mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-16 21:44:32 +03:00

Trying to collect messages from everything at once hits some limit in xgettext and causes messages to be lost no, so I've split it up by the second-level source directories. For some reason xgettext thinks overloaded Lua functions are blasphemy, so that has to be worked around, too.
7331 lines
148 KiB
Plaintext
7331 lines
148 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translations for MAME Project.
|
||
# Traduções para o Português do Brasil para o Projeto MAME.
|
||
# Copyright (C) 1997-2019 MAMEDev and contributors
|
||
# This file is distributed under the same license as the MAME Project.
|
||
# Automatically generated, 2019.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-10-11 14:20+1100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 11:50-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Felipe <felipefplzx@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:26
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:27
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:28
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:29
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:30
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:31
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:32
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:33
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:34
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:35
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:36
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:37
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:38
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:39
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:40
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:41
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:42
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:43
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:44
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:45
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:46
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:47
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:48
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:49
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:50
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:51
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:52
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:53
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:54
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:55
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:60
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:61
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:62
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:63
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:64
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:65
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:66
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:67
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong H"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:68
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong I"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:69
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong J"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:70
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:71
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong L"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:72
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:73
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:74
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:75
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:76
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:77
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Kan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:78
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Pon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:79
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Chi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:80
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Reach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:81
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Ron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:82
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Flip Flop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:83
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Bet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:84
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Take Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:85
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Double Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:86
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Big"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:87
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:88
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Mahjong Last Chance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:93
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda A/1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:94
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda B/2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:95
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda C/3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:96
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda D/4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:97
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda E/5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:98
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda F/6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:99
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda G/7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:100
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda H/8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:101
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:102
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Hanafuda No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:107
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Key In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:108
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Key Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:109 src/emu/inpttype.ipp:544
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:110
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Book-Keeping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:111
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:112
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Payout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:113
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Bet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:114
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Deal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:115
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:116
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Take Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:117
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Double Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:118
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Half Gamble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:119
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:120
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:125
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:126
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:127
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:128
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:129
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:130
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:135
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:136
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:137
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:138
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:139
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop All Reels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:144
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:145
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:146
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:147
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:148
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:149
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:150
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:151
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:152
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:153
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:154
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:155
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:156
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:157
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:158
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:159
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:160
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:161
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:162
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:163
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:164
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:165
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:166
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:167
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:168
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:169
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:170
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:171
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:172
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:173
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:178
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:179
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:180
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:181
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:182
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:183
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:184
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:185
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong H"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:186
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong I"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:187
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong J"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:188
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:189
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong L"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:190
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:191
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:192
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:193
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:194
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:195
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Kan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:196
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Pon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:197
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Chi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:198
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Reach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:199
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Ron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:200
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Bet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:201
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Last Chance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:202
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Take Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:203
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Double Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:204
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Flip Flop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:205
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Big"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:206
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Mahjong Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:211
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda A/1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:212
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda B/2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:213
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda C/3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:214
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda D/4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:215
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda E/5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:216
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda F/6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:217
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda G/7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:218
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda H/8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:219
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:220
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Hanafuda No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:225
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:226
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:227
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:228
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:229
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:230
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:231
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:232
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:233
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:234
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:235
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:236
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:237
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:238
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:239
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:240
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:241
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:242
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:243
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:244
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:245
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:246
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:247
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:248
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:249
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:250
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:251
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:252
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:253
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:254
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:259
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:260
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:261
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:262
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:263
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:264
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:265
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:266
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:267
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:268
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:269
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:270
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:271
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:272
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:273
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:274
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:275
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:276
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:277
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:278
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:279
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:280
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:281
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:282
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:283
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:284
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:285
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:286
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:287
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:288
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:293
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:294
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:295
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:296
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:297
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:298
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:299
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:300
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:301
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:302
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:303
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:304
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:305
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:306
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:307
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:308
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:309
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:310
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:311
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:312
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:313
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:314
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:315
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:316
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:317
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:318
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:319
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:320
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:321
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:322
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:327
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:328
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:329
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:330
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:331
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:332
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:333
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:334
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:335
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:336
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:337
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:338
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:339
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:340
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:341
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:342
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:343
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:344
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:345
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:346
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:347
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:348
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:349
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:350
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:351
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:352
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:353
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:354
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:355
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:356
