mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-16 21:44:32 +03:00

ui/analogipt.cpp: Fixed bar graph display for fields with ranges that wrap through zero. emu/inputdev.cpp: Separateed analog axis deadzone and switch threshold settings, reduced default deadzone, and fixed a potential division by zero if the deadzone and saturation settings are equal. emu/ioport.cpp: Fixed behaviour of absolute analog fields where range passes through zero - it previously only worked for specific combinations of mask, minimum and default. Removed a workaround from universal/getaway.cpp that is no longer necessary. emu/input.cpp: Fixed unintuitive behaviour when an absolute field is assigned an OR combination of a relative control folled by an absolute control (e.g. Mouse X or Joy 1 LSX). Also fixed reading axis input sequences where an axis code is followed by a switch code (these can only be produced by manually editing configuration files, not through MAME's UI), and fixed the returned type when multiple relative axes sum to zero. osd/modules/input_dinput.cpp: Fixed hat switches being stuck in up position when input is suspended in the background taito/taitoio_yoke.cpp: Give throttle control a distinct type, and don't auto-centre. osd: Added option to select MIDI provider module (currently only PortMidi and the dummy module are available). Also put various things in namespaces, and fixed builds including SDL sound module with native Windows OSD. emu/validity.cpp: Added check to catch I/O port fields using UI input types. emu/inpttype.ipp: Renamed inputs that were causing confusion. "Bill" and "Track" were causing confusion for translators and hence likely causing confusion for many users, especially those who are not native English speakers. "Track" as an abbreviation for "Trackball" was frequently being mistranslated, e.g. in the sense of a CD track selection button or even in the sense of a railway track. There's no reason to abbreviate it. "Bill" in the US English sense as a banknote is too ambiguous and was causing confusion for translators. It's better to use the less ambiguous "Banknote". Corrected Greek translations of "Trackball". Don't run GitHub Actions on issue template changes.
6525 lines
153 KiB
Plaintext
6525 lines
153 KiB
Plaintext
# German translations for MAME package
|
||
# German translation for MAME.
|
||
# Copyright (C) 1997-2022 MAMEdev and contributors
|
||
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
|
||
# Automatically generated, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 02:30+1100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 14:43+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <rootfather@scummvm.org>\n"
|
||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:474 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:547
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press any key to continue"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drücken Sie eine beliebige Taste zum Fortfahren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:559
|
||
msgid ""
|
||
"This system requires media images to be mounted for the following device(s): "
|
||
msgstr ""
|
||
"Für dieses System müssen Medienabbilder für die folgenden Geräte geladen werden: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"UI controls enabled\n"
|
||
"Use %1$s to toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
"UI-Steuerelemente aktiviert\n"
|
||
"Verwenden Sie %1$s zum Umschalten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1256
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"UI controls disabled\n"
|
||
"Use %1$s to toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
"UI-Steuerelemente deaktiviert\n"
|
||
"Verwenden Sie %1$s zum Umschalten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1465
|
||
msgid "Master Volume"
|
||
msgstr "Gesamtlautstärke"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Volume"
|
||
msgstr "%1$s Lautstärke"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overclock CPU %1$s"
|
||
msgstr "CPU %1$s übertakten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overclock %1$s sound"
|
||
msgstr "Sound %1$s übertakten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Refresh Rate"
|
||
msgstr "%1$s Aktualisierungsrate"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Brightness"
|
||
msgstr "%1$s Helligkeit"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Contrast"
|
||
msgstr "%1$s Kontrast"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Gamma"
|
||
msgstr "%1$s Gamma"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Horiz Stretch"
|
||
msgstr "%1$s Horizontale Streckung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Horiz Position"
|
||
msgstr "%1$s Horizontale Position"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Vert Stretch"
|
||
msgstr "%1$s Vertikale Streckung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Vert Position"
|
||
msgstr "%1$s Vertikale Position"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Horizontale Streckung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Horizontale Position"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Vertikale Streckung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Vertikale Position"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1576
|
||
msgid "Vector Flicker"
|
||
msgstr "Vektorflimmern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1577
|
||
msgid "Beam Width Minimum"
|
||
msgstr "Minimale Strahlbreite"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1578
|
||
msgid "Beam Width Maximum"
|
||
msgstr "Maximale Strahlbreite"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1579
|
||
msgid "Beam Dot Size"
|
||
msgstr "Größe des Strahlpunkts"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1580
|
||
msgid "Beam Intensity Weight"
|
||
msgstr "Gewichtung der Strahlintensität"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale %1$s"
|
||
msgstr "Fadenkreuzskalierung %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1593 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1595
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1593 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1595
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset %1$s"
|
||
msgstr "Fadenkreuzversatz %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$3ddB"
|
||
msgstr "%1$3ddB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$d%%"
|
||
msgstr "%1$d%%"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$3.0f%%"
|
||
msgstr "%1$3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1704 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1724
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1743 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1761
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1780 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1799
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1818 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1837
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1858 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1879
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1900 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$.3f"
|
||
msgstr "%1$.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1936 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1951
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1966 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1981
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$1.2f"
|
||
msgstr "%1$1.2f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
|
||
msgstr "Fadenkreuzskalierung X %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
|
||
msgstr "Fadenkreuzskalierung Y %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
|
||
msgstr "Fadenkreuzversatz X %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
|
||
msgstr "Fadenkreuzversatz Y %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2116
|
||
msgid "**Error saving ui.ini**"
|
||
msgstr "**Fehler beim Speichern von ui.ini**"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "**Error saving %s.ini**"
|
||
msgstr "**Fehler beim Speichern von %s.ini**"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2179 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:773
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Settings saved \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Einstellungen gespeichert \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:487 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
" added to favorites list."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
" zur Favoritenliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:492 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:303
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
" removed from favorites list."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
" von der Favoritenliste entfernt."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:525
|
||
msgid "[Start empty]"
|
||
msgstr "[Leer starten]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:525
|
||
msgid "[Use file manager]"
|
||
msgstr "[Dateimanager verwenden]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
|
||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d Software-Pakete )"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s - select software"
|
||
msgstr "%1$s - Software auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:714 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s - Suche: %3$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search: %1$s_"
|
||
msgstr "Suche: %1$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Software list/item: %1$s:%2$s"
|
||
msgstr "Softwareliste/Eintrag: %1$s:%2$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:45 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:441
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:77 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:30
|
||
msgid "Sound Options"
|
||
msgstr "Soundeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:80
|
||
msgid "Input Assignments"
|
||
msgstr "Eingabe-Zuweisungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:83 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:888
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Erweiterungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:85
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Eingabegeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:87
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:185 src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:227
|
||
msgid "System Filter"
|
||
msgstr "System-Filter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:197 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:83
|
||
msgid "Customize UI"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche anpassen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:198 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:535
|
||
msgid "Configure Folders"
|
||
msgstr "Ordnerkonfiguration"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/pluginopt.cpp:35
|
||
msgid "Plugin Options"
|
||
msgstr "Erweiterungs-Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:221 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:221
|
||
msgid "[empty slot]"
|
||
msgstr "[leerer Steckplatz]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:225
|
||
msgid "[create]"
|
||
msgstr "[erzeugen]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:229 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
|
||
msgid "[software list]"
|
||
msgstr "[Softwareliste]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error accessing %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Zugriff auf %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:509
|
||
msgid "Select access mode"
|
||
msgstr "Zugriffsart wählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:510
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Nur lesend"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:512
|
||
msgid "Read-write"
|
||
msgstr "Lesend und schreibend"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:513
|
||
msgid "Read this image, write to another image"
|
||
msgstr "Lesen von diesem Image, Schreiben auf ein anderes Image"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:514
|
||
msgid "Read this image, write to diff"
|
||
msgstr "Lesen von diesem Image, Schreiben in diff"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
|
||
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
|
||
msgstr "Warnungen über unvollkommene Emulation überspringen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
|
||
msgid "Re-select last system launched"
|
||
msgstr "Zuletzt gestartetes System erneut auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
|
||
msgid "Enlarge images in the right panel"
|
||
msgstr "Bilder im rechten Bereich vergrößern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
|
||
msgid "Cheats"
|
||
msgstr "Cheats"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
|
||
msgid "Show mouse pointer"
|
||
msgstr "Mauszeiger anzeigen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
|
||
msgid "Confirm quit from emulation"
|
||
msgstr "Bestätigen Sie das Verlassen der Emulation"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||
msgid "Skip system information screen"
|
||
msgstr "Systeminformationsbildschirm überspringen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||
msgstr "4:3-Seitenverhältnis für die Anzeige von Schnappschüssen erzwingen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
|
||
msgid "Use image as background"
|
||
msgstr "Bild als Hintergrund verwenden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
|
||
msgid "Skip BIOS selection menu"
|
||
msgstr "Menü zur BIOS-Auswahl überspringen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
|
||
msgid "Skip software part selection menu"
|
||
msgstr "Menü zur Auswahl von Softwareteilen überspringen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
||
msgid "Info auto audit"
|
||
msgstr "Informationen über automatisches Überprüfung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
|
||
msgid "Hide romless machine from available list"
|
||
msgstr "Machine ohne ROMs aus Liste der verfügbaren Maschinen ausblenden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
|
||
msgid "Performance Options"
|
||
msgstr "Leistungs-Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
|
||
msgid "Auto frame skip"
|
||
msgstr "Bilder automatisch überspringen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
|
||
msgid "Frame skip"
|
||
msgstr "Bilder auslassen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr "Drosselung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
|
||
msgid "Mute when unthrottled"
|
||
msgstr "Stummschaltung im ungedrosselten Zustand"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Schlafe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
|
||
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
|
||
msgstr "Geschwindigkeit an die Bildwiederholfrequenz anpassen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
|
||
msgid "Low latency"
|
||
msgstr "Niedrige Latenz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
|
||
msgid "Rotation Options"
|
||
msgstr "Rotations-Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:157
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Drehen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
|
||
msgid "Rotate right"
|
||
msgstr "Nach rechts drehen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
|
||
msgid "Rotate left"
|
||
msgstr "Nach links rotieren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
|
||
msgid "Auto rotate right"
|
||
msgstr "Automatisch nach rechts rotieren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
|
||
msgid "Auto rotate left"
|
||
msgstr "Automatisch nach links rotieren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69
|
||
msgid "Flip X"
|
||
msgstr "Horizontal spiegeln"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
|
||
msgid "Flip Y"
|
||
msgstr "Vertikal spiegeln"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
|
||
msgid "Artwork Options"
|
||
msgstr "Illustrations-Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
|
||
msgid "Zoom to screen area"
|
||
msgstr "Zoom auf den Bildschirmbereich"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
|
||
msgid "State/Playback Options"
|
||
msgstr "Status/Wiedergabe-Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
|
||
msgid "Automatic save/restore"
|
||
msgstr "Automatisch speichern/wiederherstellen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
|
||
msgid "Allow rewind"
|
||
msgstr "Zurückspulen zulassen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
|
||
msgid "Rewind capacity"
|
||
msgstr "Rückspulfähigkeit"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
|
||
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
|
||
msgstr "Bilineare Filterung für Schnappschüsse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
|
||
msgid "Burn-in"
|
||
msgstr "Bildschirm eingebrannt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
|
||
msgid "Input Options"
|
||
msgstr "Eingabe-Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
|
||
msgid "Coin lockout"
|
||
msgstr "Münzeinwurf sperren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Maus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
|
||
msgid "Joystick"
|
||
msgstr "Joystick"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
|
||
msgid "Lightgun"
|
||
msgstr "Lichtpistole"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
|
||
msgid "Multi-keyboard"
|
||
msgstr "Mehrere Tastaturen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
|
||
msgid "Multi-mouse"
|
||
msgstr "Mehrfach-Maus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
|
||
msgid "Steadykey"
|
||
msgstr "Mehrfacheingabe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
|
||
msgid "UI active"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche aktiv"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
|
||
msgid "Off-screen reload"
|
||
msgstr "Nachladen außerhalb des Bildschirms"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
|
||
msgid "Joystick deadzone"
|
||
msgstr "Joystick-Totbereich"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
|
||
msgid "Joystick saturation"
|
||
msgstr "Joystick-Empfindlichkeit"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
|
||
msgid "Natural keyboard"
|
||
msgstr "Natürliche Tastatur"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
|
||
msgid "Allow contradictory joystick inputs"
|
||
msgstr "Widersprüchliche Joystick-Eingaben zulassen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
|
||
msgid "Coin impulse"
|
||
msgstr "Münz-Impuls"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
|
||
msgid "Input Device Options"
|
||
msgstr "Optionen für Eingabegeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
|
||
msgid "Lightgun Device Assignment"
|
||
msgstr "Lichtpistolen-Zuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
|
||
msgid "Trackball Device Assignment"
|
||
msgstr "Trackball-Zuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
|
||
msgid "Pedal Device Assignment"
|
||
msgstr "Pedal-Zuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
|
||
msgid "AD Stick Device Assignment"
|
||
msgstr "AD-Stick Gerätezuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
|
||
msgid "Paddle Device Assignment"
|
||
msgstr "Paddle-Zuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
|
||
msgid "Dial Device Assignment"
|
||
msgstr "Wählscheiben-Zuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
|
||
msgid "Positional Device Assignment"
|
||
msgstr "Positionsgeräte-Zuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
|
||
msgid "Mouse Device Assignment"
|
||
msgstr "Maus-Zuordnung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
|
||
msgid "Keyboard Input Provider"
|
||
msgstr "Anbieter für Tastatureingaben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
|
||
msgid "Mouse Input Provider"
|
||
msgstr "Anbieter für Mauseingaben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114
|
||
msgid "Lightgun Input Provider"
|
||
msgstr "Anbieter für Lichtpistoleneingaben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
|
||
msgid "Joystick Input Provider"
|
||
msgstr "Anbieter für Joystickeingaben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:42
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Videoeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Videomodus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
|
||
msgid "Number Of Screens"
|
||
msgstr "Anzahl der Bildschirme"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
|
||
msgid "Triple Buffering"
|
||
msgstr "Dreifachpufferung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
|
||
msgid "HLSL"
|
||
msgstr "HLSL"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
|
||
msgid "GLSL"
|
||
msgstr "GLSL"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:129
|
||
msgid "Bilinear Filtering"
|
||
msgstr "Bilineare Filterung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:130
|
||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||
msgstr "Bitmap-Vorskalierung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:131
|
||
msgid "Window Mode"
|
||
msgstr "Fenstermodus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:132
|
||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:133
|
||
msgid "Start Out Maximized"
|
||
msgstr "Maximiert starten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:134
|
||
msgid "Synchronized Refresh"
|
||
msgstr "Synchronisierter Bildneuaufbau"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:135
|
||
msgid "Wait Vertical Sync"
|
||
msgstr "Warten auf vertikalen Synchronisationsimpuls"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:364 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:722
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:169
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:96 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:480
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:478 plugins/cheatfind/init.lua:766
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:679
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "An"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:364 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:725
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:185
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:91 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:480
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:478 plugins/cheatfind/init.lua:763
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:682
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:691
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Aus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:728
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1233
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:283
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1248
|
||
msgid "Return to Previous Menu"
|
||
msgstr "Zurück zum vorherigen Menü"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:43
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "Dateimanager"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:140
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:580
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:75
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[root%1$s]"
|
||
msgstr "[Wurzel%1$s]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:154
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170 src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:204
|
||
msgid "Reset System"
|
||
msgstr "System zurücksetzen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:154
|
||
msgid "Start System"
|
||
msgstr "System starten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screen #%d"
|
||
msgstr "Bildschirm #%d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Video Options: %1$s"
|
||
msgstr "Video-Optionen: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:161
|
||
msgid "Zoom to Screen Area"
|
||
msgstr "Auf Bildschirmbereich zoomen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:173
|
||
msgid "X Only"
|
||
msgstr "Nur X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:177
|
||
msgid "Y Only"
|
||
msgstr "Nur Y"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:181
|
||
msgid "X or Y (Auto)"
|
||
msgstr "X oder Y (Auto)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:188
|
||
msgid "Non-Integer Scaling"
|
||
msgstr "Nicht-ganzzahlige Skalierung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:191
|
||
msgid "Maintain Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:205
|
||
msgid "Cannot change options while recording!"
