI Rotate"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:846
msgctxt "input-name"
msgid "Show Profiler"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:847
msgctxt "input-name"
msgid "UI Toggle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:848
msgctxt "input-name"
msgid "UI Release Pointer"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:849
msgctxt "input-name"
msgid "UI Paste Text"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:850
msgctxt "input-name"
msgid "Save State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:851
msgctxt "input-name"
msgid "Load State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:852
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:853
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Stop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:854
msgctxt "input-name"
msgid "UI External DAT View"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:855
msgctxt "input-name"
msgid "UI Add/Remove favorite"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:856
msgctxt "input-name"
msgid "UI Export List"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:857
msgctxt "input-name"
msgid "UI Audit Media"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:111
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:175
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:117
msgctxt "input-name"
msgid "Take Rendered Snapshot"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:128
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:223
msgctxt "input-name"
msgid "Record Rendered Video"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:144
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Post-Processing"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:201
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Filter"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:207
msgctxt "input-name"
msgid "Decrease Prescaling"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:217
msgctxt "input-name"
msgid "Increase Prescaling"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "When updated"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "On exit"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:86
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support Options"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:88
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Save scores"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:372
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
msgid "Other: "
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
msgid "Save Cheat"
msgstr "Guardar Truco"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
msgid "Cheat Name"
msgstr "Nombre del Truco"
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977
#, lua-format
msgid "Default name is %s"
msgstr "El nombre por defecto es %s"
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
msgid "You can enter any type name"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
msgid "Type name is empty"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
#, lua-format
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
msgstr "Truco escrito en %s y añadido a cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
msgid "Cheat added to cheat.simple"
msgstr "Truco añadido a cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
msgid ""
"Unable to write file\n"
"Ensure that cheatpath folder exists"
msgstr ""
"No se ha podido escribir el fichero\n"
"Asegúrese de que existe la ruta de la carpeta cheatpath"
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
msgid "CPU or RAM"
msgstr "Procesador o Memoria RAM"
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
msgstr ""
"Los cambios solo tendrán efecto cuando se seleccione \"Comenzar nueva "
"búsqueda\""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:512
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
msgid "Manually toggle pause when needed"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:522
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
msgid "Start new search"
msgstr "Comenzar nueva búsqueda"
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
#, lua-format
msgid "Memory state saved to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
#, lua-format
msgid "Save current memory state to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
msgid "%d total matches found"
msgstr "%d coincidencias encontradas"
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
#, lua-format
msgid "Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left less than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
msgid "Left greater than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:682
msgid "Left equal to right"
msgstr "Izquierdo igual que derecho"
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
msgid "Left not equal to right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
msgid "Left equal to right with bitmask"
msgstr "Izquierdo igual que derecho con máscara de bits"
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
msgid "Left not equal to right with bitmask"
msgstr "Izquierdo distinto que derecho con máscara de bits"
#: plugins/cheatfind/init.lua:690
msgid "Left less than value"
msgstr "Izquierdo menor que el valor"
#: plugins/cheatfind/init.lua:692
msgid "Left greater than value"
msgstr "Izquierdo mayor que el valor"
#: plugins/cheatfind/init.lua:694
msgid "Left equal to value"
msgstr "Izquierdo igual que el valor"
#: plugins/cheatfind/init.lua:696
msgid "Left not equal to value"
msgstr "Izquierdo distinto que el valor"
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: plugins/cheatfind/init.lua:720
msgid "Difference"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Data Format"
msgstr "Formato de los datos"
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Slot 1 Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Last Slot Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid "Test/Write Poke Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
#, lua-format
msgid "Use this if you want to poke %s"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Aligned only"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
msgid "Undo last search -- #"
msgstr "Deshacer última búsqueda -- #"
#: plugins/cheatfind/init.lua:795
msgid "Match block"
msgstr "Coincidir bloque"
#: plugins/cheatfind/init.lua:798
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: plugins/cheatfind/init.lua:907
#, lua-format
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:947
msgid "Cheat engine not available"
msgstr "Motor de trucos no disponible"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Test"
msgstr "Probar"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Watch"
msgstr "Inspeccionar"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1020
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1039
msgid "Clear Watches"
msgstr "Limpiar inspecciones"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1054
msgid "Cheat Finder"
msgstr "Buscador de Trucos"
#: plugins/portname/init.lua:103
msgid "Save input names to file"
msgstr "Guardar los nombres de entrada a fichero"
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
#: plugins/portname/init.lua:155
msgid "Failed to save input name file"
msgstr "Error al guardar el fichero nombres de entrada"
#: plugins/portname/init.lua:167
#, lua-format
msgid "Input port name file saved to %s"
msgstr "Fichero de nombres de puertos de entrada guardado en %s"
#: plugins/portname/init.lua:172
msgid "Input ports"
msgstr "Puertos de entrada"
#: plugins/autofire/init.lua:94
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Failed to load autofire menu"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:101
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Autofire"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:74
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Autofire buttons"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:93
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "%s [%g Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:95
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "n/a [%g Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[no autofire buttons]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:263
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Add autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:150
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:154
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Input"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:159
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:160
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "On frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:161
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Off frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:200
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Number of frames button will be pressed"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Number of frames button will be released"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:230