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:361
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:362
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:363
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:364
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:365
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:366
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:367
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:368
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:369
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:370
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:371
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:372
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:373
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:374
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:375
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:376
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:377
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:378
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:379
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:380
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:381
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:382
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:383
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:384
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:385
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:386
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:387
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:388
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:389
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:390
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:395
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:396
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:397
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:398
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:399
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:400
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:401
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:402
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:403
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:404
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:405
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:406
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:407
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:408
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:409
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:410
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:411
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:412
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:413
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:414
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:415
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:416
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:417
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:418
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:419
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:420
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:421
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:422
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:423
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:424
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:429
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:430
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:431
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:432
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:433
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:434
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:435
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:436
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:437
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:438
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:439
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:440
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:441
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:442
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:443
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:444
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:445
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:446
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:447
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:448
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:449
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:450
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:451
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:452
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:453
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:454
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:455
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:456
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:457
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:458
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:463
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:464
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:465
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:466
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:467
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:468
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:469
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:470
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:471
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:472
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:473
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:474
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:475
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:476
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:477
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:478
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:479
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:480
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:481
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:482
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:483
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:484
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:485
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:486
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:487
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:488
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:489
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:490
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:491
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:492
|
||
msgctxt "input_name"
|
||
msgid "P10 Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:497
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "1 Player Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:498
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "2 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:499
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "3 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:500
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "4 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:501
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "5 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:502
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "6 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:503
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "7 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:504
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "8 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:509
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:510
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:511
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:512
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:513
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:514
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:515
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:516
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:517
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:518
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:519
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:520
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:521
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Bill 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:526
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:527
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:528
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:529
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:534
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:535
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:536
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:537
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:542
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Power On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:543
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:545
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:546
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Door Interlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:547
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Memory Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:548
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:549
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:554
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:555
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:556
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:557
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:558
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:559
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:560
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:561
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:562
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:563
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P10 Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:568
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:569
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:570
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:571
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:572
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:573
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:574
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:575
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:576
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:577
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P10 Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:582
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P1 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:583
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P2 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:584
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P3 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:585
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P4 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:586
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P5 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:587
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P6 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:588
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P7 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:589
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P8 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:590
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P9 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:591
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P10 Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:596
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:597
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:598
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:599
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:600
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:601
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:602
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:603
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:604
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:605
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:610
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:611
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:612
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:613
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:614
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:615
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:616
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:617
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:618
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:619
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:624
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:625
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:626
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:627
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:628
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:629
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:630
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:631
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:632
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:633
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:638
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:639
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:640
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:641
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:642
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:643
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:644
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:645
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:646
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:647
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:652
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:653
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:654
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:655
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:656
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:657
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:658
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:659
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:660
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:661
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:666
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:667
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:668
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:669
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:670
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:671
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:672
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:673
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:674
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:675
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:680
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:681
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:682
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:683
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:684
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:685
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:686
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:687
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:688
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:689
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:694
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:695
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:696
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:697
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:698
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:699
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:700
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:701
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:702
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:703
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:708
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:709
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:710
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:711
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:712
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:713
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:714
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:715
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:716
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:717
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:722
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:723
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:724
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:725
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:726
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:727
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:728
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:729
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:730
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:731
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:736
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:737
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:738
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:739
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:740
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:741
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:742
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:743
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:744
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:745
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:750
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:751
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:752
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:753
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:754
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:755
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:756
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:757
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:758
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:759
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:764
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:765
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:766
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:767
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:768
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:769
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:770
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:771
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:772
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:773
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:778
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:779
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:780
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:781
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:782
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:783
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:784
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:785
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:786
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:787
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:792
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:793
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:794
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:795
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:796
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:797
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:798
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:799
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:800