|
||
msgstr "Optionen können während der Aufnahme nicht geändert werden!"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "protection"
|
||
msgstr "Kopierschutz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "timing"
|
||
msgstr "Zeitlicher Ablauf"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "graphics"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "color palette"
|
||
msgstr "Farbpalette"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "sound"
|
||
msgstr "Sound"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "capture hardware"
|
||
msgstr "Aufzeichnungsgerät"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "camera"
|
||
msgstr "Kamera"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "microphone"
|
||
msgstr "Mikrofon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "controls"
|
||
msgstr "Bedienelemente"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "keyboard"
|
||
msgstr "Tastatur"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "mouse"
|
||
msgstr "Maus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "media"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:53
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "Festplatte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:54
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr "Drucker"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:55
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "magnetic tape"
|
||
msgstr "Magnetband"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:56
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "punch tape"
|
||
msgstr "Lochstreifen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:57
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "magnetic drum"
|
||
msgstr "Magnettrommel"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:58
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "solid state storage"
|
||
msgstr "Festkörperspeicher"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:59
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "communications"
|
||
msgstr "Kommunikation"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:60
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr "LAN"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:61
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "WAN"
|
||
msgstr "WAN"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:70
|
||
msgid ""
|
||
"One or more ROMs/disk images for this system are incorrect. The system may "
|
||
"not run correctly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein oder mehrere ROMs/Disk-Images für dieses System sind inkorrekt. Das System "
|
||
"läuft möglicherweise nicht richtig.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:83
|
||
msgid ""
|
||
"There are known problems with this system\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gibt bekannte Probleme mit diesem System\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:88
|
||
msgid ""
|
||
"One or more ROMs/disk images for this system have not been correctly "
|
||
"dumped.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein oder mehrere ROMs/Disk-Images für dieses System wurden nicht korrekt "
|
||
"ausgelesen.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:96
|
||
msgid "Completely unemulated features: "
|
||
msgstr "Komplett unemulierte Funktionen: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:102 src/frontend/mame/ui/info.cpp:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:102 src/frontend/mame/ui/info.cpp:118
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", %s"
|
||
msgstr ", %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:112
|
||
msgid "Imperfectly emulated features: "
|
||
msgstr "Nicht perfekt emulierte Funktionen: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:133
|
||
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
|
||
msgstr "Die Bildschirmdrehung im Cocktailmodus wird nicht unterstützt.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:135
|
||
msgid "This system requires external artwork files.\n"
|
||
msgstr "Dieses System erfordert externe Illustrationsdateien.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:137
|
||
msgid ""
|
||
"This system was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
|
||
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses System wurde nie fertiggestellt. Es kann seltsames Verhalten zeigen oder "
|
||
"es können Elemente fehlen, die keine Fehler in der Emulation sind.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:139
|
||
msgid ""
|
||
"This system has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
|
||
"expected behaviour.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses System hat keine Sound-Hardware, MAME wird keine Sounds produzieren, dies "
|
||
"ist das erwartete Verhalten.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:143
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"THIS SYSTEM DOESN'T WORK. The emulation for this system is not yet complete. "
|
||
"There is nothing you can do to fix this problem except wait for the "
|
||
"developers to improve the emulation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"DIESES SYSTEM FUNKTIONIERT NICHT. Die Emulation für dieses System ist noch nicht "
|
||
"vollständig. Sie können nichts tun, um dieses Problem zu beheben, außer darauf zu "
|
||
"warten, dass die Entwickler die Emulation verbessern.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Elements of this system cannot be emulated accurately as they require "
|
||
"physical interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to "
|
||
"fully experience this system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elemente dieses Systems können nicht genau emuliert werden, da sie physische "
|
||
"Interaktion erfordern oder aus mechanischen Geräten bestehen. Es ist nicht "
|
||
"möglich, dieses System vollständig zu erleben.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are working clones of this system: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Von diesem System gibt es funktionierende Klone: %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s\n"
|
||
"%2$s %3$s\n"
|
||
"Driver: %4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"CPU:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s\n"
|
||
"%2$s %3$s\n"
|
||
"Treiber: %4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"CPU:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:416 src/frontend/mame/ui/info.cpp:459
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:108 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:190
|
||
msgid "GHz"
|
||
msgstr "GHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:416 src/frontend/mame/ui/info.cpp:459
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:108 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:190
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "MHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:416 src/frontend/mame/ui/info.cpp:459
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:108 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:190
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "kHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:416 src/frontend/mame/ui/info.cpp:459
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:108 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:190
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "Hz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:430
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sound:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sound:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:463
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Video:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Video:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:467
|
||
msgid "None\n"
|
||
msgstr "Keine\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:474
|
||
msgid "Vector"
|
||
msgstr "Vektor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s: %2$s\n"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:496
|
||
msgid "%2$s\n"
|
||
msgstr "%2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screen '%1$s'"
|
||
msgstr "Bildschirm '%1$s'"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:515
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Bildschirm"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:592 src/frontend/mame/ui/info.cpp:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s:\n"
|
||
msgstr "%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:633
|
||
msgid "Media Image Information"
|
||
msgstr "Medienabbild-Informationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:681
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:684
|
||
msgid "Partially supported"
|
||
msgstr "Teilweise unterstützt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:693
|
||
msgid "[empty]"
|
||
msgstr "[leer]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
|
||
msgid "[file manager]"
|
||
msgstr "[Dateimanager]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:275
|
||
msgid "Switch Item Ordering"
|
||
msgstr "Sortierung der Einträge ändern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:307
|
||
msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname"
|
||
msgstr "Sortierung geändert: Einträge sind nun sortiert nach Kurzem Namen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:308
|
||
msgid "Switched Order: entries now ordered by description"
|
||
msgstr "Sortierung geändert: Einträge sind nun sortiert nach Beschreibung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:409
|
||
msgid "[compatible lists]"
|
||
msgstr "[Kompatible Listen]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:79
|
||
msgid "File Already Exists - Override?"
|
||
msgstr "Datei existiert bereits - Überschreiben?"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1071
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:82 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1071
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:168
|
||
msgid "New Image Name:"
|
||
msgstr "Neuer Image-Name:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:174
|
||
msgid "Image Format:"
|
||
msgstr "Image-Format:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:180
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Erzeugen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:208
|
||
msgid "Please enter a file extension too"
|
||
msgstr "Bitte geben Sie auch eine Dateierweiterung ein"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:268
|
||
msgid "Select image format"
|
||
msgstr "Image-Format auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:327
|
||
msgid "Select initial contents"
|
||
msgstr "Initiale Inhalte auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:29
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Keyboard Selection"
|
||
msgstr "Tastaturauswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Keyboard Mode"
|
||
msgstr "Tastaturmodus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:47 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:92
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Natural"
|
||
msgstr "Natürlich"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:47 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:92
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Emulated"
|
||
msgstr "Emuliert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:60 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:117
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:578
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:73
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s [root%2$s]"
|
||
msgstr "%1$s [Wurzel%2$s]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:60
|
||
msgid "[root%2$s]"
|
||
msgstr "[Wurzel%2$s]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:63 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:110
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktiviert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:63 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:110
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Alternate Title"
|
||
msgstr "Alternativer Titel"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Barcode Number"
|
||
msgstr "Barcodenummer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Entwickler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr "Vertriebshändler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Installation Instructions"
|
||
msgstr "Installationsanweisungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "OEM"
|
||
msgstr "OEM"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Original Publisher"
|
||
msgstr "Ursprünglicher Herausgeber"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Part Number"
|
||
msgstr "Teilenummer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "PCB"
|
||
msgstr "PCB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr "Programmierer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr "Erscheinungsdatum"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Seriennummer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Usage Instructions"
|
||
msgstr "Hinweise zur Benutzung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Ungefiltert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Funktioniert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not Working"
|
||
msgstr "Funktioniert nicht"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Mechanical"
|
||
msgstr "Mechanisch"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not Mechanical"
|
||
msgstr "Nicht mechanisch"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategorie"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoriten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not BIOS"
|
||
msgstr "Nicht BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "Übergeordnete"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Clones"
|
||
msgstr "Klone"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Hersteller"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Jahr"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Save Supported"
|
||
msgstr "Speichern unterstützt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Save Unsupported"
|
||
msgstr "Speichern nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "CHD Required"
|
||
msgstr "CHD benötigt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "No CHD Required"
|
||
msgstr "Keine CHD benötigt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Vertical Screen"
|
||
msgstr "Vertikaler Bildschirm"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Horizontal Screen"
|
||
msgstr "Horizontaler Bildschirm"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierter Filter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Ungefiltert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoriten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "Übergeordnete"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Clones"
|
||
msgstr "Klone"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Jahr"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Herausgeber"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Entwickler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr "Vertriebshändler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr "Programmierer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "Unterstützt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Partially Supported"
|
||
msgstr "Teilweise unterstützt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Release Region"
|
||
msgstr "Veröffentlichungsregion"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Gerätetyp"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Software List"
|
||
msgstr "Softwareliste"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierter Filter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:213
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:292
|
||
msgid "<set up filters>"
|
||
msgstr "<Filter erstellen>"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:390
|
||
msgid "Select Filters"
|
||
msgstr "Filter Auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filter %1$u"
|
||
msgstr "Filter %1$u"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:552
|
||
msgid "Remove last filter"
|
||
msgstr "Letzten Filter entfernen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:554
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Filter hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1013
|
||
msgid "[no category INI files]"
|
||
msgstr "[Keine Kategorie INI Dateien]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1021
|
||
msgid "[no groups in INI file]"
|
||
msgstr "[Keine Gruppen in INI Datei]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1056
|
||
msgid "No category INI files found"
|
||
msgstr "Keine Kategorie INI Dateien gefunden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1061
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datei"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1065
|
||
msgid "No groups found in category file"
|
||
msgstr "Keine Gruppen in Kategorie Datei gefunden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1070 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1152
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Gruppe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1071
|
||
msgid "Include clones"
|
||
msgstr "Klone einschließen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1131
|
||
msgid "Category File"
|
||
msgstr "Kategorie Datei"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2030 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:301
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Software list/item"
|
||
msgstr "Softwareliste/Eintrag"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2685
|
||
msgid "Software List Info"
|
||
msgstr "Information zur Softwareliste"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revision: %1$s"
|
||
msgstr "Version: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:54
|
||
msgid "BIOS Selection"
|
||
msgstr "BIOS-Auswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:76 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:821
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:82
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:150
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr "Netzwerkgeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laufzeit: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laufzeit: %1$d:%2$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tickets dispensed: %1$d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausgegebene Tickets: %1$d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:259
|
||
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
|
||
msgstr "Münzen %1$c: NA%3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
|
||
msgstr "Münzen %1$c: %2$d%3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:262
|
||
msgid " (locked)"
|
||
msgstr " (gesperrt)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:356 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:550
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "[built-in]"
|
||
msgstr "[integriert]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:397
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Crosshair Options"
|
||
msgstr "Fadenkreuzeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:465
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:466
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Immer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:467
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "When moved"
|
||
msgstr "Bei Bewegung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:491
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "P%1$d Visibility"
|
||
msgstr "P%1$d Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:549
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "P%1$d Crosshair"
|
||
msgstr "P%1$d Fadenkreuz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:571
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Auto-Hide Delay"
|
||
msgstr "Verzögerung für automatisches Ausblenden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:572
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "%1$d s"
|
||
msgstr "%1$d s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:593
|
||
msgid "Export Displayed List to File"
|
||
msgstr "Angezeigte Liste in Datei exportieren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s.xml saved in UI settings folder."