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Edit autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:238
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:272
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:274
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:325
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Select an input for autofire"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:155
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Intro started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:160
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Intro duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:165
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Gameplay started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:170
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Gameplay duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:176
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Extra %d started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:182
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Extra %d duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:207
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid " %s%s%02d:%02d [paused] "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:207
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid " %s%s%02d:%02d "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:217
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TOTAL %02d:%02d "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:323 plugins/timecode/init.lua:345
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Timecode Recorder"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:326
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Assume 60 Hz"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:326
msgctxt "plugins-timecode"
msgid "Count emulated frames"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:327
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Frame numbers"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:330
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/init.lua:135 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:560
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input Macros"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:84
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Set Input"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:350
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:358
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:400
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Activation sequence"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Stop immediately"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Complete macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:363
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "On release"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Release"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:372
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Loop to step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:377
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Prolong step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:379
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "When held"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:383
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:384
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delay (frames)"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Duration (frames)"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:398
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:402
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:407
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add input"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:412
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delete step"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:428
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add step at position"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:474
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add Input Macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:481
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:483
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:499
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Edit Input Macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:505
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:561
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:573
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "[no macros]"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:578
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add macro"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:27
#, lua-format
msgctxt "plugin-timer"
msgid "%03d:%02d:%02d"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:32
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Wall clock"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:32
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Emulated time"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:37
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Reference"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:39
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Current time"
msgstr "Tiempo actual"
#: plugins/timer/init.lua:40
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Total time"
msgstr "Tiempo total"
#: plugins/timer/init.lua:41
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Play Count"
msgstr "Contador de ejecuciones"
#: plugins/timer/init.lua:73
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Timer"
msgstr "Tiempo"
#: plugins/cheat/init.lua:611
msgid "Select cheat to set hotkey"
msgstr "Selecciona truco para configurar la tecla-rápida"
#: plugins/cheat/init.lua:612
#, lua-format
msgid "Press %s to clear hotkey"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:640
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: plugins/cheat/init.lua:646
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678
msgid "Set"
msgstr "Configurar"
#: plugins/cheat/init.lua:697
msgid "Set hotkeys"
msgstr "Configurar teclas rápidas"
#: plugins/cheat/init.lua:785
#, lua-format
msgid "Activated: %s = %s"
msgstr "Activado: %s = %s"
#: plugins/cheat/init.lua:787 plugins/cheat/init.lua:845
#, lua-format
msgid "Activated: %s"
msgstr "Activado: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:849
#, lua-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Habilitado: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:854
#, lua-format
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Deshabilitado: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:913
#, lua-format
msgid "%s added"
msgstr "%s añadido"
#: plugins/data/data_command.lua:22
msgctxt "plugin-data"
msgid "Command"
msgstr "Orden"
#: plugins/data/data_story.lua:22
msgctxt "plugin-data"
msgid "Mamescore"
msgstr "Puntuación MAME"
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:15
msgctxt "plugin-data"
msgid "Sysinfo"
msgstr "Información del sistema"
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
msgctxt "plugin-data"
msgid "High Scores"
msgstr "Puntuaciones más altas"
#: plugins/data/data_marp.lua:136
msgctxt "plugin-data"
msgid "MARPScore"
msgstr "Puntuación MARP"
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
msgctxt "plugin-data"
msgid "Gameinit"
msgstr "Inicio de partida"
#: plugins/data/data_history.lua:172
msgctxt "plugin-data"
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18
msgctxt "plugin-data"
msgid ""
"\n"
"\n"
"--- DRIVER INFO ---\n"
"Driver: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"--- INFORMACIÓN DEL CONTROLADOR ---\n"
"Controlador: "
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
msgctxt "plugin-data"
msgid "MESSinfo"
msgstr "Información de MESS"
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
msgctxt "plugin-data"
msgid "MAMEinfo"
msgstr "Información de MAME"
#: plugins/commonui/init.lua:93
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "%s [root%s]"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:95
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "[root%s]"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:101
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: plugins/commonui/init.lua:197
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:203
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid ""
"Enter sequence or press %s to cancel\n"
"%s"
msgstr ""
#~ msgid "Device Mapping"
#~ msgstr "Mapeado de mandos"
#, c-format
#~ msgid "%s.xml saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.xml guardado en la carpeta «ui»."
#, c-format
#~ msgid "%s.txt saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.txt guardado en la carpeta «ui»."