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:801
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:806
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:807
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:812
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "On Screen Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:813
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Break in Debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:814
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Config Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:815
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:816
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Pause - Single Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:817
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Rewind - Single Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:818
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Reset Machine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:819
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Soft Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:820
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show Decoded Graphics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:821
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Frameskip Dec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:822
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Frameskip Inc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:823
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:824
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Fast Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:825
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:826
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Save Snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:827
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Write current timecode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:828
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record MNG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:829
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record AVI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:830
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Cheat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:831
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:832
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:833
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:834
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:835
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:836
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:837
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Page Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:838
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Page Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:839
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Focus Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:840
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Focus Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:841
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:842
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:843
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Display Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:844
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:845
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Zoom In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:846
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Zoom Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:847
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Default Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:848
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Previous Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:849
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Next Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:850
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:851
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show Profiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:852
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:853
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Release Pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:854
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Paste Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:855
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:856
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:857
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI (First) Tape Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:858
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI (First) Tape Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:859
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI External DAT View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:860
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Add/Remove favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:861
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Export List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:862
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Audit Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
|
||
msgid "Other: "
|
||
msgstr "Outro: "
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
|
||
msgid "Save Cheat"
|
||
msgstr "Salvar Trapaça"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
|
||
msgid "Cheat Name"
|
||
msgstr "Nome da Trapaça"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:973
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Default name is %s"
|
||
msgstr "O nome padrão é %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Jogador"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr "(vazio)"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
|
||
msgid "You can enter any type name"
|
||
msgstr "Você pode inserir qualquer tipo de nome"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
|
||
msgid "Type name is empty"
|
||
msgstr "O tipo de nome está vazio"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
|
||
msgstr "Trapaça gravada em %s e adicionada em cheat.simple"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
|
||
msgid "Cheat added to cheat.simple"
|
||
msgstr "Trapaça adicionada em cheat.simple"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to write file\n"
|
||
"Ensure that cheatpath folder exists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Incapaz de gravar no arquivo\n"
|
||
"Garanta que a pasta cheatpath exista"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:492 plugins/autofire/autofire_menu.lua:219
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
|
||
msgid "CPU or RAM"
|
||
msgstr "CPU ou RAM"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
|
||
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"As mudanças nisto só tem efeito quando \"Iniciar nova busca\" for selecionada"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:510
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:510
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||
msgid "Pause Mode"
|
||
msgstr "Modo de Pausa"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:518
|
||
msgid "Manually toggle pause when needed"
|
||
msgstr "Alternar a pausa manualmente quando necessário"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:521
|
||
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
|
||
msgstr "Alternar automaticamente a pausa quando nos menus na tela"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:542
|
||
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
|
||
msgstr "Todos os slots limpos e o state atual foi salvo no Slot 1"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:554
|
||
msgid "Start new search"
|
||
msgstr "Iniciar nova busca"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:565
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Memory state saved to Slot %d"
|
||
msgstr "State da memória salvo no Slot %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:581
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Save current memory state to Slot %d"
|
||
msgstr "Salvar o state da memória atual no Slot %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:612
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "%d total matches found"
|
||
msgstr "Um total de %d combinações foram encontradas"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:620
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
|
||
msgstr "Realizar Comparação : Slot %d %s Slot %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:621
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
|
||
msgstr "Realizar Comparação : Slot %d %s Slot %d %s %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:622
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
|
||
msgstr "Realizar Comparação : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
|
||
msgstr "Realizar Comparação : Slot %d %s %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:664 plugins/cheatfind/init.lua:706
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Slot %d"
|
||
msgstr "Slot %d"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:675
|
||
msgid "Left less than right"
|
||
msgstr "Esquerda menor do que a direita"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:677
|
||
msgid "Left greater than right"
|
||
msgstr "Esquerda maior do que a direita"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:679
|
||
msgid "Left equal to right"
|
||
msgstr "Esquerda igual a direita"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:681
|
||
msgid "Left not equal to right"
|
||
msgstr "Esquerda não é igual a direita"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:683
|
||
msgid "Left equal to right with bitmask"
|
||
msgstr "Esquerdo igual ao direito com bitmask"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:685
|
||
msgid "Left not equal to right with bitmask"
|
||
msgstr "Esquerdo não igual ao direito com bitmask"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:687
|
||
msgid "Left less than value"
|
||
msgstr "Esquerdo menor do que o valor"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:689
|
||
msgid "Left greater than value"
|
||
msgstr "Esquerdo maior do que o valor"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:691
|
||
msgid "Left equal to value"
|
||
msgstr "Esquerda igual ao valor"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:693
|
||
msgid "Left not equal to value"
|
||
msgstr "Esquerda não é igual ao valor"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:715
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:717
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Diferença"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:722
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:728
|
||
msgid "Data Format"
|
||
msgstr "Formato dos Dados"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:734
|
||
msgid "Slot 1 Value"
|
||
msgstr "Valor do Slot 1"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:734
|
||
msgid "Last Slot Value"
|
||
msgstr "Último Valor do Slot"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
|
||
msgid "Test/Write Poke Value"
|
||
msgstr "Testar/Gravar o Valor da Cutucada"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:744
|
||
msgid ""
|
||
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
|
||
"something but lost it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Use isto se você quer cutucar o Slot 1 (ex: Você começou com algo mas o "
|
||
"perdeu)"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:746
|
||
msgid ""
|
||
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
|
||
"item but finally got it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Use isto se você quer cutucar o valor do Último Slot (ex: Você começou sem "
|
||
"um item mas finalmente o conseguiu)"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:748
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Use this if you want to poke %s"
|
||
msgstr "Use isto se você quer cutucar o %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:760 plugins/cheatfind/init.lua:771
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:671 plugins/cheat/init.lua:680
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:368 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:663
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:208
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:763 plugins/cheatfind/init.lua:774
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:668 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:368
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:660 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:192
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ligado"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:771
|
||
msgid "Aligned only"
|
||
msgstr "Só alinhado"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:787
|
||
msgid "Undo last search -- #"
|
||
msgstr "Desfazer a última busca -- #"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
|
||
msgid "Match block"
|
||
msgstr "Combinar com o bloco"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:794
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tudo"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:903
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
|
||
msgstr "Testar Trapaça %08X_%02X"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:943
|
||
msgid "Cheat engine not available"
|
||
msgstr "A engine da trapaça não está disponível"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:999
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Teste"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:999
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Gravar"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:999
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "Observar"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1016
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1034
|
||
msgid "Clear Watches"
|
||
msgstr "Limpar Observações"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1049
|
||
msgid "Cheat Finder"
|
||
msgstr "Localizador de Trapaças"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:103
|
||
msgid "Save input names to file"
|
||
msgstr "Salvar os nomes de entrada no arquivo"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
|
||
#: plugins/portname/init.lua:155
|
||
msgid "Failed to save input name file"
|
||
msgstr "Falhou em salvar o arquivo dos nomes de entrada"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:167
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Input port name file saved to %s"
|
||
msgstr "Nome das portas de entrada salvo em %s"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:172
|
||
msgid "Input ports"
|
||
msgstr "Portas de entrada"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/init.lua:103
|
||
msgid "Failed to load autofire menu"
|
||
msgstr "Falhou em carregar o menu do auto-disparar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/init.lua:110
|
||
msgid "Autofire"
|
||
msgstr "Auto-disparar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:58
|
||
msgid "Autofire buttons"
|
||
msgstr "Botões do auto-disparar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:59
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Press %s to delete"
|
||
msgstr "Pressione %s pra apagar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:68
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "%s [%d Hz]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:68 plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:252
|
||
msgid "input-name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75 plugins/autofire/autofire_menu.lua:208
|
||
msgid "Add autofire button"
|
||
msgstr "Adicionar botão do auto-disparar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:104
|
||
msgid "NOT SET"
|
||
msgstr "NÃO DEFINIDO"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:105
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:106
|
||
msgid "Hotkey"
|
||
msgstr "Tecla de Atalho"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:107
|
||
msgid "On frames"
|
||
msgstr "Frames ligados"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:108
|
||
msgid "Off frames"
|
||
msgstr "Frames desligados"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:115 plugins/cheat/init.lua:618
|
||
msgid "Press button for hotkey or wait to leave unchanged"
|
||
msgstr "Pressione o botão pra tecla de atalho ou espere pra sair sem mudar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:123 plugins/cheat/init.lua:626
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:379
|
||
msgid "Invalid sequence entered"
|
||
msgstr "Sequência inválida inserida"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:161
|
||
msgid "Number of frames button will be pressed"
|
||
msgstr "Número dos botões dos frames que serão pressionados"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:169
|
||
msgid "Number of frames button will be released"
|
||
msgstr "Número dos botões dos frames que serão liberados"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:181
|
||
msgid "Edit autofire button"
|
||
msgstr "Editar botão do auto-disparar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:189 plugins/cheat/init.lua:650
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Feito"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:217
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:183
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:245
|
||
msgid "Select an input for autofire"
|
||
msgstr "Selecione uma entrada pra auto-disparar"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:94
|
||
msgid "Current time"
|
||
msgstr "Tempo Atual"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:96
|
||
msgid "Total time"
|
||
msgstr "Tempo Total"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:98
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "Contador de Jogadas"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:106
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Cronômetro"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:606
|
||
msgid "Select cheat to set hotkey"
|
||
msgstr "Selecione uma trapaça pra definir a tecla de atalho"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:607
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Press %s to clear hotkey"
|
||
msgstr "Pressione o %s pra limpar a tecla de atalho"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:645
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Definir"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:697
|
||
msgid "Set hotkeys"
|
||
msgstr "Definir teclas de atalho"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:698 src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:140
|
||
msgid "Reset All"
|
||
msgstr "Resetar Tudo"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:699 src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:143
|
||
msgid "Reload All"
|
||
msgstr "Recarregar Tudo"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:746 src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:87
|
||
#, c-format, lua-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cheat Comment:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comentário da Trapaça:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:780
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Activated: %s = %s"
|
||
msgstr "Ativado: %s = %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:782 plugins/cheat/init.lua:840
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Activated: %s"
|
||
msgstr "Ativado: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:794 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:157
|
||
msgid "Cheat"
|
||
msgstr "Trapaça"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:844
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Enabled: %s"
|
||
msgstr "Ativado: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:849
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Disabled: %s"
|
||
msgstr "Desativado: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:908
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "%s added"
|
||
msgstr "%s adicionado"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_command.lua:23
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_story.lua:22
|
||
msgid "Mamescore"
|
||
msgstr "Pontuação do MAM"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:15
|
||
msgid "Sysinfo"
|
||