|
||
msgstr "%s.xml in UI-Einstellungsordner gespeichert."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:679
|
||
msgid "Name: Description:\n"
|
||
msgstr "Name: Beschreibung:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s.txt saved in UI settings folder."
|
||
msgstr "%s.txt in UI-Einstellungsordner gespeichert."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:707
|
||
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
|
||
msgstr "Liste im XML-Format exportieren (wie -listxml)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:708
|
||
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
|
||
msgstr "Liste im XML-Format exportieren (wie -listxml, Geräte jedoch ausschließen)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:709
|
||
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
|
||
msgstr "Liste im TXT-Format exportieren (wie -listfull)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"System Settings:\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Systemeinstellungen:\n"
|
||
"%1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:817
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824
|
||
msgid "[this system has no BIOS settings]"
|
||
msgstr "[Dieses System hat keine BIOS Einstellungen]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:833
|
||
msgid "Add To Favorites"
|
||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:835
|
||
msgid "Remove From Favorites"
|
||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:838
|
||
msgid "Save System Settings"
|
||
msgstr "Systemeinstellungen speichern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:871 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2625
|
||
msgid " (default)"
|
||
msgstr " (Standard)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:948
|
||
msgid "No plugins found"
|
||
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/quitmenu.cpp:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to quit?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press %1$s to quit\n"
|
||
"Press %2$s to return to emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Emulation verlassen wollen?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zum Beenden drücken Sie %1$s\n"
|
||
"Um zur Emulation zurückzukehren drücken Sie %2$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:22
|
||
msgid "Pseudo Terminals"
|
||
msgstr "Pseudoterminals"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:37
|
||
msgid "[failed]"
|
||
msgstr "[fehlgeschlagen]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sliders.cpp:30
|
||
msgid "Slider Controls"
|
||
msgstr "Schieberegler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:220
|
||
msgid "[no saved states found]"
|
||
msgstr "[keine gespeicherten Zustände gefunden]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:225 plugins/cheatfind/init.lua:492
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Delete saved state %1$s?\n"
|
||
"Press %2$s to delete\n"
|
||
"Press %3$s to cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gespeicherten Zustand löschen %1$s?\n"
|
||
"Zum Löschen %2$s drücken\n"
|
||
"Zum Abbrechen %3$s drücken"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error removing saved state file %1$s"
|
||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zustands-Datei %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to delete"
|
||
msgstr "Zum Löschen %1$s drücken"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:515
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr "Lade Zustand"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:515
|
||
msgid "Select state to load"
|
||
msgstr "Zu ladenden Zustand wählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:539
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr "Speichere Status"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:539
|
||
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
|
||
msgstr "Taste oder Joystick-Knopf drücken, oder Zustand zum Überschreiben auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:314
|
||
msgid "DIP Switches"
|
||
msgstr "DIP-Schalter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:508
|
||
msgid "Machine Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration der Maschine"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:48
|
||
msgid "Slot Devices"
|
||
msgstr "Steckplatzgeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [internal]"
|
||
msgstr "%s [intern]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:29
|
||
msgid "Input Assignments (general)"
|
||
msgstr "Eingabezuweisungen (Allgemein)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:39
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Benutzerschnittstelle"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %1$d Controls"
|
||
msgstr "Spieler %1$d Bedienelemente"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:45
|
||
msgid "Other Controls"
|
||
msgstr "Weitere Bedienelemente"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Input Assignments (%1$s)"
|
||
msgstr "Eingabezuweisungen (%1$s)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:152
|
||
msgid "Input Assignments (this system)"
|
||
msgstr "Eingabezuweisungen (dieses System)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:254
|
||
msgid "[no assignable inputs are enabled]"
|
||
msgstr "[keine zuweisbaren Eingaben aktiviert]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:348
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "Gedrückt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:418
|
||
msgid "Invalid combination entered"
|
||
msgstr "Ungültige Kombination eingegeben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:563
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%1$s Analog"
|
||
msgstr "%1$s Analog"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:564
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%1$s Analog Inc"
|
||
msgstr "%1$s Analog erhöhen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:565
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%1$s Analog Dec"
|
||
msgstr "%1$s Analog verringern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to set\n"
|
||
msgstr "Zur Zuweisung %1$s drücken\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to append\n"
|
||
msgstr "Zum Anhängen %1$s drücken\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to clear\n"
|
||
msgstr "Zum Entfernen %1$s drücken\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to restore default\n"
|
||
msgstr "%1$s drücken um den Standard wiederherzustellen\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:32
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "%1$s (%2$s %3$d)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s %3$d)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:88
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "Copy Device ID"
|
||
msgstr "Geräte-ID kopieren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:122
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "Copied device ID to clipboard"
|
||
msgstr "Geräte-ID in Zwischenablage kopiert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:124
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "Error copying device ID to clipboard"
|
||
msgstr "Fehler beim Kopieren der Geräte-ID in Zwischenablage"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:162
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Eingabegeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:203
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "[no input devices are enabled]"
|
||
msgstr "[Es sind keine Eingabegeräte aktiviert]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:22
|
||
msgctxt "menu-inputtoggle"
|
||
msgid "Toggle Inputs"
|
||
msgstr "Kippschalter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:107
|
||
msgctxt "menu-inputtoggle"
|
||
msgid "[no toggle inputs are enabled]"
|
||
msgstr "[Es sind keine Kippschalter aktiviert]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:42
|
||
msgid "Tape Control"
|
||
msgstr "Bedienung Cassettendeck"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
|
||
msgid "stopped"
|
||
msgstr "gestoppt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
|
||
msgid "playing"
|
||
msgstr "spiele ab"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
|
||
msgid "(playing)"
|
||
msgstr "(spiele ab)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:90
|
||
msgid "recording"
|
||
msgstr "nehme auf"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:90
|
||
msgid "(recording)"
|
||
msgstr "(nehme auf)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:97
|
||
msgid "Pause/Stop"
|
||
msgstr "Pause/Stop"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:100
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Abspielen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:103
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Aufnahme"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:106
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Zurückspulen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:109
|
||
msgid "Fast Forward"
|
||
msgstr "Vorspulen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:75
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Settings"
|
||
msgstr "Eingabeeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:97
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Assignments (this system)"
|
||
msgstr "Eingabezuweisungen (dieses System)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:99
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Analog Input Adjustments"
|
||
msgstr "Analog-Eingaben-Anpassungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:101
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Keyboard Selection"
|
||
msgstr "Tastaturauswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:103
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Toggle Inputs"
|
||
msgstr "Kippschalter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:108
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Assignments (general)"
|
||
msgstr "Eingabezuweisungen (Allgemein)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:109
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Eingabegeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
|
||
msgid "Cannot save over directory"
|
||
msgstr "Kann Verzeichnis nicht überschreiben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
|
||
"Please acquire the correct files or select a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der gewählten Software fehlen ein oder mehrere benötigte ROM- oder CHD-Abbilder.\n"
|
||
"Bitte beschaffen Sie die benötigten Dateien oder wählen Sie eine andere Software "
|
||
"aus."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:151
|
||
msgid ""
|
||
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
|
||
"select a different game.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press any key to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der gewählten Maschine fehlen ein oder mehrere benötigte ROM- oder CHD-Abbilder. "
|
||
"Bitte wählen Sie eine andere Maschine aus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drücken Sie eine beliebige Taste, um fortzufahren."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:278
|
||
msgid "Configure Options"
|
||
msgstr "Optionen konfigurieren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:279
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1248
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Verlassen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No system ROMs found. Please check the rompath setting specified in the %1$s."
|
||
"ini file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this is your first time using %2$s, please see the %2$s.pdf file in the "
|
||
"docs folder for information on setting up and using %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine System ROMs gefunden. Bitte prüfen Sie die Einstellung zum Ordner für ROMs "
|
||
"in der %1$s.ini Datei.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wenn dies Ihre erste Verwendung von %2$s ist, konsultieren Sie bitte die Datei "
|
||
"%2$s.pdf file im docs Ordner bzgl. Informationen zur Konfiguration und Verwendung "
|
||
"von %2$s."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type name or select: %1$s_"
|
||
msgstr "Geben Sie den Namen ein oder wählen Sie: %1$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:322
|
||
msgid "Type name or select: (random)"
|
||
msgstr "Geben Sie den Namen ein oder wählen Sie: (zufällige Auswahl)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$-.100s"
|
||
msgstr "%1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s, %2$-.100s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Driver: %1$s"
|
||
msgstr "Treiber: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:364
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:690
|
||
msgid "Overall: NOT WORKING"
|
||
msgstr "Insgesamt: FUNKTIONIERT NICHT"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:366
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:692
|
||
msgid "Overall: Unemulated Protection"
|
||
msgstr "Insgesamt: Nicht emulierter Kopierschutz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:694
|
||
msgid "Overall: Working"
|
||
msgstr "Insgesamt: Funktioniert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:372
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
|
||
msgid "Graphics: Unimplemented, "
|
||
msgstr "Grafik: Nicht implementiert, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:374
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:700
|
||
msgid "Graphics: Imperfect, "
|
||
msgstr "Grafik: Fehlerhaft, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:376
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:702
|
||
msgid "Graphics: OK, "
|
||
msgstr "Grafik: OK, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:379
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:705
|
||
msgid "Sound: None"
|
||
msgstr "Sound: Keine"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:381
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:707
|
||
msgid "Sound: Unimplemented"
|
||
msgstr "Sound: Nicht implementiert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:383
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:709
|
||
msgid "Sound: Imperfect"
|
||
msgstr "Sound: Fehlerhaft"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:385
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:711
|
||
msgid "Sound: OK"
|
||
msgstr "Sound: OK"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:82 plugins/cheat/init.lua:762
|
||
#, c-format, lua-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cheat Comment:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cheat-Kommentar:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:95
|
||
msgid "All cheats reloaded"
|
||
msgstr "Alle Cheats neu geladen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136 plugins/cheat/init.lua:709
|
||
msgid "Reset All"
|
||
msgstr "Alle zurücksetzen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:139 plugins/cheat/init.lua:710
|
||
msgid "Reload All"
|
||
msgstr "Alle neu laden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "ROMs"
|
||
msgstr "ROMs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Software Media"
|
||
msgstr "Software-Medien"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Sound Samples"
|
||
msgstr "Sound-Samples"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Illustrationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Crosshairs"
|
||
msgstr "Fadenkreuze"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Cheat Files"
|
||
msgstr "Cheat-Dateien"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Erweiterungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "UI Translations"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche-Übersetzungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Software Lists"
|
||
msgstr "Softwarelisten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "INIs"
|
||
msgstr "INIs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "UI Settings"
|
||
msgstr "Benutzeroberflächeeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Plugin Data"
|
||
msgstr "Daten für Erweiterungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "DATs"
|
||
msgstr "DATs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Category INIs"
|
||
msgstr "Kategorie INIs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Schnappschüsse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Icons"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Control Panels"
|
||
msgstr "Bedienfelder"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Cabinets"
|
||
msgstr "Gehäuse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Marquees"
|
||
msgstr "Marquees"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "PCBs"
|
||
msgstr "Platinen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Flyers"
|
||
msgstr "Flyer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Title Screens"
|
||
msgstr "Titelbilder"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Game Endings"
|
||
msgstr "Spielenden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Bosses"
|
||
msgstr "Bosse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Artwork Previews"
|
||
msgstr "Vorschau Illustrationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:69
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Charakterauswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:70
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Game Over Screens"
|
||
msgstr "Game Over-Bildschirme"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:71
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "HowTo"
|
||
msgstr "Handbuch"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:72
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Logos"
|
||
msgstr "Logos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:73
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Spielstände"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:74
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Versus"
|
||
msgstr "Gegen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:75
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Cover"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove %1$s Folder"
|
||
msgstr "%1$s-Ordner entfernen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "%1$s-Ordner ändern - Suche: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "%1$s-Ordner hinzufügen - Suche: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:363
|
||
msgid "Press TAB to set"
|
||
msgstr "Zum Setzen drücken Sie TAB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Folders"
|
||
msgstr "%1$s Ordner"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Folder"
|
||
msgstr "%1$s Ordner"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:494
|
||
msgid "Change Folder"
|
||
msgstr "Ordner wechseln"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:494
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:497
|
||
msgid "Remove Folder"
|
||
msgstr "Ordner entfernen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:789 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:794
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Zoom = 1/%1$d"
|
||
msgstr "Zoom = 1/%1$d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:789 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:794
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Zoom = %1$d"
|
||
msgstr "Zoom = %1$d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:799
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Expand to fit"
|
||
msgstr "Erweitern auf passende Größe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:822
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "All categories"
|
||
msgstr "Alle Kategorien"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:824 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:829
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Category %1$d"
|
||
msgstr "Kategorie %1$d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:926
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s]"
|
||
msgstr "[Wurzel%1$s]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:926
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s] colors"
|
||
msgstr "[Wurzel%1$s] Farben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:926
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s] pens"
|
||
msgstr "[Wurzel%1$s] Stifte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:940
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X → %2$X (A:%3$02X R:%4$02X G:%5$02X B:%6$02X)"
|
||
msgstr " #%1$X → %2$X (A:%3$02X R:%4$02X G:%5$02X B:%6$02X)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:947
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X = %2$X (A:%3$02X R:%4$02X G:%5$02X B:%6$02X)"
|
||
msgstr " #%1$X = %2$X (A:%3$02X R:%4$02X G:%5$02X B:%6$02X)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:954
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X (A:%2$02X R:%3$02X G:%4$02X B:%5$02X)"
|
||
msgstr " #%1$X (A:%2$02X R:%3$02X G:%4$02X B:%5$02X)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s] %2$d/%3$d"