#~ msgid "Start Audit"
#~ msgstr "Comenzar auditoría"
#~ msgid "Add or remove favorites"
#~ msgstr "Añadir o borrar de favoritos"
#, c-format
#~ msgid "Romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "Conjunto de ROMs: %1$-.100s"
#~ msgid "Software Usage"
#~ msgstr "Forma de uso"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilización"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "UI"
#~ msgstr "Interfaz"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Idioma"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Muestras"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Cheats"
#~ msgstr "Trucos"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Títulos"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Finales"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "GameOver"
#~ msgstr "Fin de partida"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Títulos"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Finales"
#, c-format
#~ msgid "romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "conjunto de ROMs: %1$-.100s"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "Cropped"
#~ msgstr "Recortado"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Completo"
#~ msgid "Select position to load from"
#~ msgstr "Selecciona la posición desde la que cargar"
#~ msgid "Select position to save to"
#~ msgstr "Selecciona la posición a la que guardar"
#~ msgid "Keyboard Emulation Status"
#~ msgstr "Estado de la emulación del teclado"
#~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
#~ msgstr "Modo: Emulación PARCIAL"
#~ msgid "UI: Enabled"
#~ msgstr "Interfaz: Activada"
#~ msgid "**Use ScrLock to toggle**"
#~ msgstr "**Utiliza ScrLock para activar y desactivar**"
#~ msgid "Mode: FULL Emulation"
#~ msgstr "Modo: Emulación COMPLETA"
#~ msgid "UI: Disabled"
#~ msgstr "Interfaz: Desactivada"
#~ msgid "Autofire can't be enabled"
#~ msgstr "No se puede activar el disparo automático"
#, c-format
#~ msgid "%1$.3ffps"
#~ msgstr "%1$.3ffps"
#~ msgid "Autofire Settings"
#~ msgstr "Ajustes de disparo automático"
#~ msgid "Autofire Status"
#~ msgstr "Estado del disparo automático"
#~ msgid "No buttons found on this machine!"
#~ msgstr "No se han encontrado botones en esta máquina."
#~ msgid "Autofire Delay"
#~ msgstr "Retardo del disparo automático"
#~ msgid ""
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
#~ "select a different software.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Al software elegido le falta uno o varios archivos necesarios. Por favor, "
#~ "elige otro software.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Keyboard Mode:"
#~ msgstr "Modo del teclado:"
#~ msgid "Save machine configuration"
#~ msgstr "Guardar ajustes de máquina"
#~ msgid "Configure machine:"
#~ msgstr "Configurar máquina:"
#~ msgid "Support Cocktail\tYes\n"
#~ msgstr "Soporta modo cocktail\tSi\n"
#~ msgid ""
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falta la máquina seleccionada o una o más de sus ROMs o imágenes CHD. Por "
#~ "favor, elige otra máquina.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Re-select last machine played"
#~ msgstr "Elegir última máquina emulada"
#~ msgid "Refresh speed"
#~ msgstr "Velocidad de refresco"
#~ msgid "Artwork Crop"
#~ msgstr "Recortes del arte"
#~ msgid "Bilinear snapshot"
#~ msgstr "Captura bilineal"
#~ msgid ""
#~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different one."
#~ msgstr ""
#~ "Al software elegido le falta una o varias ROMs o imágenes CHD necesarias. "
#~ "Por favor elige otro distinto."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Elements of this machine cannot be emulated as they requires physical "
#~ "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
#~ "experience this machine.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Algunos elementos de esta máquina no pueden ser emulados dado que "
#~ "requieren interacción directa con dispositivos mecánicos. No es posible "
#~ "disfrutar de una experiencia completa de esta máquina.\n"
#~ msgid "Press button for hotkey or wait to clear"
#~ msgstr "Pulsa la tecla-rápida o espera para borrar"
#~ msgid "Data cleared and current state saved"
#~ msgstr "Datos borrados y estado actual guardado"
#~ msgid "Current state saved"
#~ msgstr "Estado actual guardado"
#~ msgid "Save current -- #"
#~ msgstr "Guardar actual -- #"
#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "Comparar"
#~ msgid "Left operand"
#~ msgstr "Operando izquierdo"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operador"
#~ msgid "Left less than right, value is difference"
#~ msgstr "Izquierdo menor que derecho, el valor es la diferencia"
#~ msgid "Left greater than right, value is difference"
#~ msgstr "Izquierdo mayor que derecho, el valor es la diferencia"
#~ msgid "Left not equal to right, value is difference"
#~ msgstr "Izquierdo distinto que derecho, el valor es la diferencia"
#~ msgid "Right operand"
#~ msgstr "Operador derecho"
#~ msgid "Test cheat at addr %08X"
#~ msgstr "Probar truco en la dirección %08X"
#~ msgid ""
#~ "ROM Audit Disabled\t\n"
#~ "Samples Audit Disabled\t\n"
#~ msgstr ""
#~ "Auditoría de ROMs deshabilitada\t\n"
#~ "Auditoría de muestras deshabilitada\t\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
#~ msgstr "Auditoría de ROMs\tCORRECTA\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
#~ msgstr "Auditoría de ROMs\tINCORRECTA\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
#~ msgstr "Auditoría de las muestras\tNo Necesaria\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
#~ msgstr "Auditoría de las muestras\tCORRECTA\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
#~ msgstr "Auditoría de las muestras\tINCORRECTA\n"
#~ msgid ""
#~ "Roms Audit Pass\tDisabled\n"
#~ "Samples Audit Pass\tDisabled\n"
#~ msgstr ""
#~ "Auditoría de ROMs\tDeshabilitada\n"
#~ "Auditoría de las muestras\tDeshabilitada\n"