msgstr "Sysinfo"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
|
||
msgid "High Scores"
|
||
msgstr "Maiores Pontuações"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_marp.lua:136
|
||
msgid "MARPScore"
|
||
msgstr "MARPScore"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
|
||
msgid "Gameinit"
|
||
msgstr "Gameinit"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_history.lua:172
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Histórico"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"--- DRIVER INFO ---\n"
|
||
"Driver: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"--- INFO do DRIVER ---\n"
|
||
"Driver: "
|
||
|
||
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
|
||
msgid "MESSinfo"
|
||
msgstr "MESSinfo"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
|
||
msgid "MAMEinfo"
|
||
msgstr "MAMEinfo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:473 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:546
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press any key to continue"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pressione qualquer tecla para continuar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:558
|
||
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
||
msgstr ""
|
||
"Este driver requer que as imagens sejam carregadas no(s) seguinte(s) "
|
||
"dispositivo(s): "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"UI controls enabled\n"
|
||
"Use %1$s to toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
"Controles da IU ativados\n"
|
||
"Use o %1$s pra alternar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"UI controls disabled\n"
|
||
"Use %1$s to toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
"Controles da IU desativados\n"
|
||
"Use o %1$s pra alternar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to quit?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press ''%1$s'' to quit,\n"
|
||
"Press ''%2$s'' to return to emulation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você tem certeza que você quer sair?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pressione ''%1$s'' pra sair,\n"
|
||
"Pressione ''%2$s'' pra retornar pra emulação."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1509
|
||
msgid "Master Volume"
|
||
msgstr "Volume Mestre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Volume"
|
||
msgstr "Volume %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overclock CPU %1$s"
|
||
msgstr "Overclock da CPU %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overclock %1$s sound"
|
||
msgstr "Overclock do som %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Refresh Rate"
|
||
msgstr "Taxa de Atualização da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Brightness"
|
||
msgstr "Brilho da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Contrast"
|
||
msgstr "Contraste da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Gamma"
|
||
msgstr "Gama da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Horiz Stretch"
|
||
msgstr "Extensão Horizontal da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Horiz Position"
|
||
msgstr "Posição Horizontal da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Vert Stretch"
|
||
msgstr "Extensão Vertical da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Vert Position"
|
||
msgstr "Posição Vertical da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Extensão Horizontal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Posição Horizontal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Extensão Vertical"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
|
||
msgstr "Laserdisc '%1$s' Posição Vertical"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1620
|
||
msgid "Vector Flicker"
|
||
msgstr "Tremulação Vetorial"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1621
|
||
msgid "Beam Width Minimum"
|
||
msgstr "Largura Mínima do Beam"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1622
|
||
msgid "Beam Width Maximum"
|
||
msgstr "Largura Máxima do Beam"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1623
|
||
msgid "Beam Dot Size"
|
||
msgstr "Tamanho do Ponto do Beam"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1624
|
||
msgid "Beam Intensity Weight"
|
||
msgstr "Peso da Intensidade do Beam"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale %1$s"
|
||
msgstr "Escala da Mira da %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1637 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1639
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1637 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1639
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset %1$s"
|
||
msgstr "Deslocamento da Mira %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$3ddB"
|
||
msgstr "%1$3ddB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$d%%"
|
||
msgstr "%1$d%%"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$3.0f%%"
|
||
msgstr "%1$3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1752 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1772
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1791 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1809
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1828 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1847
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1866 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1885
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1906 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1927
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1948 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$.3f"
|
||
msgstr "%1$.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1984 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1999
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2014 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2029
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2044
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$1.2f"
|
||
msgstr "%1$1.2f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
|
||
msgstr "Escala da Mira X %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
|
||
msgstr "Escala da Mira Y %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
|
||
msgstr "Deslocamento da Mira X %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
|
||
msgstr "Deslocamento da Mira Y %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2184
|
||
msgid "**Error saving ui.ini**"
|
||
msgstr "**Erro ao salvar o ui.ini**"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "**Error saving %s.ini**"
|
||
msgstr "**Erro ao salvar o %s.ini**"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2247 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:785
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Configuration saved \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Configuração salva \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:501 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
" added to favorites list."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
" adicionado a lista dos favoritos."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:506 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:732
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
" removed from favorites list."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
" removido da lista dos favoritos."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:540
|
||
msgid "[Start empty]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:540
|
||
msgid "[Use file manager]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
|
||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d pacotes do software )"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
|
||
msgstr "Driver: \"%1$s\" lista de softwares "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:729 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s - Busca: %3$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:731 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search: %1$s_"
|
||
msgstr "Busca: %1$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:738
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$-.100s"
|
||
msgstr "%1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:73 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:163
|
||
msgid "Sound Options"
|
||
msgstr "Opções de Som"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:76
|
||
msgid "General Inputs"
|
||
msgstr "Entradas Gerais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:79 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:984
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:81
|
||
msgid "Save Configuration"
|
||
msgstr "Salvar Configuração"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:148
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:206
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:218
|
||
msgid "Customize UI"
|
||
msgstr "Personalizar a IU"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:219
|
||
msgid "Configure Directories"
|
||
msgstr "Configurar Diretórios"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:259 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220
|
||
msgid "[empty slot]"
|
||
msgstr "[slot vazio]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:263
|
||
msgid "[create]"
|
||
msgstr "[criar]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:267 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
|
||
msgid "[software list]"
|
||
msgstr "[lista de software]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error accessing %s"
|
||
msgstr "Erro ao acessar o %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:542
|
||
msgid "Select access mode"
|
||
msgstr "Selecione o modo de acesso"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:543
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Somente-leitura"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:545
|
||
msgid "Read-write"
|
||
msgstr "Somente-gravação"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:546
|
||
msgid "Read this image, write to another image"
|
||
msgstr "Ler esta imagem, gravar pra outra imagem"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:547
|
||
msgid "Read this image, write to diff"
|
||
msgstr "Ler esta imagem, gravar pra diff"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Opções Mistas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
|
||
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
|
||
msgstr "Ignorar avisos de emulação imperfeita"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
|
||
msgid "Re-select last machine launched"
|
||
msgstr "Re-selecionar a última máquina executada"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
|
||
msgid "Enlarge images in the right panel"
|
||
msgstr "Aumentar as imagens no painel direito"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
|
||
msgid "Cheats"
|
||
msgstr "Trapaças"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
|
||
msgid "Show mouse pointer"
|
||
msgstr "Mostrar o ponteiro do mouse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
|
||
msgid "Confirm quit from machines"
|
||
msgstr "Confirmar a saída das máquinas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
|
||
msgid "Skip information screen at startup"
|
||
msgstr "Ignorar a tela de informações na inicialização"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
|
||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||
msgstr "Manter o aspecto 4:3 para as exibições dos snapshots"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||
msgid "Use image as background"
|
||
msgstr "Usar imagem como cenário de fundo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||
msgid "Skip BIOS selection menu"
|
||
msgstr "Ignorar a tela de seleção da BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
|
||
msgid "Skip software parts selection menu"
|
||
msgstr "Ignorar o menu da seleção das partes do software"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
|
||
msgid "Info auto audit"
|
||
msgstr "Informação automática da auditoria"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
|
||
msgid "Hide romless machine from available list"
|
||
msgstr "Esconder máquinas sem roms da lista de disponíveis"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Opções Avançadas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
|
||
msgid "Performance Options"
|
||
msgstr "Opções de Performance"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
|
||
msgid "Auto frame skip"
|
||
msgstr "Auto frameskip"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
|
||
msgid "Frame skip"
|
||
msgstr "Frame skip"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
|
||
msgid "Mute when unthrottled"
|
||
msgstr "Mudo quando não há limite de velocidade"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Dormir"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Velocidade"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
|
||
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
|
||
msgstr "Ajustar a velocidade pra combinar com a taxa da atualização"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
|
||
msgid "Low latency"
|
||
msgstr "Latência baixa"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
|
||
msgid "Rotation Options"
|
||
msgstr "Opções de Rotação"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:62 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:180
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Rotacionar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
|
||
msgid "Rotate right"
|
||
msgstr "Rotacionar pra direita"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64
|
||
msgid "Rotate left"
|
||
msgstr "Rotacionar pra esquerda"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
|
||
msgid "Auto rotate right"
|
||
msgstr "Auto rotacionar pra direita"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
|
||
msgid "Auto rotate left"
|
||
msgstr "Auto rotacionar pra esquerda"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
|
||
msgid "Flip X"
|
||
msgstr "Giro X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
|
||
msgid "Flip Y"
|
||
msgstr "Giro Y"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
|
||
msgid "Artwork Options"
|
||
msgstr "Opções do Trabalho de Arte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
|
||
msgid "Zoom to screen area"
|
||
msgstr "Aumentar o zoom pra área da tela"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
|
||
msgid "State/Playback Options"
|
||
msgstr "Opções do State/Playback"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
|
||
msgid "Automatic save/restore"
|
||
msgstr "Salvamento/Restauração Automáticos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
|
||
msgid "Allow rewind"
|
||
msgstr "Permitir a rebobinação"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
|
||
msgid "Rewind capacity"
|
||
msgstr "Capacidade de rebobinação"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
|
||
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
|
||
msgstr "Filtragem bilinear pras snapshots"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
|
||
msgid "Burn-in"
|
||
msgstr "Queima"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
|
||
msgid "Input Options"
|
||
msgstr "Opções de Entrada"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
|
||
msgid "Coin lockout"
|
||
msgstr "Bloqueio da ficha"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Mouse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
|
||
msgid "Joystick"
|
||
msgstr "Joystick"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
|
||
msgid "Lightgun"
|
||
msgstr "Lightgun"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
|
||
msgid "Multi-keyboard"
|
||
msgstr "Teclado Múltiplo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
|
||
msgid "Multi-mouse"
|
||
msgstr "Mouse Múltiplo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
|
||
msgid "Steadykey"
|
||
msgstr "Steadykey"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
|
||
msgid "UI active"
|
||
msgstr "IU ativa"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
|
||
msgid "Offscreen reload"
|
||
msgstr "Recarga fora da tela"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
|
||
msgid "Joystick deadzone"
|
||
msgstr "Zona morta do joystick"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
|
||
msgid "Joystick saturation"
|
||
msgstr "Saturação do joystick"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
|
||
msgid "Natural keyboard"
|
||
msgstr "Teclado natural"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
|
||
msgid "Simultaneous contradictory"
|
||
msgstr "Contraditório simultâneo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
|
||
msgid "Coin impulse"
|
||
msgstr "Impulso da ficha"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:100
|
||
msgid "Device Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento do dispositivo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
|
||
msgid "Lightgun Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Lightgun"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
|
||
msgid "Trackball Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Trackball"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
|
||
msgid "Pedal Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Pedal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
|
||
msgid "Adstick Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Adstick"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
|
||
msgid "Paddle Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Paddle"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
|
||
msgid "Dial Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Dial"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
|
||
msgid "Positional Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Posicional"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
|
||
msgid "Mouse Device Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição do Dispositivo Mouse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:151
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Opções de Vídeo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Modo de Vídeo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:116
|
||
msgid "Number Of Screens"
|
||
msgstr "Número de Telas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:118
|
||
msgid "Triple Buffering"
|
||
msgstr "Buffering Triplo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:119
|
||
msgid "HLSL"
|
||
msgstr "HLSL"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121
|
||
msgid "GLSL"
|
||
msgstr "GLSL"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
|
||
msgid "Bilinear Filtering"
|
||
msgstr "Filtragem Bilinear"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
|
||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||
msgstr "Pré-dimensionamento do Bitmap"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:124
|
||
msgid "Window Mode"
|
||
msgstr "Modo Janela"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
|
||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Forçar a Proporção do Aspecto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
|
||
msgid "Start Out Maximized"
|
||
msgstr "Iniciar Maximizado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:127
|
||
msgid "Synchronized Refresh"
|
||
msgstr "Atualização Sincronizada"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
|
||
msgid "Wait Vertical Sync"
|
||
msgstr "Aguardar Sincronização Vertical"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:666
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1164
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:289
|
||
msgid "Return to Previous Menu"
|
||
msgstr "Retornar pro Menu Anterior"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screen #%d"
|
||
msgstr "Tela #%d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:184
|
||
msgid "Zoom to Screen Area"
|
||
msgstr "Aumentar o Zoom pra Área da Tela"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:196
|
||
msgid "X Only"
|
||
msgstr "Só o X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:200
|
||
msgid "Y Only"
|
||
msgstr "Só o Y"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:204
|
||
msgid "X or Y (Auto)"
|
||
msgstr "X ou Y (Auto)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:211
|
||
msgid "Non-Integer Scaling"
|
||
msgstr "Dimensionamento Não-Integral"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:214
|
||
msgid "Maintain Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Manter a Proporção do Aspecto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
|
||
msgid "Cannot change options while recording!"