|
||
msgstr "[Wurzel%1$s] %2$d/%3$d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X:%2$X (%3$d %4$d) = %5$X"
|
||
msgstr " #%1$X:%2$X (%3$d %4$d) = %5$X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1165
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " %1$d×%2$d color %3$X/%4$X"
|
||
msgstr " %1$d×%2$d Farbe %3$X/%4$X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Tilemap %1$d/%2$d category %3$u"
|
||
msgstr "Tilemap %1$d/%2$d Kategorie %3$u"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Tilemap %1$d/%2$d "
|
||
msgstr "Tilemap %1$d/%2$d "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " (%1$u %2$u) = GFX%3$u #%4$X:%5$X"
|
||
msgstr " (%1$u %2$u) = GFX%3$u #%4$X:%5$X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1334
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " %1$d×%2$d origin (%3$d %4$d)"
|
||
msgstr " %1$d×%2$d Ursprungspunkt (%3$d %4$d)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:442
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "Systemeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d systems (%5$d BIOS) )"
|
||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d Systeme (%5$d BIOS) )"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1086
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System: %1$-.100s"
|
||
msgstr "System: %1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:100
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "%1$s - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "%1$s - Suche: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:110
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "[no matches]"
|
||
msgstr "[keine Treffer]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:123
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "[no choices]"
|
||
msgstr "[keine Auswahl]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:138
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "Double-click or press %1$s to select"
|
||
msgstr "Zum Auswählen, doppelklicken oder drücken Sie %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:59
|
||
msgid "Audit Media"
|
||
msgstr "Medien überprüfen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results will be saved to %1$s"
|
||
msgstr "Ergebnisse werden unter %1$s gespeichert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Auditing media for system %2$u of %3$u...\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Überprüfe Medien für System %2$u von %3$u...\n"
|
||
"%1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cancel audit?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press %1$s to cancel\n"
|
||
"Press %2$s to continue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Überprüfung abbrechen?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zum Abbrechen %1$s drücken\n"
|
||
"Zum Fortsetzen %2$s drücken"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audit media for %1$u systems marked unavailable"
|
||
msgstr "Medien für %1$u als nicht verfügbar gekennzeichnete Systeme überprüfen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audit media for all %1$u systems"
|
||
msgstr "Medien für alle %1$u Systeme überprüfen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to cancel\n"
|
||
msgstr "Zum Abbrechen %1$s drücken\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:54
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Alle anzeigen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:55
|
||
msgid "Hide Filters"
|
||
msgstr "Filter ausblenden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:56
|
||
msgid "Hide Info/Image"
|
||
msgstr "Info/Bild ausblenden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:57
|
||
msgid "Hide Both"
|
||
msgstr "Beide ausblenden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:143
|
||
msgid "UI Language"
|
||
msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:168 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:221
|
||
msgid "System Names"
|
||
msgstr "System-Namen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:194 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:224
|
||
msgid "Show Side Panels"
|
||
msgstr "Seitenbereiche anzeigen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:214
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Schriftarten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:215
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Farben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:218
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:235 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:279
|
||
msgid "[built-in]"
|
||
msgstr "[integriert]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:335
|
||
msgid "UI Fonts"
|
||
msgstr "Schriftarten für Benutzeroberfläche"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:364
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:459 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:499
|
||
msgid "UI Font"
|
||
msgstr "Schriftart für Benutzeroberfläche"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:504
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:505
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:510
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linien"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:515
|
||
msgid "Infos text size"
|
||
msgstr "Textgröße für Informationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:530
|
||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
msgstr "Beispieltext - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:546
|
||
msgid "UI Colors"
|
||
msgstr "Farben für Benutzeroberfläche"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:609
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Normal text"
|
||
msgstr "Normaler Text"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:610
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Selected color"
|
||
msgstr "Farbe für Auswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:611
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Normal text background"
|
||
msgstr "Normaler Texthintergrund"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:612
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Selected background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe für Auswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:613
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Subitem color"
|
||
msgstr "Farbe für Unterelement"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:614
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Klon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:615
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Rand"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:616
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Hintergrund"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:617
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "DIP switch"
|
||
msgstr "DIP-Schalter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:618
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Unavailable color"
|
||
msgstr "Nicht verfügbare Farbe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:619
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Slider color"
|
||
msgstr "Schieberegler-Farbe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:620
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Graphics viewer background"
|
||
msgstr "Hintergrund für Grafikanzeige"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:621
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse over color"
|
||
msgstr "Farbe für Mouseover"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:622
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse over background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe für Mouseover"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:623
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse down color"
|
||
msgstr "Farbe für Mausklick"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:624
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse down background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe für Mausklick"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:628
|
||
msgid "Restore default colors"
|
||
msgstr "Standardfarben wiederherstellen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Double-click or press %1$s to change color"
|
||
msgstr "Doppelklick oder Drücken Sie %1$s um die Farbe zu ändern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:648
|
||
msgid "Menu Preview"
|
||
msgstr "Menüvorschau"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:662
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:663
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Subitem"
|
||
msgstr "Unterelement"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:664
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Auswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:665
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Mouse Over"
|
||
msgstr "Mouseover"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:666
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Klon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:881
|
||
msgid "ARGB Settings"
|
||
msgstr "ARGB-Einstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:886 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:889
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:894 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:897
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rot"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:902 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:905
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grün"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:910 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:913
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blau"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:916
|
||
msgid "Choose from palette"
|
||
msgstr "Aus Palette wählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:931
|
||
msgid "Color preview:"
|
||
msgstr "Farbvorschau:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1029
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Weiß"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1030
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "Silber"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1031
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Grau"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1032
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Schwarz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1033
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rot"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1034
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Orange"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1035
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Gelb"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1036
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grün"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1037
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blau"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1038
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "Violett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:42
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "about-header"
|
||
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
|
||
msgstr "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "about-header"
|
||
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
|
||
msgstr "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "about-header"
|
||
msgid "Revision: %1$s"
|
||
msgstr "Revision: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:60
|
||
msgid "Analog Input Adjustments"
|
||
msgstr "Anpassungen für analoge Eingaben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to show menu"
|
||
msgstr "Drücken Sie %s um das Menü anzuzeigen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Increment/Decrement Speed"
|
||
msgstr "%1$s Geschwindigkeit erhöhen/verringern"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Auto-centering Speed"
|
||
msgstr "%1$s Geschwindigkeit für automatische Zentrierung"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Reverse"
|
||
msgstr "%1$s Umkehren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Sensitivity"
|
||
msgstr "%1$s Empfindlichkeit"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:402
|
||
msgid "[no analog inputs are enabled]"
|
||
msgstr "[Es sind keine analogen Eingaben aktiviert]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:40
|
||
msgid "Barcode Reader"
|
||
msgstr "Barcodeleser"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:65
|
||
msgid "New Barcode:"
|
||
msgstr "Neuer Barcode:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:68
|
||
msgid "Enter Code"
|
||
msgstr "Code eingeben"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:102
|
||
msgid "Barcode length invalid!"
|
||
msgstr "Barcodelänge ungültig!"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:115
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Input Settings"
|
||
msgstr "Eingabeeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:118
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "DIP Switches"
|
||
msgstr "DIP-Schalter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:120
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Machine Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration der Maschine"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Bookkeeping Info"
|
||
msgstr "Buchhaltungsinformationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Systeminformationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:127
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Warning Information"
|
||
msgstr "Warnungsinformationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:133
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Media Image Information"
|
||
msgstr "Mediendateieninformationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "Dateimanager"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:142
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Tape Control"
|
||
msgstr "Bedienung Cassettendeck"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Pseudo Terminals"
|
||
msgstr "Pseudoterminals"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:148
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "BIOS Selection"
|
||
msgstr "BIOS-Auswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:151
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Slot Devices"
|
||
msgstr "Steckplatzgeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:154
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Barcode Reader"
|
||
msgstr "Barcodeleser"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:157
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr "Netzwerkgeräte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:159
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Slider Controls"
|
||
msgstr "Schieberegler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:161
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Videoeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:164
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Crosshair Options"
|
||
msgstr "Fadenkreuzeinstellungen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:167
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Cheat"
|
||
msgstr "Cheat"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:172
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Plugin Options"
|
||
msgstr "Erweiterungs-Optionen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:175
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "External DAT View"
|
||
msgstr "Externe DAT-Anzeige"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:181
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Add To Favorites"
|
||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:183
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Remove From Favorites"
|
||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:187
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "About %1$s"
|
||
msgstr "Über %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:195
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Start System"
|
||
msgstr "Starte System"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:199
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Select New System"
|
||
msgstr "Wähle neues System"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:200
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Close Menu"
|
||
msgstr "Menü schliessen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Schnappschüsse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Cabinet"
|
||
msgstr "Gehäuse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Control Panel"
|
||
msgstr "Bedientafel"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "PCB"
|
||
msgstr "Platine"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Flyer"
|
||
msgstr "Flyer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Title Screen"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Ending"
|
||
msgstr "Enden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Artwork Preview"
|
||
msgstr "Vorschau Illustrationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Bosses"
|
||
msgstr "Bosse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Versus"
|
||
msgstr "Gegen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Game Over"
|
||
msgstr "Game Over"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "HowTo"
|
||
msgstr "Handbuch"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Spielstände"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Charakterauswahl"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Marquee"
|
||
msgstr "Marquee"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:93
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Cover"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
|
||
msgid "Add or remove favorite"
|
||
msgstr "Favorit hinzufügen oder entfernen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
|
||
msgid "Export displayed list to file"
|
||
msgstr "Angezeigte Liste in Datei exportieren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
|
||
msgid "Audit media"
|
||
msgstr "Medien überprüfen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:100
|
||
msgid "Show DATs view"
|
||
msgstr "DATs Ansicht anzeigen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:260
|
||
msgid "Select Software Package Part"
|
||
msgstr "Teil des Softwarepakets auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:330
|
||
msgid "Select System BIOS"
|
||
msgstr "System BIOS auswählen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:644 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Software is clone of: %1$s"
|
||
msgstr "Software ist ein Klon von: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:650
|
||
msgid "Software is parent"
|
||
msgstr "Software ist übergeordnete Software"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:655
|
||
msgid "Supported: No"
|
||
msgstr "Unterstützt: Nein"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:660
|
||
msgid "Supported: Partial"
|
||
msgstr "Unterstützt: Teilweise"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:665
|
||
msgid "Supported: Yes"
|
||
msgstr "Unterstützt: Ja"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
|
||
msgid "System is parent"
|
||
msgstr "System ist ein übergeordnetes System"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System is clone of: %1$s"
|
||
msgstr "System ist ein Klon von: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2222
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Images"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2223
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Informationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2538
|
||
msgid ""
|
||
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
|
||
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Benötigte ROM/CHD-Abbilder für das gewählte System fehlen oder sind inkorrekt.\n"
|
||
"Bitte beschaffen Sie die benötigten Dateien oder wählen Sie ein anderes System "
|
||
"aus.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2554
|
||
msgid ""
|
||
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
|
||
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Benötigte ROM/CHD-Abbilder für die gewählte Software fehlen oder sind inkorrekt.\n"
|
||
"Bitte beschaffen Sie die benötigten Dateien oder wählen Sie eine andere Software "
|
||
"aus.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2570
|
||
msgid "incorrect checksum"
|
||
msgstr "falsche Prüfsumme"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2573
|
||
msgid "incorrect length"
|
||
msgstr "falsche Länge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2576
|
||
msgid "not found"
|
||
msgstr "nicht gefunden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s - %2$s\n"
|
||
msgstr "%1$s - %2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2593
|
||
msgid "Press any key to continue."
|
||
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um fortzufahren."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2722
|
||
msgid "General Info"
|
||
msgstr "Allgemeine Informationen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Short Name\t%1$s\n"
|
||
msgstr "Kurzem Namen\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year\t%1$s\n"
|
||
msgstr "Jahr\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manufacturer\t%1$s\n"
|
||
msgstr "Hersteller\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System is Clone of\t%1$s\n"
|
||
msgstr "System ist ein Klon von\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2888
|
||
msgid "System is Parent\t\n"
|
||
msgstr "System ist ein übergeordnetes System\t\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2892
|
||
msgid "Analog Controls\tYes\n"
|
||
msgstr "Analoge Bedienelemente\tVorhanden\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2894
|
||
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
|
||
msgstr "Tastatureingaben\tVorhanden\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2897
|
||
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
|
||
msgstr "Insgesamt\tFUNKTIONIERT NICHT\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2899
|
||
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
|
||
msgstr "Insgesamt\tNicht emulierter Kopierschutz\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2901
|
||
msgid "Overall\tWorking\n"
|
||
msgstr "Insgesamt\tFunktioniert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2904
|
||
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Grafik\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2906
|
||
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
|
||
msgstr "Grafik\tFarbwiedergabe falsch\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2908
|
||
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
|
||
msgstr "Grafik\tFarbwiedergabe fehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2910
|
||
msgid "Graphics\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Grafik\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2912
|
||
msgid "Graphics\tOK\n"
|
||
msgstr "Grafik\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2915
|
||
msgid "Sound\tNone\n"
|
||
msgstr "Sound\tKeine\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2917
|
||
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Sound\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2919
|
||
msgid "Sound\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Sound\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2921
|
||
msgid "Sound\tOK\n"
|
||
msgstr "Sound\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2924
|
||
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Aufzeichnungsgerät\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2926
|
||
msgid "Capture\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Auszeichnungsgerät\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2929
|
||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Kamera\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2931
|
||
msgid "Camera\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Kamera\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2934
|
||
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Mikrofon\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2936
|
||
msgid "Microphone\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Mikrofon\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2939
|
||
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Bedienelemente\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2941
|
||
msgid "Controls\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Bedienelemente\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2944
|
||
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Tastatur\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2946
|
||
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Tastatur\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949
|
||
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Maus\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2951
|
||
msgid "Mouse\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Maus\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2954
|
||
msgid "Media\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Medien\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2956
|
||
msgid "Media\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Medien\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2959
|
||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Festplatte\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2961
|
||
msgid "Disk\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Festplatte\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2964
|
||
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Drucker\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2966
|
||
msgid "Printer\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Drucker\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2969
|
||
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Magnetband\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2971
|
||
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Magnetband\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2974
|
||
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Lochstreifen\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2976
|
||
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Lochstreifen\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2979
|
||
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Magnettrommel\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2981
|
||
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Magnettrommel\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2984
|
||
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "(EP)ROM\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2986
|
||
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
|
||
msgstr "(EP)ROM\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2989
|
||
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Kommunikation\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2991
|
||
msgid "Communications\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Kommunikation\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2994
|
||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "LAN\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2996
|
||
msgid "LAN\tImperfect\n"
|
||
msgstr "LAN\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2999
|
||
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "WAN\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3001
|
||
msgid "WAN\tImperfect\n"
|
||
msgstr "WAN\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3004
|
||
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Zeitlicher Ablauf\tNicht implementiert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3006
|
||
msgid "Timing\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Zeitlicher Ablauf\tFehlerhaft\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3008
|
||
msgid "Mechanical System\tYes\n"
|
||
msgstr "System ist mechanisch\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3008
|
||
msgid "Mechanical System\tNo\n"
|
||
msgstr "System ist mechanisch\tNein\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3009
|
||
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
|
||
msgstr "Benötigt Illustrationen\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3009
|
||
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
||
msgstr "Benötigt Illustrationen\tNein\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3010
|
||
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
||
msgstr "Benötigt klickbare Illustrationen\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3010
|
||
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
||
msgstr "Benötigt klickbare Illustrationen\tNein\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3012
|
||
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
|
||
msgstr "Unterstützt Cocktail-Modus\tNein\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3013
|
||
msgid "System is BIOS\tYes\n"
|
||
msgstr "System ist BIOS\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3013
|
||
msgid "System is BIOS\tNo\n"
|
||
msgstr "System ist BIOS\tNein\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3014
|
||
msgid "Support Save\tYes\n"
|
||
msgstr "Unterstützt Speichern\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3014
|
||
msgid "Support Save\tNo\n"
|
||
msgstr "Unterstützt Speichern\tNein\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3015
|
||
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
|
||
msgstr "Bildschirm-Ausrichtung\tVertikal\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3015
|
||
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
|
||
msgstr "Bildschirm-Ausrichtung\tHorizontal\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3025
|
||
msgid "Requires CHD\tYes\n"
|
||
msgstr "Benötigt CHD\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3025
|
||
msgid "Requires CHD\tNo\n"
|
||
msgstr "Benötigt CHD\tNein\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3038
|
||
msgid "Media Audit Result\tOK\n"
|
||
msgstr "Medienüberprüfung\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3040
|
||
msgid "Media Audit Result\tBAD\n"
|
||
msgstr "Medienüberprüfung\tFEHLERHAFT\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3043
|
||
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
||
msgstr "Samplesüberprüfung\tNicht nötig\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3045
|
||
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
||
msgstr "Samplesüberprüfung\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3047
|
||
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
||
msgstr "Samplesüberprüfung\tFEHLERHAFT\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3051
|
||
msgid ""
|
||
"Media Audit\tDisabled\n"
|
||
"Samples Audit\tDisabled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Medienüberprüfung\tAbgeschaltet\n"
|
||
"Samplesüberprüfung\tAbgeschaltet\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:114 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Samplerate"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:148
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Sound"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:149
|
||
msgid "Compressor"
|
||
msgstr "Kompressor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
|
||
msgid "Use External Samples"
|
||
msgstr "Verwende externe Samples"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Device: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"The selected option enables the following items:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"[Diese Option ist momentan im laufenden System aktiviert]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Gerät: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Die gewählte Option aktiviert die folgenden Elemente:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Device: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"[Diese Option ist momentan im laufenden System NICHT aktiviert]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Gerät: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bei Auswahl dieser Option werden folgende Elemente aktiviert:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:71
|
||
msgid "* CPU:\n"
|
||
msgstr "* CPU:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:117
|
||
msgid "* Video:\n"
|
||
msgstr "* Video:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
|
||
msgstr " Bildschirm '%1$s': Vektor\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
|
||
msgstr " Bildschirm '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
|
||
msgstr " Bildschirm '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:156
|
||
msgid "* Sound:\n"
|
||
msgstr "* Sound:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"* BIOS settings:\n"
|
||
" %1$d options [default: %2$s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* BIOS-Einstellungen:\n"
|
||
" %1$d Optionen [Standard: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:264 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:280
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
|
||
msgstr " %1$s [Standard: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:269 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s\n"
|
||
msgstr " %1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:291
|
||
msgid "* DIP switch settings:\n"
|
||
msgstr "* DIP Schalter-Einstellungen:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:296
|
||
msgid "* Configuration settings:\n"
|
||
msgstr "* Konfigurationseinstellungen:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:300
|
||
msgid "* Input device(s):\n"
|
||
msgstr "* Eingabegerät(e):\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Benutzereingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Mahjongeingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Hanafudaeingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Glücksspieleingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Analogeingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Einstellerreingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Tastenfeldeingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Tastatureingaben [%1$d Eingaben]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:321
|
||
msgid "* Media Options:\n"
|
||
msgstr "* Medienoptionen:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
|
||
msgstr " %1$s [tag: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:336
|
||
msgid "* Slot Options:\n"
|
||
msgstr "* Steckplatzoptionen:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:350
|
||
msgid "[None]\n"
|
||
msgstr "[Keine]\n"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:1833
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
|
||
msgstr "Bildschirm %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:1859
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)"
|
||
msgstr "Bildschirm %1$u Pixel Seitenverhältnis (%2$u:%3$u)"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:1881 src/emu/render.cpp:2016
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Cocktail"
|
||
msgstr "Cocktail"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2001
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "Von links nach rechts"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2002
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Left-to-Right (Gapless)"
|
||
msgstr "Von links nach rechts (lückenlos)"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2003
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Top-to-Bottom"
|
||
msgstr "Von oben nach unten"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2004
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Top-to-Bottom (Gapless)"
|
||
msgstr "Von oben nach unten (lückenlos)"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2055
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom"
|
||
msgstr "%1$u×%2$u Von links nach rechts, Von oben nach unten"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2064
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)"
|
||
msgstr "%1$u×%2$u Von links nach rechts, Von oben nach unten (lückenlos)"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2073
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right"
|
||
msgstr "%1$u×%2$u Von oben nach unten, Von links nach rechts"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2082
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)"
|
||
msgstr "%1$u×%2$u Von oben nach unten, Von links nach rechts (lückenlos)"
|
||
|
||
#: src/emu/ioport.cpp:333
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P%1$u"
|
||
msgstr "P%1$u"
|
||
|
||
#: src/emu/ioport.cpp:2052
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:22 src/emu/inpttype.ipp:140 src/emu/inpttype.ipp:221
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:288 src/emu/inpttype.ipp:355 src/emu/inpttype.ipp:389
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:423 src/emu/inpttype.ipp:457 src/emu/inpttype.ipp:491
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:525
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Up"
|
||
msgstr "%p Hoch"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:23 src/emu/inpttype.ipp:141 src/emu/inpttype.ipp:222
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:289 src/emu/inpttype.ipp:356 src/emu/inpttype.ipp:390
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:424 src/emu/inpttype.ipp:458 src/emu/inpttype.ipp:492
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:526
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Down"
|
||
msgstr "%p Runter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:24 src/emu/inpttype.ipp:142 src/emu/inpttype.ipp:223
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:290 src/emu/inpttype.ipp:357 src/emu/inpttype.ipp:391
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:425 src/emu/inpttype.ipp:459 src/emu/inpttype.ipp:493
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:527
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left"
|
||
msgstr "%p Links"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:25 src/emu/inpttype.ipp:143 src/emu/inpttype.ipp:224
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:291 src/emu/inpttype.ipp:358 src/emu/inpttype.ipp:392
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:426 src/emu/inpttype.ipp:460 src/emu/inpttype.ipp:494
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:528
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right"
|
||
msgstr "%p Rechts"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:26 src/emu/inpttype.ipp:144 src/emu/inpttype.ipp:225
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:292 src/emu/inpttype.ipp:359 src/emu/inpttype.ipp:393
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:427 src/emu/inpttype.ipp:461 src/emu/inpttype.ipp:495
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:529
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Up"
|
||
msgstr "%p Rechter Stick/Hoch"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:27 src/emu/inpttype.ipp:145 src/emu/inpttype.ipp:226
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:293 src/emu/inpttype.ipp:360 src/emu/inpttype.ipp:394
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:428 src/emu/inpttype.ipp:462 src/emu/inpttype.ipp:496
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:530
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Down"
|
||
msgstr "%p Rechter Stick/Runter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:28 src/emu/inpttype.ipp:146 src/emu/inpttype.ipp:227
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:294 src/emu/inpttype.ipp:361 src/emu/inpttype.ipp:395
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:429 src/emu/inpttype.ipp:463 src/emu/inpttype.ipp:497
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:531
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Left"
|
||
msgstr "%p Rechter Stick/Links"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:29 src/emu/inpttype.ipp:147 src/emu/inpttype.ipp:228
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:295 src/emu/inpttype.ipp:362 src/emu/inpttype.ipp:396
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:430 src/emu/inpttype.ipp:464 src/emu/inpttype.ipp:498
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:532
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Right"
|
||
msgstr "%p Rechter Stick/Rechts"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:30 src/emu/inpttype.ipp:148 src/emu/inpttype.ipp:229
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:296 src/emu/inpttype.ipp:363 src/emu/inpttype.ipp:397
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:431 src/emu/inpttype.ipp:465 src/emu/inpttype.ipp:499
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:533
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Up"
|
||
msgstr "%p Linker Stick/Hoch"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:31 src/emu/inpttype.ipp:149 src/emu/inpttype.ipp:230
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:297 src/emu/inpttype.ipp:364 src/emu/inpttype.ipp:398
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:432 src/emu/inpttype.ipp:466 src/emu/inpttype.ipp:500
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:534
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Down"
|
||
msgstr "%p Linker Stick/Runter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:32 src/emu/inpttype.ipp:150 src/emu/inpttype.ipp:231
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:298 src/emu/inpttype.ipp:365 src/emu/inpttype.ipp:399
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:433 src/emu/inpttype.ipp:467 src/emu/inpttype.ipp:501
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:535
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Left"
|
||
msgstr "%p Linker Stick/Links"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:33 src/emu/inpttype.ipp:151 src/emu/inpttype.ipp:232
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:299 src/emu/inpttype.ipp:366 src/emu/inpttype.ipp:400
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:434 src/emu/inpttype.ipp:468 src/emu/inpttype.ipp:502
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:536
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Right"
|
||
msgstr "%p Linker Stick/Rechts"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:34 src/emu/inpttype.ipp:152 src/emu/inpttype.ipp:233
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:300 src/emu/inpttype.ipp:367 src/emu/inpttype.ipp:401
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:435 src/emu/inpttype.ipp:469 src/emu/inpttype.ipp:503
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:537
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 1"
|
||
msgstr "%p Knopf 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:35 src/emu/inpttype.ipp:153 src/emu/inpttype.ipp:234
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:301 src/emu/inpttype.ipp:368 src/emu/inpttype.ipp:402
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:436 src/emu/inpttype.ipp:470 src/emu/inpttype.ipp:504
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 2"
|
||
msgstr "%p Knopf 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:36 src/emu/inpttype.ipp:154 src/emu/inpttype.ipp:235
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:302 src/emu/inpttype.ipp:369 src/emu/inpttype.ipp:403
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:437 src/emu/inpttype.ipp:471 src/emu/inpttype.ipp:505
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:539
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 3"
|
||
msgstr "%p Knopf 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:37 src/emu/inpttype.ipp:155 src/emu/inpttype.ipp:236
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:303 src/emu/inpttype.ipp:370 src/emu/inpttype.ipp:404
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:438 src/emu/inpttype.ipp:472 src/emu/inpttype.ipp:506
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 4"
|
||
msgstr "%p Knopf 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:38 src/emu/inpttype.ipp:156 src/emu/inpttype.ipp:237
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:304 src/emu/inpttype.ipp:371 src/emu/inpttype.ipp:405
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:439 src/emu/inpttype.ipp:473 src/emu/inpttype.ipp:507
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:541
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 5"
|
||
msgstr "%p Knopf 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:39 src/emu/inpttype.ipp:157 src/emu/inpttype.ipp:238
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:305 src/emu/inpttype.ipp:372 src/emu/inpttype.ipp:406
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:440 src/emu/inpttype.ipp:474 src/emu/inpttype.ipp:508
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:542
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 6"
|
||
msgstr "%p Knopf 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:40 src/emu/inpttype.ipp:158 src/emu/inpttype.ipp:239
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:306 src/emu/inpttype.ipp:373 src/emu/inpttype.ipp:407
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:441 src/emu/inpttype.ipp:475 src/emu/inpttype.ipp:509
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:543
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 7"
|
||
msgstr "%p Knopf 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:41 src/emu/inpttype.ipp:159 src/emu/inpttype.ipp:240
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:307 src/emu/inpttype.ipp:374 src/emu/inpttype.ipp:408
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:442 src/emu/inpttype.ipp:476 src/emu/inpttype.ipp:510
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:544
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 8"
|
||
msgstr "%p Knopf 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:42 src/emu/inpttype.ipp:160 src/emu/inpttype.ipp:241