|
||
msgstr "Não pode mudar as opções quando gravar!"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "protection"
|
||
msgstr "proteção"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "timing"
|
||
msgstr "cronometragem"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "graphics"
|
||
msgstr "gráficos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "color palette"
|
||
msgstr "paleta das cores"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "sound"
|
||
msgstr "som"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "capture hardware"
|
||
msgstr "capturar hardware"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "camera"
|
||
msgstr "câmera"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "microphone"
|
||
msgstr "microfone"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "controls"
|
||
msgstr "controles"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "keyboard"
|
||
msgstr "teclado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "mouse"
|
||
msgstr "mouse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "media"
|
||
msgstr "mídia"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "disco"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr "impressora"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "magnetic tape"
|
||
msgstr "fita magnética"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "punch tape"
|
||
msgstr "punch tape"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "magnetic drum"
|
||
msgstr "bateria magnética"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "solid state storage"
|
||
msgstr "armazenamento em estado sólido"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "communications"
|
||
msgstr "comunicações"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr "LAN"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "WAN"
|
||
msgstr "WAN"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:230
|
||
msgid ""
|
||
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
|
||
"run correctly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma ou mais ROMs/CHDs pra esta máquina estão incorretas. A máquina pode não "
|
||
"funcionar corretamente.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:240
|
||
msgid ""
|
||
"There are known problems with this machine\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Há problemas conhecidos com esta máquina\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:245
|
||
msgid ""
|
||
"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma ou mais ROMs/CHDs pra essa máquina não foram dumpadas corretamente. \n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:250
|
||
msgid "Completely unemulated features: "
|
||
msgstr "Funções completamente não emuladas: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:256 src/frontend/mame/ui/info.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:256 src/frontend/mame/ui/info.cpp:272
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", %s"
|
||
msgstr ", %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:266
|
||
msgid "Imperfectly emulated features: "
|
||
msgstr "Funções emuladas imperfeitamente: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:281
|
||
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
|
||
msgstr "A inversão da tela no modo coquetel não é suportada.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:283
|
||
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
|
||
msgstr "Esta máquina requer arquivos externos do trabalho de arte.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:285
|
||
msgid ""
|
||
"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
|
||
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta máquina nunca foi completada. Ela pode exibir um comportamento estranho "
|
||
"ou faltar alguns elementos que não são bugs na emulação.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:287
|
||
msgid ""
|
||
"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
|
||
"expected behaviour.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta máquina não tem hardware de som, o MAME não produzirá sons, isto é um "
|
||
"comportamento esperado.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:291
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet "
|
||
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
|
||
"the developers to improve the emulation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ESTA MÁQUINA NÃO FUNCIONA. A emulação pra esta máquina ainda não está "
|
||
"completa. Não há nada que você possa fazer pra consertar este problema "
|
||
"exceto aguardar os desenvolvedores melhorarem a emulação.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:293
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Elements of this machine cannot be emulated as they require physical "
|
||
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
|
||
"experience this machine.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Os elementos desta máquina não podem ser emulados como eles requerem "
|
||
"interação física ou consistem de dispositivos mecânicos. Não é possível "
|
||
"experimentar esta máquina na totalidade.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are working clones of this machine: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Há clones desta máquina que funcionam: %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s\n"
|
||
"%2$s %3$s\n"
|
||
"Driver: %4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"CPU:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s\n"
|
||
"%2$s %3$s\n"
|
||
"Driver: %4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"CPU:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:381 src/frontend/mame/ui/info.cpp:424
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
|
||
msgid "GHz"
|
||
msgstr "GHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:381 src/frontend/mame/ui/info.cpp:424
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "MHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:381 src/frontend/mame/ui/info.cpp:424
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "kHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:381 src/frontend/mame/ui/info.cpp:424
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "Hz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:395
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sound:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Som:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:428
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Video:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vídeo:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:432
|
||
msgid "None\n"
|
||
msgstr "Nenhum\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:439
|
||
msgid "Vector"
|
||
msgstr "Vetor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s: %2$s\n"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:455
|
||
msgid "%2$s\n"
|
||
msgstr "%2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screen '%1$s'"
|
||
msgstr "Tela '%1$s'"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:474
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Tela"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:580
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Não suportado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:583
|
||
msgid "Partially supported"
|
||
msgstr "Parcialmente suportado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:592
|
||
msgid "[empty]"
|
||
msgstr "[vazio]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
|
||
msgid "[file manager]"
|
||
msgstr "[gerenciador de arquivos]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:228
|
||
msgid "Switch Item Ordering"
|
||
msgstr "Trocar a Ordem dos Itens"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switched Order: entries now ordered by %s"
|
||
msgstr "Ordem Trocada: entradas agora ordenadas por %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:258
|
||
msgid "shortname"
|
||
msgstr "nome curto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:258
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "descrição"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:391
|
||
msgid "[compatible lists]"
|
||
msgstr "[listas compatíveis]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:79
|
||
msgid "File Already Exists - Override?"
|
||
msgstr "O Arquivo já Existe - Sobrescrever?"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:82 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
|
||
msgid "New Image Name:"
|
||
msgstr "Novo Nome da Imagem:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
|
||
msgid "Image Format:"
|
||
msgstr "Formato da Imagem:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:214
|
||
msgid "Please enter a file extension too"
|
||
msgstr "Por favor insira também uma extensão do arquivo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:265
|
||
msgid "Select image format"
|
||
msgstr "Selecione o formato da imagem"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:325
|
||
msgid "Select initial contents"
|
||
msgstr "Selecionar os conteúdos iniciais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:39 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:147
|
||
msgid "Keyboard Mode"
|
||
msgstr "Modo Teclado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:40
|
||
msgid "Natural"
|
||
msgstr "Natural"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:40
|
||
msgid "Emulated"
|
||
msgstr "Emulado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:53 src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s [root%2$s]"
|
||
msgstr "%1$s [root%2$s]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:53
|
||
msgid "[root%2$s]"
|
||
msgstr "[root%2$s]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:56
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ativado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:56
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desativado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Alternate Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Barcode Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Installation Instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "OEM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Original Publisher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Part Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "PCB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Usage Instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Não Filtrado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponível"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Indisponível"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Funcionando"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not Working"
|
||
msgstr "Não Funcionando"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Mechanical"
|
||
msgstr "Mecânico"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not Mechanical"
|
||
msgstr "Não Mecânico"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoritos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not BIOS"
|
||
msgstr "Sem BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "Pais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Clones"
|
||
msgstr "Clones"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Fabricante"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Save Supported"
|
||
msgstr "Com Suporte a Salvamento"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Save Unsupported"
|
||
msgstr "Sem Suporte a Salvamento"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "CHD Required"
|
||
msgstr "CHD Requerido"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "No CHD Required"
|
||
msgstr "Nenhum CHD Requerido"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Vertical Screen"
|
||
msgstr "Tela Vertical"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Horizontal Screen"
|
||
msgstr "Tela Horizontal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "Filtro Personalizado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Não Filtrado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponível"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Indisponível"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoritos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "Pais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Clones"
|
||
msgstr "Clones"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "Suportado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Partially Supported"
|
||
msgstr "Parcialmente Suportado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Não Suportado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Release Region"
|
||
msgstr "Região do Lançamento"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Tipo de Dispositivo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Software List"
|
||
msgstr "Lista de Softwares"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "Filtro Personalizado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:291
|
||
msgid "<set up filters>"
|
||
msgstr "<configurar filtros>"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:395
|
||
msgid "Select custom filters:"
|
||
msgstr "Selecionar filtros personalizados:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filter %1$u"
|
||
msgstr "Filtro %1$u"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:560
|
||
msgid "Remove last filter"
|
||
msgstr "Remover o último filtro"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:562
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Adicionar filtro"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1001
|
||
msgid "Select category:"
|
||
msgstr "Selecionar categoria:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1032
|
||
msgid "[no category INI files]"
|
||
msgstr "[arquivos INI sem categoria]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1040
|
||
msgid "[no groups in INI file]"
|
||
msgstr "[sem grupos no arquivo INI]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1074
|
||
msgid "No category INI files found"
|
||
msgstr "Nenhum arquivo INI contendo categorias foi achado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1079
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1083
|
||
msgid "No groups found in category file"
|
||
msgstr "Nenhum grupo achado no arquivo das categorias"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1088
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
|
||
msgid "Include clones"
|
||
msgstr "Incluir clones"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2046 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:270
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Software list/item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:81 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2692
|
||
msgid "Software List Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:365
|
||
msgid "Revision: "
|
||
msgstr "Revisão: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:78 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:162
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempo de operação: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempo de operação: %1$d:%2$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tickets dispensed: %1$d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilhetes distribuídos: %1$d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:253
|
||
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
|
||
msgstr "Ficha %1$c: NA%3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
|
||
msgstr "Ficha %1$c: %2$d%3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:256
|
||
msgid " (locked)"
|
||
msgstr " (travado)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "P%d Visibility"
|
||
msgstr "Visibilidade do P%d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "P%d Crosshair"
|
||
msgstr "Mira do P%d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:527
|
||
msgid "Visible Delay"
|
||
msgstr "Atraso Visível"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s.xml saved under ui folder."
|
||
msgstr "O %s.xml foi salvo na pasta da ui."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:665
|
||
msgid "Name: Description:\n"
|
||
msgstr "Nome: Descrição:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s.txt saved under ui folder."
|
||
msgstr "O %s.txt foi salvo na pasta da ui."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:693
|
||
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
|
||
msgstr "Exportar lista no formato XML (tipo -listxml)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:694
|
||
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportar lista no formato XML (tipo -listxml, mas excluindo os dispositivos)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:695
|
||
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
|
||
msgstr "Exportar lista no formato TXT (tipo -listfull)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:829
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:833
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Driver"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:836
|
||
msgid "This machine has no BIOS."
|
||
msgstr "Esta máquina não tem BIOS."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:845 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:168
|
||
msgid "Add To Favorites"
|
||
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:847 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:170
|
||
msgid "Remove From Favorites"
|
||
msgstr "Remover dos Favoritos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:850
|
||
msgid "Save Machine Configuration"
|
||
msgstr "Salvar a Configuração da Máquina"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:861
|
||
msgid "Configure Machine:"
|
||
msgstr "Configurar Máquina:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:895 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2630
|
||
msgid " (default)"
|
||
msgstr " (padrão)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:973
|
||
msgid "No plugins found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
|
||
msgid "Pseudo terminals"
|
||
msgstr "Pseudo terminais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
|
||
msgid "[failed]"
|
||
msgstr "[falhou]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:215
|
||
msgid "No save states found"
|
||
msgstr "Não foram achados save states"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Delete saved state %1$s?\n"
|
||
"Press %2$s to delete\n"
|
||
"Press %3$s to cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error removing saved state file %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:497
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr "Carregar State"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:497
|
||
msgid "Select state to load"
|
||
msgstr "Selecione o state pra carregar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr "Salvar State"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521
|
||
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pressione uma tecla ou botão de joystick ou selecione o state pra "
|
||
"sobrescrever"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [internal]"
|
||
msgstr "%s [interno]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:38
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Interface do Usuário"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %1$d Controls"
|
||
msgstr "Controles do Jogador %1$d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:44
|
||
msgid "Other Controls"
|
||
msgstr "Outros Controles"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:227
|
||
msgid "This machine has no configurable inputs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:310
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "Pressionado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[root%1$s]"
|
||
msgstr "[root%1$s]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to set\n"
|
||
msgstr "Pressione o %1$s pra configurar\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to append\n"
|
||
msgstr "Pressione o %1$s pra anexar\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to clear\n"
|
||
msgstr "Pressione o %1$s pra limpar\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to restore default\n"
|
||
msgstr "Pressione o %1$s pra restaurar o padrão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:85
|
||
msgid "stopped"
|
||
msgstr "parado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
|
||
msgid "playing"
|
||
msgstr "jogando"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
|
||
msgid "(playing)"
|
||
msgstr "(jogando)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
|
||
msgid "recording"
|
||
msgstr "gravando"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
|
||
msgid "(recording)"
|
||
msgstr "(gravando)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:95
|
||
msgid "Pause/Stop"
|
||
msgstr "Pausar/Parar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:98
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Jogar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:101
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Gravar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:104
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Rebobinar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:107
|
||
msgid "Fast Forward"
|
||
msgstr "Avanço Rápido"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
|
||
msgid "Cannot save over directory"
|
||
msgstr "Não pode salvar sobre o diretório"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
|
||
"Please acquire the correct files or select a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
"O software selecionado tem falta de uma ou mais imagens de ROM ou CHD.\n"
|
||
"Por favor adquira os arquivos corretos ou selecione um arquivo diferente."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:150
|
||
msgid ""
|
||
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
|
||
"select a different game.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press any key to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"O jogos selecionado tem falta de uma ou mais imagens de ROM ou CHD. Por "
|
||
"favor selecione um jogo diferente.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pressione qualquer tecla para continuar."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
|
||
"docs directory for information on configuring %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhuma máquina encontrada. Por favor verifique o caminho da rom "
|
||
"especificado no arquivo %1$s.ini .\n"
|
||
"\n"
|
||
"Se esta é a sua primeira vez usando o %2$s, por favor veja o arquivo config."