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:308 src/emu/inpttype.ipp:375 src/emu/inpttype.ipp:409
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:443 src/emu/inpttype.ipp:477 src/emu/inpttype.ipp:511
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:545
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 9"
|
||
msgstr "%p Knopf 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:43 src/emu/inpttype.ipp:161 src/emu/inpttype.ipp:242
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:309 src/emu/inpttype.ipp:376 src/emu/inpttype.ipp:410
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:444 src/emu/inpttype.ipp:478 src/emu/inpttype.ipp:512
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:546
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 10"
|
||
msgstr "%p Knopf 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:44 src/emu/inpttype.ipp:162 src/emu/inpttype.ipp:243
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:310 src/emu/inpttype.ipp:377 src/emu/inpttype.ipp:411
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:445 src/emu/inpttype.ipp:479 src/emu/inpttype.ipp:513
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:547
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 11"
|
||
msgstr "%p Knopf 11"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:45 src/emu/inpttype.ipp:163 src/emu/inpttype.ipp:244
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:311 src/emu/inpttype.ipp:378 src/emu/inpttype.ipp:412
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:446 src/emu/inpttype.ipp:480 src/emu/inpttype.ipp:514
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:548
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 12"
|
||
msgstr "%p Knopf 12"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:46 src/emu/inpttype.ipp:164 src/emu/inpttype.ipp:245
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:312 src/emu/inpttype.ipp:379 src/emu/inpttype.ipp:413
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:447 src/emu/inpttype.ipp:481 src/emu/inpttype.ipp:515
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:549
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 13"
|
||
msgstr "%p Knopf 13"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:47 src/emu/inpttype.ipp:165 src/emu/inpttype.ipp:246
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:313 src/emu/inpttype.ipp:380 src/emu/inpttype.ipp:414
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:448 src/emu/inpttype.ipp:482 src/emu/inpttype.ipp:516
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:550
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 14"
|
||
msgstr "%p Knopf 14"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:48 src/emu/inpttype.ipp:166 src/emu/inpttype.ipp:247
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:314 src/emu/inpttype.ipp:381 src/emu/inpttype.ipp:415
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:449 src/emu/inpttype.ipp:483 src/emu/inpttype.ipp:517
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:551
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 15"
|
||
msgstr "%p Knopf 15"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:49 src/emu/inpttype.ipp:167 src/emu/inpttype.ipp:248
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:315 src/emu/inpttype.ipp:382 src/emu/inpttype.ipp:416
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:450 src/emu/inpttype.ipp:484 src/emu/inpttype.ipp:518
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:552
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 16"
|
||
msgstr "%p Knopf 16"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:50 src/emu/inpttype.ipp:168 src/emu/inpttype.ipp:249
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:316 src/emu/inpttype.ipp:383 src/emu/inpttype.ipp:417
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:451 src/emu/inpttype.ipp:485 src/emu/inpttype.ipp:519
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:553
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Start"
|
||
msgstr "%p Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:51 src/emu/inpttype.ipp:169 src/emu/inpttype.ipp:250
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:317 src/emu/inpttype.ipp:384 src/emu/inpttype.ipp:418
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:452 src/emu/inpttype.ipp:486 src/emu/inpttype.ipp:520
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:554
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Select"
|
||
msgstr "%p Select"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:56 src/emu/inpttype.ipp:174 src/emu/inpttype.ipp:255
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:322
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong A"
|
||
msgstr "%p Mahjong A"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:57 src/emu/inpttype.ipp:175 src/emu/inpttype.ipp:256
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:323
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong B"
|
||
msgstr "%p Mahjong B"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:58 src/emu/inpttype.ipp:176 src/emu/inpttype.ipp:257
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:324
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong C"
|
||
msgstr "%p Mahjong C"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:59 src/emu/inpttype.ipp:177 src/emu/inpttype.ipp:258
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:325
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong D"
|
||
msgstr "%p Mahjong D"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:60 src/emu/inpttype.ipp:178 src/emu/inpttype.ipp:259
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:326
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong E"
|
||
msgstr "%p Mahjong E"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:61 src/emu/inpttype.ipp:179 src/emu/inpttype.ipp:260
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:327
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong F"
|
||
msgstr "%p Mahjong F"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:62 src/emu/inpttype.ipp:180 src/emu/inpttype.ipp:261
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong G"
|
||
msgstr "%p Mahjong G"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:63 src/emu/inpttype.ipp:181 src/emu/inpttype.ipp:262
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong H"
|
||
msgstr "%p Mahjong H"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:64 src/emu/inpttype.ipp:182 src/emu/inpttype.ipp:263
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:330
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong I"
|
||
msgstr "%p Mahjong I"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:65 src/emu/inpttype.ipp:183 src/emu/inpttype.ipp:264
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:331
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong J"
|
||
msgstr "%p Mahjong J"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:66 src/emu/inpttype.ipp:184 src/emu/inpttype.ipp:265
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:332
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong K"
|
||
msgstr "%p Mahjong K"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:67 src/emu/inpttype.ipp:185 src/emu/inpttype.ipp:266
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:333
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong L"
|
||
msgstr "%p Mahjong L"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:68 src/emu/inpttype.ipp:186 src/emu/inpttype.ipp:267
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:334
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong M"
|
||
msgstr "%p Mahjong M"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:69 src/emu/inpttype.ipp:187 src/emu/inpttype.ipp:268
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:335
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong N"
|
||
msgstr "%p Mahjong N"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:70 src/emu/inpttype.ipp:188 src/emu/inpttype.ipp:269
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:336
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong O"
|
||
msgstr "%p Mahjong O"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:71 src/emu/inpttype.ipp:189 src/emu/inpttype.ipp:270
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:337
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong P"
|
||
msgstr "%p Mahjong P"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:72 src/emu/inpttype.ipp:190 src/emu/inpttype.ipp:271
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:338
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Q"
|
||
msgstr "%p Mahjong Q"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:73 src/emu/inpttype.ipp:191 src/emu/inpttype.ipp:272
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Kan"
|
||
msgstr "%p Mahjong Kan"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:74 src/emu/inpttype.ipp:192 src/emu/inpttype.ipp:273
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:340
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Pon"
|
||
msgstr "%p Mahjong Pon"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:75 src/emu/inpttype.ipp:193 src/emu/inpttype.ipp:274
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:341
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Chi"
|
||
msgstr "%p Mahjong Chi"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:76 src/emu/inpttype.ipp:194 src/emu/inpttype.ipp:275
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:342
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Reach"
|
||
msgstr "%p Mahjong Reach"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:77 src/emu/inpttype.ipp:195 src/emu/inpttype.ipp:276
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:343
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Ron"
|
||
msgstr "%p Mahjong Ron"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:78 src/emu/inpttype.ipp:196 src/emu/inpttype.ipp:277
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Flip Flop"
|
||
msgstr "%p Mahjong Flip Flop"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:79 src/emu/inpttype.ipp:197 src/emu/inpttype.ipp:278
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:345
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Bet"
|
||
msgstr "%p Mahjong Setzen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:80 src/emu/inpttype.ipp:198 src/emu/inpttype.ipp:279
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:346
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Take Score"
|
||
msgstr "%p Mahjong Punkte nehmen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:81 src/emu/inpttype.ipp:199 src/emu/inpttype.ipp:280
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:347
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Double Up"
|
||
msgstr "%p Mahjong Verdoppeln"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:82 src/emu/inpttype.ipp:200 src/emu/inpttype.ipp:281
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:348
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Big"
|
||
msgstr "%p Mahjong Groß"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:83 src/emu/inpttype.ipp:201 src/emu/inpttype.ipp:282
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:349
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Small"
|
||
msgstr "%p Mahjong Klein"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:84 src/emu/inpttype.ipp:202 src/emu/inpttype.ipp:283
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:350
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Last Chance"
|
||
msgstr "%p Mahjong Letzte Chance"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:89 src/emu/inpttype.ipp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda A/1"
|
||
msgstr "%p Hanafuda A/1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:90 src/emu/inpttype.ipp:208
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda B/2"
|
||
msgstr "%p Hanafuda B/2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:91 src/emu/inpttype.ipp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda C/3"
|
||
msgstr "%p Hanafuda C/3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:92 src/emu/inpttype.ipp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda D/4"
|
||
msgstr "%p Hanafuda D/4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:93 src/emu/inpttype.ipp:211
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda E/5"
|
||
msgstr "%p Hanafuda E/5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:94 src/emu/inpttype.ipp:212
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda F/6"
|
||
msgstr "%p Hanafuda F/6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:95 src/emu/inpttype.ipp:213
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda G/7"
|
||
msgstr "%p Hanafuda G/7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:96 src/emu/inpttype.ipp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda H/8"
|
||
msgstr "%p Hanafuda H/8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:97 src/emu/inpttype.ipp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda Yes"
|
||
msgstr "%p Hanafuda Ja"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:98 src/emu/inpttype.ipp:216
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda No"
|
||
msgstr "%p Hanafuda Nein"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:103
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Key In"
|
||
msgstr "Schlüsselschalter Guthaben Eingabe"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:104
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Key Out"
|
||
msgstr "Schlüsselschalter Guthaben Ausgabe"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:105 src/emu/inpttype.ipp:606
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Service"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:106
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Book-Keeping"
|
||
msgstr "Buchhaltung"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:107
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Door"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:108
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Payout"
|
||
msgstr "Auszahlung"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:109
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Bet"
|
||
msgstr "Setzen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:110
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Deal"
|
||
msgstr "Geben"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:111
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stand"
|
||
msgstr "Schieben"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:112
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Take Score"
|
||
msgstr "Punkte nehmen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:113
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Double Up"
|
||
msgstr "Verdoppeln"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:114
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Half Gamble"
|
||
msgstr "Hälfte setzen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:115
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Hoch"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:116
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Tief"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:121
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 1"
|
||
msgstr "Halte 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:122
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 2"
|
||
msgstr "Halte 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:123
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 3"
|
||
msgstr "Halte 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:124
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 4"
|
||
msgstr "Halte 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:125
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 5"
|
||
msgstr "Halte 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:126
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:131
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 1"
|
||
msgstr "Stoppe Walze 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:132
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 2"
|
||
msgstr "Stoppe Walze 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:133
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 3"
|
||
msgstr "Stoppe Walze 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:134
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 4"
|
||
msgstr "Stoppe Walze 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:135
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop All Reels"
|
||
msgstr "Stoppe alle Walzen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:559
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "1 Player Start"
|
||
msgstr "1 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:560
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "2 Players Start"
|
||
msgstr "2 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:561
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "3 Players Start"
|
||
msgstr "3 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:562
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "4 Players Start"
|
||
msgstr "4 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:563
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "5 Players Start"
|
||
msgstr "5 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:564
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "6 Players Start"
|
||
msgstr "6 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:565
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "7 Players Start"
|
||
msgstr "7 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:566
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "8 Players Start"
|
||
msgstr "8 Spieler Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:571
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 1"
|
||
msgstr "Münze 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:572
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 2"
|
||
msgstr "Münze 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:573
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 3"
|
||
msgstr "Münze 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:574
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 4"
|
||
msgstr "Münze 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:575
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 5"
|
||
msgstr "Münze 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:576
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 6"
|
||
msgstr "Münze 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:577
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 7"
|
||
msgstr "Münze 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:578
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 8"
|
||
msgstr "Münze 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:579
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 9"
|
||
msgstr "Münze 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:580
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 10"
|
||
msgstr "Münze 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:581
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 11"
|
||
msgstr "Münze 11"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:582
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 12"
|
||
msgstr "Münze 12"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:583
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Banknote 1"
|
||
msgstr "Geldschein 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:588
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 1"
|
||
msgstr "Service 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:589
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 2"
|
||
msgstr "Service 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:590
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 3"
|
||
msgstr "Service 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:591
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 4"
|
||
msgstr "Service 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:596
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 1"
|
||
msgstr "Neigungsschalter 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:597
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 2"
|
||
msgstr "Neigungsschalter 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:598
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 3"
|
||
msgstr "Neigungsschalter 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:599
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 4"
|
||
msgstr "Neigungsschalter 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:604
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Power On"
|
||
msgstr "Anschalter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:605
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "Ausschalter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:607
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "Neigungsschalter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:608
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Door Interlock"
|
||
msgstr "Türverriegelung"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:609
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Memory Reset"
|
||
msgstr "Speicher zurücksetzen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:610
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr "Leiser"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:611
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr "Lauter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:616 src/emu/inpttype.ipp:617 src/emu/inpttype.ipp:618
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:619 src/emu/inpttype.ipp:620 src/emu/inpttype.ipp:621
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:622 src/emu/inpttype.ipp:623 src/emu/inpttype.ipp:624
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:625
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Pedal 1"
|
||
msgstr "%p Pedal 1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:630 src/emu/inpttype.ipp:631 src/emu/inpttype.ipp:632
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:633 src/emu/inpttype.ipp:634 src/emu/inpttype.ipp:635
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:636 src/emu/inpttype.ipp:637 src/emu/inpttype.ipp:638
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:639
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Pedal 2"
|
||
msgstr "%p Pedal 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:644 src/emu/inpttype.ipp:645 src/emu/inpttype.ipp:646
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:647 src/emu/inpttype.ipp:648 src/emu/inpttype.ipp:649
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:650 src/emu/inpttype.ipp:651 src/emu/inpttype.ipp:652
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:653
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Pedal 3"
|
||
msgstr "%p Pedal 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:658
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle"
|
||
msgstr "Paddle"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:659
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 2"
|
||
msgstr "Paddle 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:660
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 3"
|
||
msgstr "Paddle 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:661
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 4"
|
||
msgstr "Paddle 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:662
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 5"
|
||
msgstr "Paddle 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:663
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 6"
|
||
msgstr "Paddle 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:664
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 7"
|
||
msgstr "Paddle 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:665
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 8"
|
||
msgstr "Paddle 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:666
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 9"
|
||
msgstr "Paddle 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:667
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 10"
|
||
msgstr "Paddle 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:672
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V"
|
||
msgstr "Paddle V"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:673
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 2"
|
||
msgstr "Paddle V 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:674
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 3"
|
||
msgstr "Paddle V 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:675
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 4"
|
||
msgstr "Paddle V 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:676
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 5"
|
||
msgstr "Paddle V 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:677
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 6"
|
||
msgstr "Paddle V 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:678
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 7"
|
||
msgstr "Paddle V 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:679
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 8"
|
||
msgstr "Paddle V 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:680
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 9"
|
||
msgstr "Paddle V 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:681
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 10"
|
||
msgstr "Paddle V 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:686
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional"
|
||
msgstr "Lageregler"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:687
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 2"
|
||
msgstr "Lageregler 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:688
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 3"
|
||
msgstr "Lageregler 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:689
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 4"
|
||
msgstr "Lageregler 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:690
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 5"
|
||
msgstr "Lageregler 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:691
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 6"
|
||
msgstr "Lageregler 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:692
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 7"
|
||
msgstr "Lageregler 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:693
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 8"
|
||
msgstr "Lageregler 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:694
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 9"
|
||
msgstr "Lageregler 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:695
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 10"
|
||
msgstr "Lageregler 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:700
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V"
|
||
msgstr "Lageregler V"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:701
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 2"
|
||
msgstr "Lageregler V 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:702
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 3"
|
||
msgstr "Lageregler V 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:703
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 4"
|
||
msgstr "Lageregler V 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:704
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 5"
|
||
msgstr "Lageregler V 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:705
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 6"
|
||
msgstr "Lageregler V 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:706
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 7"
|
||
msgstr "Lageregler V 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:707
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 8"
|
||
msgstr "Lageregler V 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:708
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 9"
|
||
msgstr "Lageregler V 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:709
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 10"
|
||
msgstr "Lageregler V 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:714
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr "Drehscheibe"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:715
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 2"
|
||
msgstr "Drehscheibe 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:716
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 3"
|
||
msgstr "Drehscheibe 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:717
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 4"
|
||
msgstr "Drehscheibe 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:718
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 5"
|
||
msgstr "Drehscheibe 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:719
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 6"
|
||
msgstr "Drehscheibe 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:720
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 7"
|
||
msgstr "Drehscheibe 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:721
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 8"
|
||
msgstr "Drehscheibe 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:722
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 9"
|
||
msgstr "Drehscheibe 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:723
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 10"
|
||
msgstr "Drehscheibe 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:728
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V"
|
||
msgstr "Drehscheibe V"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:729
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 2"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:730
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 3"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:731
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 4"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:732
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 5"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:733
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 6"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:734
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 7"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:735
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 8"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:736
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 9"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:737
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 10"
|
||
msgstr "Drehscheibe V 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:742
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X"
|
||
msgstr "Trackball X"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:743
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 2"
|
||
msgstr "Trackball X 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:744
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 3"
|
||
msgstr "Trackball X 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:745
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 4"
|
||
msgstr "Trackball X 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:746
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 5"
|
||
msgstr "Trackball X 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:747
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 6"
|
||
msgstr "Trackball X 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:748
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 7"
|
||
msgstr "Trackball X 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:749
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 8"
|
||
msgstr "Trackball X 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:750
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 9"
|
||
msgstr "Trackball X 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:751
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball X 10"
|
||
msgstr "Trackball X 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:756
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y"
|
||
msgstr "Trackball Y"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:757
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 2"
|
||
msgstr "Trackball Y 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:758
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 3"
|
||
msgstr "Trackball Y 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:759
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 4"
|
||
msgstr "Trackball Y 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:760
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 5"
|
||
msgstr "Trackball Y 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:761
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 6"
|
||
msgstr "Trackball Y 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:762
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 7"
|
||
msgstr "Trackball Y 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:763
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 8"
|
||
msgstr "Trackball Y 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:764
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 9"
|
||
msgstr "Trackball Y 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:765
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Trackball Y 10"
|
||
msgstr "Trackball Y 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:770
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X"
|
||
msgstr "AD-Stick X"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:771
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 2"
|
||
msgstr "AD-Stick X 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:772
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 3"
|
||
msgstr "AD-Stick X 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:773
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 4"
|
||
msgstr "AD-Stick X 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:774
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 5"
|
||
msgstr "AD-Stick X 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:775
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 6"
|
||
msgstr "AD-Stick X 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:776
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 7"
|
||
msgstr "AD-Stick X 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:777
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 8"
|
||
msgstr "AD-Stick X 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:778
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 9"
|
||
msgstr "AD-Stick X 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:779
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 10"
|
||
msgstr "AD-Stick X 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:784
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y"
|
||
msgstr "AD-Stick Y"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:785
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 2"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:786
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 3"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:787
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 4"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:788
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 5"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:789
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 6"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:790
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 7"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:791
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 8"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:792
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 9"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:793
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 10"
|
||
msgstr "AD-Stick Y 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:798
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z"
|
||
msgstr "AD-Stick Z"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:799
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 2"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:800
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 3"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:801
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 4"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:802
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 5"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:803
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 6"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:804
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 7"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:805
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 8"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:806
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 9"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:807
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 10"
|
||
msgstr "AD-Stick Z 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:812
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X"
|
||
msgstr "Lichtpistole X"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:813
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 2"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:814
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 3"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:815
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 4"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:816
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 5"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:817
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 6"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:818
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 7"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:819
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 8"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:820
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 9"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:821
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 10"
|
||
msgstr "Lichtpistole X 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:826
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:827
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 2"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:828
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 3"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:829
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 4"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:830
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 5"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:831
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 6"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:832
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 7"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:833
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 8"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:834
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 9"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:835
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 10"
|
||
msgstr "Lichtpistole Y 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:840
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X"
|
||
msgstr "Maus X"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:841
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 2"
|
||
msgstr "Maus X 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:842
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 3"
|
||
msgstr "Maus X 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:843
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 4"
|
||
msgstr "Maus X 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:844
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 5"
|
||
msgstr "Maus X 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:845
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 6"
|
||
msgstr "Maus X 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:846
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 7"
|
||
msgstr "Maus X 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:847
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 8"
|
||
msgstr "Mouse X 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:848
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 9"
|
||
msgstr "Maus X 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:849
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 10"
|
||
msgstr "Maus X 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:854
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y"
|
||
msgstr "Maus Y"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:855
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 2"
|
||
msgstr "Maus Y 2"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:856
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 3"
|
||
msgstr "Maus Y 3"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:857
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 4"
|
||
msgstr "Maus Y 4"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:858
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 5"
|
||
msgstr "Maus Y 5"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:859
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 6"
|
||
msgstr "Maus Y 6"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:860
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 7"
|
||
msgstr "Maus Y 7"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:861
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 8"
|
||
msgstr "Maus Y 8"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:862
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 9"
|
||
msgstr "Maus Y 9"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:863
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 10"
|
||
msgstr "Maus Y 10"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:868
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Keypad"
|
||
msgstr "Ziffernblock"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:869
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Tastatur"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:874
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "On Screen Display"
|
||
msgstr "Bildschirmanzeige"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:875
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Break in Debugger"
|
||
msgstr "In Debugger verzweigen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:876
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Config Menu"
|
||
msgstr "Konfigurationsmenü"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:877
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pause"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:878
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Pause - Single Step"
|
||
msgstr "Pause - Einzelschritt"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:879
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Rewind - Single Step"
|
||
msgstr "Zurückspulen - Einzelschritt"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:880
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Reset Machine"
|
||
msgstr "Maschinenreset"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:881
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Soft Reset"
|
||
msgstr "Softreset"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:882
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show Decoded Graphics"
|
||
msgstr "Decodierte Grafiken anzeigen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:883
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Frameskip Dec"
|
||
msgstr "Frames überspringen verringern"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:884
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Frameskip Inc"
|
||
msgstr "Frames überspringen erhöhen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:885
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr "Drosselung"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:886
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Fast Forward"
|
||
msgstr "Vorspulen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:887
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "FPS anzeigen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:888
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Save Snapshot"
|
||
msgstr "Schnappschuss speichern"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:889
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record MNG"
|
||
msgstr "MNG aufzeichnen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:890
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record AVI"
|
||
msgstr "AVI aufzeichnen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:891
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Cheat"
|
||
msgstr "Cheat umschalten"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:892
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Up"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Hoch"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:893
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Down"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Runter"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:894
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Left"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Links"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:895
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Right"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Rechts"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:896
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Home"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Pos1"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:897
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI End"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Ende"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:898
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Page Up"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Bild Auf"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:899
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Page Down"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Bild Ab"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:900
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Focus Next"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Nächster Fokus"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:901
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Focus Previous"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Voriger Fokus"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:902
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Select"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Auswählen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:903
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Cancel"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Abbrechen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:904
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Display Comment"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Kommentar anzeigen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:905
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Clear"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:906
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Zoom In"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Hineinzoomen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:907
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Zoom Out"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Herauszoomen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:908
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Default Zoom"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Standard Zoom"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:909
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Previous Group"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Vorherige Gruppe"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:910
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Next Group"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Nächste Gruppe"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:911
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Rotate"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Drehen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:912
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show Profiler"
|
||
msgstr "Profiler anzeigen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:913
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Toggle"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Umschalten"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:914
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Release Pointer"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Zeiger freigeben"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:915
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Paste Text"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Text einfügen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:916
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr "Zustand speichern"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:917
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr "Status laden"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:918
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI (First) Tape Start"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche (Erste) Kassette Start"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:919