|
||
"txt no diretório dos documentos para informação sobre a configuração do %2$s."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:283
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:855
|
||
msgid "Configure Options"
|
||
msgstr "Opções da Configuração"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:284
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1287
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type name or select: %1$s_"
|
||
msgstr "Digite o nome ou selecione: %1$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:311
|
||
msgid "Type name or select: (random)"
|
||
msgstr "Digite o nome ou selecione: (aleatório)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:328
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s, %2$-.100s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Driver: %1$-.100s"
|
||
msgstr "Driver: %1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:347
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:723
|
||
msgid "Overall: NOT WORKING"
|
||
msgstr "Geral: NÃO FUNCIONA"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:349
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:725
|
||
msgid "Overall: Unemulated Protection"
|
||
msgstr "Geral: Proteção Não Emulada"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:727
|
||
msgid "Overall: Working"
|
||
msgstr "Geral: Funcionando"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:731
|
||
msgid "Graphics: Unimplemented, "
|
||
msgstr "Gráficos: Não Implementados, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:357
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:733
|
||
msgid "Graphics: Imperfect, "
|
||
msgstr "Gráficos: Imperfeitos, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:359
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:735
|
||
msgid "Graphics: OK, "
|
||
msgstr "Gráficos: OK, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:362
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:738
|
||
msgid "Sound: None"
|
||
msgstr "Som: Nenhum"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:364
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:740
|
||
msgid "Sound: Unimplemented"
|
||
msgstr "Som: Não Implementado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:366
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:742
|
||
msgid "Sound: Imperfect"
|
||
msgstr "Som: Imperfeito"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:744
|
||
msgid "Sound: OK"
|
||
msgstr "Som: OK"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:100
|
||
msgid "All cheats reloaded"
|
||
msgstr "Todas as trapaças recarregadas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:37
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "ROMs"
|
||
msgstr "ROMs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:38
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Software Media"
|
||
msgstr "Mídia do Software"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:39
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Sound Samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Trabalhos de Arte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Crosshairs"
|
||
msgstr "Miras"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Cheat Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "UI Translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "INIs"
|
||
msgstr "INIs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "UI Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Plugin Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "DATs"
|
||
msgstr "DATs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Category INIs"
|
||
msgstr "INIs da Categoria"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Snapshots"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ícones"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Control Panels"
|
||
msgstr "Painéis de Controle"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Cabinets"
|
||
msgstr "Gabinetes"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Marquees"
|
||
msgstr "Marquises"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "PCBs"
|
||
msgstr "PCBs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Flyers"
|
||
msgstr "Panfletos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Title Screens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Game Endings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Bosses"
|
||
msgstr "Chefes"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Artwork Previews"
|
||
msgstr "Pré-Visualização dos Trabalhos das Artes"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Game Over Screens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "HowTo"
|
||
msgstr "Como Fazer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Logos"
|
||
msgstr "Logos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Pontuações"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Versus"
|
||
msgstr "Versus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Capas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:120
|
||
msgid "Folders Setup"
|
||
msgstr "Configuração das Pastas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current %1$s Folders"
|
||
msgstr "%1$s Pastas Atuais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:183
|
||
msgid "Change Folder"
|
||
msgstr "Mudar a Pasta"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:183
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Adicionar Pasta"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:186
|
||
msgid "Remove Folder"
|
||
msgstr "Remover Pasta"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "Mudar %1$s Pasta - Busca: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "Adicionar %1$s Pasta - Busca: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:432
|
||
msgid "Press TAB to set"
|
||
msgstr "Pressione TAB pra configurar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove %1$s Folder"
|
||
msgstr "Remover a Pasta %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
|
||
msgid " COLORS"
|
||
msgstr " CORES"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
|
||
msgid " PENS"
|
||
msgstr " CANETAS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom = 1/%1$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom = %1$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1262
|
||
msgid "Expand to fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:856
|
||
msgid "Configure Machine"
|
||
msgstr "Configurar a Máquina"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
|
||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d máquinas (%5$d BIOS) )"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System: %1$-.100s"
|
||
msgstr "Sistema: %1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:118
|
||
msgid "Selection List - Search: "
|
||
msgstr "Lista de Seleção - Busca: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Double click or press %1$s to select"
|
||
msgstr "Clique duplo ou pressione %1$s pra selecionar"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results will be saved to %1$s"
|
||
msgstr "Os resultados serão salvos em %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auditando as ROMs para a máquina %2$u de %3$u...\n"
|
||
"%1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable"
|
||
msgstr "Auditar as ROMS pra %1$u máquinas marcadas como indisponíveis"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audit ROMs for all %1$u machines"
|
||
msgstr "Auditar as ROMs pra toda as %1$u máquinas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:33
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Mostrar Tudo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:34
|
||
msgid "Hide Filters"
|
||
msgstr "Esconder Filtros"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:35
|
||
msgid "Hide Info/Image"
|
||
msgstr "Esconder Info/Imagem"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:36
|
||
msgid "Hide Both"
|
||
msgstr "Esconder Ambos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:176
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Fontes"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:177
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Cores"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:180
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:183
|
||
msgid "System Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:186
|
||
msgid "Show side panels"
|
||
msgstr "Mostrar os painéis laterais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:198
|
||
msgid "UI Customization Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:212 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:256
|
||
msgid "[built-in]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:338
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "padrão"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:459
|
||
msgid "UI Font"
|
||
msgstr "Fonte da IU"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:464
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrito"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:465
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Itálico"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:470
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:476
|
||
msgid "Infos text size"
|
||
msgstr "Tamanho do texto das informações"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
|
||
msgid "UI Fonts Settings"
|
||
msgstr "Configurações das Fontes da IU"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:499
|
||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Texto de amostra - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:582
|
||
msgid "Normal text"
|
||
msgstr "Texto normal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:583
|
||
msgid "Selected color"
|
||
msgstr "Cor selecionada"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:584
|
||
msgid "Normal text background"
|
||
msgstr "Fundo do texto normal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:585
|
||
msgid "Selected background color"
|
||
msgstr "Cor de fundo selecionada"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:586
|
||
msgid "Subitem color"
|
||
msgstr "Cor do sub-item"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:587 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:643
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Clone"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:588
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Borda"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:589
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Cenário de fundo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:590
|
||
msgid "Dipswitch"
|
||
msgstr "Dipswitch"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:591
|
||
msgid "Unavailable color"
|
||
msgstr "Cor indisponível"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:592
|
||
msgid "Slider color"
|
||
msgstr "Cor do slider"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:593
|
||
msgid "Gfx viewer background"
|
||
msgstr "Fundo do visualizador dos GFX"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:594
|
||
msgid "Mouse over color"
|
||
msgstr "Mouse sobre a cor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:595
|
||
msgid "Mouse over background color"
|
||
msgstr "Mouse sobre a cor de fundo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:596
|
||
msgid "Mouse down color"
|
||
msgstr "Cor da subposição do mouse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:597
|
||
msgid "Mouse down background color"
|
||
msgstr "Cor da subposição do cenário do fundo do mouse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:600
|
||
msgid "Restore originals colors"
|
||
msgstr "Restaurar as cores originais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:612
|
||
msgid "UI Colors Settings"
|
||
msgstr "Configurações das Cores da IU"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Double click or press %1$s to change the color value"
|
||
msgstr "Clique duplo ou pressione %1$s pra mudar o valor da cor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:629
|
||
msgid "Menu Preview"
|
||
msgstr "Pré-Visualização do Menu"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640
|
||
msgid "Subitem"
|
||
msgstr "Sub-item"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:641
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Selecionado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:642
|
||
msgid "Mouse Over"
|
||
msgstr "Sobreposição do Mouse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:872
|
||
msgid "ARGB Settings"
|
||
msgstr "Configurações do ARGB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:877 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:880
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:885 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:888
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Vermelho"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:893 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:896
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:901 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:904
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Azul"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:907
|
||
msgid "Choose from palette"
|
||
msgstr "Escolher da paleta"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:946
|
||
msgid "Color preview ="
|
||
msgstr "Pré-visualização da cor ="
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1027
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Branco"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1028
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "Prata"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1029
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Cinza"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1030
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Preto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1031
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Vermelho"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1032
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Laranja"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1033
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Amarelo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1034
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1035
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Azul"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1036
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "Violeta"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:60 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:74
|
||
msgid "New Barcode:"
|
||
msgstr "Novo Código de Barras:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
|
||
msgid "Enter Code"
|
||
msgstr "Insira o Código"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:116
|
||
msgid "Barcode length invalid!"