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI (First) Tape Stop"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche (Erste) Kassette Stop"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:920
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI External DAT View"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Externe DAT Anzeige"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:921
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Add/Remove favorite"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Favorit hinzufügen/entfernen"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:922
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Export List"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Liste Exportieren"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:923
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Audit Media"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche Medien Überprüfen"
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:110
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:173
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
msgstr "Vollbild umschalten"
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:116
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Take Rendered Snapshot"
|
||
msgstr "Gerenderten Schnappschuss aufnehmen"
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:127
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:221
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record Rendered Video"
|
||
msgstr "Gerendertes Video aufnehmen"
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:143
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Post-Processing"
|
||
msgstr "Nachverarbeitung umschalten"
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:199
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Filter"
|
||
msgstr "Filter umschalten"
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:205
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Decrease Prescaling"
|
||
msgstr "Vorskalierung verringern"
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:215
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Increase Prescaling"
|
||
msgstr "Vorskalierung erhöhen"
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:85
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "When updated"
|
||
msgstr "Bei Änderung"
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:85
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "On exit"
|
||
msgstr "Beim Verlassen"
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:86
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "Hiscore Support Options"
|
||
msgstr "Optionen für Highscore-Unterstützung"
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:88
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "Save scores"
|
||
msgstr "Punktestände speichern"
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:372
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "Hiscore Support"
|
||
msgstr "Highscore-Unterstützung"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
|
||
msgid "Other: "
|
||
msgstr "Andere: "
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
|
||
msgid "Save Cheat"
|
||
msgstr "Cheat speichern"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
|
||
msgid "Cheat Name"
|
||
msgstr "Cheatname"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Default name is %s"
|
||
msgstr "Standardname ist %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Spieler"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr "(leer)"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
|
||
msgid "You can enter any type name"
|
||
msgstr "Sie können jeden Typnamen angeben"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
|
||
msgid "Type name is empty"
|
||
msgstr "Typname ist leer"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
|
||
msgstr "Cheat nach %s geschrieben und zu cheat.simple hinzugefügt"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
|
||
msgid "Cheat added to cheat.simple"
|
||
msgstr "Cheat zu cheat.simple hinzugefügt"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to write file\n"
|
||
"Ensure that cheatpath folder exists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kann Datei nicht schreiben\n"
|
||
"Überprüfen Sie ob das cheatpath Verzeichnis existiert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
|
||
msgid "CPU or RAM"
|
||
msgstr "CPU oder RAM"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
|
||
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Änderungen hieran werden erst wirksam nachdem \"Neue Suche starten\" "
|
||
"ausgewählt wurde"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuell"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:512
|
||
msgid "Pause Mode"
|
||
msgstr "Pause Modus"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
|
||
msgid "Manually toggle pause when needed"
|
||
msgstr "Pause manuell umschalten wenn nötig"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:522
|
||
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
|
||
msgstr "Pause automatisch mit den Bildschirmmenüs umschalten"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
|
||
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
|
||
msgstr "Alle Plätze geleert und aktueller Status an Platz 1 gespeichert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
|
||
msgid "Start new search"
|
||
msgstr "Neue Suche starten"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Memory state saved to Slot %d"
|
||
msgstr "Speicher in Platz %d gespeichert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Save current memory state to Slot %d"
|
||
msgstr "Aktuellen Speicherstatus an Platz %d speichern"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "%d total matches found"
|
||
msgstr "%d Gesamttreffer gefunden"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
|
||
msgstr "Vergleich durchführen: Platz %d %s Platz %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
|
||
msgstr "Vergleich durchführen: Platz %d %s Platz %d %s %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
|
||
msgstr "Vergleich durchführen: Platz %d BITWEISE%s Platz %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
|
||
msgstr "Vergleich durchführen: Platz %d %s %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Slot %d"
|
||
msgstr "Platz %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
|
||
msgid "Left less than right"
|
||
msgstr "Links kleiner als rechts"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
|
||
msgid "Left greater than right"
|
||
msgstr "Links größer als rechts"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:682
|
||
msgid "Left equal to right"
|
||
msgstr "Links gleich rechts"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
|
||
msgid "Left not equal to right"
|
||
msgstr "Links ungleich rechts"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
|
||
msgid "Left equal to right with bitmask"
|
||
msgstr "Links gleich rechts als Bitmaske"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
|
||
msgid "Left not equal to right with bitmask"
|
||
msgstr "Links ungleich rechts als Bitmaske"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:690
|
||
msgid "Left less than value"
|
||
msgstr "Links kleiner Wert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:692
|
||
msgid "Left greater than value"
|
||
msgstr "Links größer Wert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:694
|
||
msgid "Left equal to value"
|
||
msgstr "Links gleich Wert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:696
|
||
msgid "Left not equal to value"
|
||
msgstr "Links ungleich Wert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:720
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Unterschied"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Jeder"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
|
||
msgid "Data Format"
|
||
msgstr "Datenformat"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
|
||
msgid "Slot 1 Value"
|
||
msgstr "Wert Platz 1"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
|
||
msgid "Last Slot Value"
|
||
msgstr "Wert letzter Platz"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
|
||
msgid "Test/Write Poke Value"
|
||
msgstr "Teste/Schreibe Poke Wert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
|
||
msgid ""
|
||
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
|
||
"something but lost it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwende dies, wenn Du den Platz 1 Wert poken möchtest (z.B. Du hast mit etwas "
|
||
"begonnen, es aber verloren)"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
|
||
msgid ""
|
||
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
|
||
"item but finally got it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwende dies, wenn Du den Wert aus dem letzten Platz poken möchtest (z.B. Du "
|
||
"hast ohne eine Sache begonnen, Sie aber schlussendlich gefunden)"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Use this if you want to poke %s"
|
||
msgstr "Verwende dies, wenn Du %s poken möchtest"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
|
||
msgid "Aligned only"
|
||
msgstr "Nur ausgerichtet"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
|
||
msgid "Undo last search -- #"
|
||
msgstr "Letzte Suche rückgängig machen -- #"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:795
|
||
msgid "Match block"
|
||
msgstr "Prüfe Block auf Übereinstimmung"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:798
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:907
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
|
||
msgstr "Test Cheat %08X_%02X"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:947
|
||
msgid "Cheat engine not available"
|
||
msgstr "Cheatmodul nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Schreibe"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "Überwache"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1020
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1039
|
||
msgid "Clear Watches"
|
||
msgstr "Überwachungen löschen"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1055
|
||
msgid "Cheat Finder"
|
||
msgstr "Cheat-Finder"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:103
|
||
msgid "Save input names to file"
|
||
msgstr "Datei mit Eingabenamen in Datei speichern"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
|
||
#: plugins/portname/init.lua:155
|
||
msgid "Failed to save input name file"
|
||
msgstr "Speichern der Datei für Eingabenamen fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:167
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Input port name file saved to %s"
|
||
msgstr "Datei mit Eingabenamen nach %s gespeichert"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:172
|
||
msgid "Input ports"
|
||
msgstr "Eingaben"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/init.lua:94
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Failed to load autofire menu"
|
||
msgstr "Fehler beim Laden des Dauerfeuer-Menüs"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/init.lua:101
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Autofire"
|
||
msgstr "Dauerfeuer"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:74
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Autofire buttons"
|
||
msgstr "Dauerfeuer-Knöpfe"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Press %s to delete"
|
||
msgstr "Zum Löschen %s drücken"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:93
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "%s [%g Hz]"
|
||
msgstr "%s [%g Hz]"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:95
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "n/a [%g Hz]"
|
||
msgstr "nicht verfügbar [%g Hz]"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "[no autofire buttons]"
|
||
msgstr "[keine Dauerfeuer-Knöpfe]"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:263
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Add autofire button"
|
||
msgstr "Dauerfeuerknopf hinzufügen"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:150
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:154
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "[not set]"
|
||
msgstr "[nicht gesetzt]"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Eingabe"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:159
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Hotkey"
|
||
msgstr "Hotkey"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:160
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "On frames"
|
||
msgstr "An Frames"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:161
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Off frames"
|
||
msgstr "Aus Frames"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:200
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Number of frames button will be pressed"
|
||
msgstr "Anzahl Frames Knopf gedrückt"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Number of frames button will be released"
|
||
msgstr "Anzahl Frames Knopf freigegeben"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:230
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Edit autofire button"
|
||
msgstr "Dauerfeuer-Knopf anpassen"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:238
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fertig"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:272
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Erzeugen"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:274
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:325
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Select an input for autofire"
|
||
msgstr "Eingabe für Dauerfeuer auswählen"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:155
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Intro started at %s"
|
||
msgstr "ZEITCODE: Intro gestartet bei %s"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:160
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Intro duration %s"
|
||
msgstr "ZEITCODE: Introdauer %s"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:165
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Gameplay started at %s"
|
||
msgstr "ZEITCODE: Spiel gestartet bei %s"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:170
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Gameplay duration %s"
|
||
msgstr "ZEITCODE: Spieldauer %s"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:176
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Extra %d started at %s"
|
||
msgstr "ZEITCODE: Extra %d gestartet bei %s"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:182
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Extra %d duration %s"
|
||
msgstr "ZEITCODE: Extra %d Dauer %s"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:207
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid " %s%s%02d:%02d [paused] "
|
||
msgstr " %s%s%02d:%02d [pausiert] "
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:207
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid " %s%s%02d:%02d "
|
||
msgstr " %s%s%02d:%02d "
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:217
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TOTAL %02d:%02d "
|
||
msgstr "GESAMT %02d:%02d "
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:323 plugins/timecode/init.lua:345
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Timecode Recorder"
|
||
msgstr "Zeitcode-Rekorder"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:326
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Assume 60 Hz"
|
||
msgstr "60 Hz annehmen"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:326
|
||
msgctxt "plugins-timecode"
|
||
msgid "Count emulated frames"
|
||
msgstr "Anzahl emulierte Frames"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:327
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Frame numbers"
|
||
msgstr "Frame-Nummern"
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:330
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Hotkey"
|
||
msgstr "Hotkey"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/init.lua:135 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:560
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Input Macros"
|
||
msgstr "Eingabemakros"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "New macro"
|
||
msgstr "Neues Makro"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "New macro %d"
|
||
msgstr "Neues Makro %d"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:84
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Set Input"
|
||
msgstr "Eingabe setzen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:350
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:358
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:400
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "[not set]"
|
||
msgstr "[nicht gesetzt]"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Activation combination"
|
||
msgstr "Aktivierungskombination"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Stop immediately"
|
||
msgstr "Sofort stoppen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Complete macro"
|
||
msgstr "Makro vervollständigen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:363
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "On release"
|
||
msgstr "Bei Freigabe"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Freigabe"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:372
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Loop to step %d"
|
||
msgstr "Gehe zu Schritt %d"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:377
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Prolong step %d"
|
||
msgstr "Schritt %d verlängern"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:379
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "When held"
|
||
msgstr "Wenn gedrückt gehalten"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:383
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Step %d"
|
||
msgstr "Schritt %d"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:384
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Delay (frames)"
|
||
msgstr "Verzögerung (Frames)"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Duration (frames)"
|
||
msgstr "Dauer (Frames)"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:398
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:402
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Input %d"
|
||
msgstr "Eingabe %d"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:407
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add input"
|
||
msgstr "Eingabe hinzufügen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:412
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Delete step"
|
||
msgstr "Schritt löschen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:428
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add step at position"
|
||
msgstr "Schritt an Position hinzufügen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:474
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add Input Macro"
|
||
msgstr "Eingabemakro hinzufügen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:481
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Erzeugen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:483
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:499
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Edit Input Macro"
|
||
msgstr "Eingabemakro editieren"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:505
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fertig"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:561
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Press %s to delete"
|
||
msgstr "Zum Löschen %s drücken"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:573
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "[no macros]"
|
||
msgstr "[keine Makros]"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:578
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add macro"
|
||
msgstr "Makro hinzufügen"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:27
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "%03d:%02d:%02d"
|
||
msgstr "%03d:%02d:%02d"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:32
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Wall clock"
|
||
msgstr "Echtzeit"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:32
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Emulated time"
|
||
msgstr "Emulierte Zeit"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:37
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referenz"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:39
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Current time"
|
||
msgstr "Aktuelle Spielzeit"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:40
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Total time"
|
||
msgstr "Gesamtspielzeit"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:41
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "Anzahl Spiele"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:73
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Stoppuhr"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:622
|
||
msgid "Select cheat to set hotkey"
|
||
msgstr "Wählen Sie den Cheat aus, um den Hotkey einzustellen"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:623
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Press %s to clear hotkey"
|
||
msgstr "%s drücken um den Hotkey zu löschen"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:651
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:657
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fertig"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:675 plugins/cheat/init.lua:689
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Einstellen"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:708
|
||
msgid "Set hotkeys"
|
||
msgstr "Hotkeys einstellen"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:796
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Activated: %s = %s"
|
||
msgstr "Aktiviert: %s =%s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:798 plugins/cheat/init.lua:856
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Activated: %s"
|
||
msgstr "Aktiviert: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:810
|
||
msgid "Cheat"
|
||
msgstr "Cheat"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:860
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Enabled: %s"
|
||
msgstr "Aktiviert: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:865
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Disabled: %s"
|
||
msgstr "Deaktiviert: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:924
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "%s added"
|
||
msgstr "%s hinzugefügt"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_command.lua:25
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Befehl"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_story.lua:24
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Mamescore"
|
||
msgstr "Mamespielstand"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:16
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Sysinfo"
|
||
msgstr "Sysinfo"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "High Scores"
|
||
msgstr "Rekordpunktzahlen"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_marp.lua:168
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "MARPScore"
|
||
msgstr "MARP-Spielstand"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Gameinit"
|
||
msgstr "Gameinit"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_history.lua:207
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geschichte"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_messinfo.lua:22 plugins/data/data_mameinfo.lua:22
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"--- DRIVER INFO ---\n"
|
||
"Driver: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"--- TREIBER INFO ---\n"
|
||
"Treiber: "
|
||
|
||
#: plugins/data/data_messinfo.lua:24
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "MESSinfo"
|
||
msgstr "MESS-Info"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:24
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "MAMEinfo"
|
||
msgstr "MAME-Info"
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:93
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "%s [root%s]"
|
||
msgstr "%s [Wurzel%s]"
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:95
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "[root%s]"
|
||
msgstr "[Wurzel%s]"
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:101
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:197
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "Invalid combination entered"
|
||
msgstr "Ungültige Kombination eingegeben"
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:203
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter combination or press %s to cancel\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kombination eingeben oder %s zum Abbrechen drücken\n"
|
||
"%s"
|