|
||
msgstr "Tamanho do código de barras inválido!"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:98
|
||
msgid "Input (general)"
|
||
msgstr "Entrada (geral)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:100
|
||
msgid "Input (this Machine)"
|
||
msgstr "Entrada (esta máquina)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:103
|
||
msgid "Analog Controls"
|
||
msgstr "Controles Analógicos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:105
|
||
msgid "DIP Switches"
|
||
msgstr "Chaves DIP"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:107
|
||
msgid "Machine Configuration"
|
||
msgstr "Configuração da Máquina"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:109
|
||
msgid "Bookkeeping Info"
|
||
msgstr "Informação da Contabilidade"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:111
|
||
msgid "Machine Information"
|
||
msgstr "Informação da Máquina"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:114
|
||
msgid "Warning Information"
|
||
msgstr "Informação de Aviso"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:120
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "Informação da Imagem"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:129
|
||
msgid "Tape Control"
|
||
msgstr "Controle da Fita"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
|
||
msgid "BIOS Selection"
|
||
msgstr "Seleção de BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:138
|
||
msgid "Slot Devices"
|
||
msgstr "Dispositivos de Slot"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:141
|
||
msgid "Barcode Reader"
|
||
msgstr "Leitor do Código de Barras"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:144
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr "Dispositivos das Redes"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:149
|
||
msgid "Slider Controls"
|
||
msgstr "Controles do Slider"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:154
|
||
msgid "Crosshair Options"
|
||
msgstr "Opções de Mira"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:160
|
||
msgid "Plugin Options"
|
||
msgstr "Opções dos Plugins"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:163
|
||
msgid "External DAT View"
|
||
msgstr "Visualização Externa do DAT"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "Sobre o %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:182
|
||
msgid "Start Machine"
|
||
msgstr "Iniciar Máquina"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:186
|
||
msgid "Select New Machine"
|
||
msgstr "Selecionar Nova Máquina"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:187
|
||
msgid "Return to Machine"
|
||
msgstr "Retorna pra Máquina"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:76
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Snapshots"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Cabinet"
|
||
msgstr "Gabinete"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Control Panel"
|
||
msgstr "Painel de controle"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "PCB"
|
||
msgstr "PCB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Flyer"
|
||
msgstr "Panfleto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Title Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Ending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Artwork Preview"
|
||
msgstr "Pré-Visualização do Trabalho de Arte"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Bosses"
|
||
msgstr "Chefes"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Versus"
|
||
msgstr "Versus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Game Over"
|
||
msgstr "Fim do Jogo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "HowTo"
|
||
msgstr "Como Fazer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Pontuações"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Marquee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Capas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:96
|
||
msgid "Add or remove favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
|
||
msgid "Export displayed list to file"
|
||
msgstr "Exportar lista exibida pro arquivo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
|
||
msgid "Audit media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
|
||
msgid "Show DATs view"
|
||
msgstr "Mostrar visualização dos DATs"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:320
|
||
msgid "Software part selection:"
|
||
msgstr "Seleção da parte do software:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:426
|
||
msgid "BIOS selection:"
|
||
msgstr "Seleção da BIOS:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
|
||
msgstr "O software é clone de: %1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683
|
||
msgid "Software is parent"
|
||
msgstr "O software é pai"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:688
|
||
msgid "Supported: No"
|
||
msgstr "Suportado: Não"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693
|
||
msgid "Supported: Partial"
|
||
msgstr "Suportado: Parcial"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
|
||
msgid "Supported: Yes"
|
||
msgstr "Suportado: Sim"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:714
|
||
msgid "Driver is parent"
|
||
msgstr "O driver é pai"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Driver is clone of: %1$-.100s"
|
||
msgstr "O Driver é clone de: %1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1287
|
||
msgid "Return to previous menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2233
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Imagens"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2234
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Informações"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2543
|
||
msgid ""
|
||
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
|
||
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"As imagens das ROMs/Discos requeridas para o sistema selecionado estão "
|
||
"ausentes ou são incorretas. Por favor adquira os arquivos corretos ou "
|
||
"selecione um sistema diferente.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2559
|
||
msgid ""
|
||
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
|
||
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"As imagens das ROMs/Discos requeridas para o sistema selecionado estão "
|
||
"ausentes ou são incorretas. Por favor adquira os arquivos corretos ou "
|
||
"selecione um item de software diferente.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2575
|
||
msgid "incorrect checksum"
|
||
msgstr "checksum incorreto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2578
|
||
msgid "incorrect length"
|
||
msgstr "tamanho incorreto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2581
|
||
msgid "not found"
|
||
msgstr "não foi achado"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s - %2$s\n"
|
||
msgstr "%1$s - %2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2598
|
||
msgid "Press any key to continue."
|
||
msgstr "Pressione qualquer tecla pra continuar."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2728
|
||
msgid "General Info"
|
||
msgstr "Informações Gerais"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
|
||
msgstr "Romset\t%1$-.100s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year\t%1$s\n"
|
||
msgstr "Ano\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
|
||
msgstr "Fabricante\t%1$-.100s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
|
||
msgstr "O Driver é Clone do\t%1$-.100s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2951
|
||
msgid "Driver is Parent\t\n"
|
||
msgstr "O Driver é Pai\t\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2955
|
||
msgid "Analog Controls\tYes\n"
|
||
msgstr "Controles Analógicos\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2957
|
||
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
|
||
msgstr "Entradas do Teclado\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2960
|
||
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
|
||
msgstr "Geral\tNÃO FUNCIONANDO\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2962
|
||
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
|
||
msgstr "Geral\tProteção não Emulada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2964
|
||
msgid "Overall\tWorking\n"
|
||
msgstr "Geral\tFuncionando\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2967
|
||
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Gráficos\tNão Implementados\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2969
|
||
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
|
||
msgstr "Graficos\tCores Erradas\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2971
|
||
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
|
||
msgstr "Gráficos\tCores Imperfeitas\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2973
|
||
msgid "Graphics\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Gráficos\tImperfeitos\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2975
|
||
msgid "Graphics\tOK\n"
|
||
msgstr "Gráficos\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2978
|
||
msgid "Sound\tNone\n"
|
||
msgstr "Som\tNenhum\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2980
|
||
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Som\tNão Implementado\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2982
|
||
msgid "Sound\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Som\tImperfeito\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2984
|
||
msgid "Sound\tOK\n"
|
||
msgstr "Som\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2987
|
||
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Captura\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2989
|
||
msgid "Capture\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Captura\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2992
|
||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Câmera\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2994
|
||
msgid "Camera\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Câmera\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2997
|
||
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Microfone\tNão Implementado\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2999
|
||
msgid "Microphone\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Microfone\tImperfeito\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3002
|
||
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Controles\tNão Implementados\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3004
|
||
msgid "Controls\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Controles\tImperfeitos\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3007
|
||
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Teclado\tNão Implementado\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3009
|
||
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Teclado\tImperfeito\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3012
|
||
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Mouse\tNão Implementado\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3014
|
||
msgid "Mouse\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Mouse\tImperfeito\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3017
|
||
msgid "Media\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Mídia\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3019
|
||
msgid "Media\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Mídia\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022
|
||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Disco\tNão Implementado\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3024
|
||
msgid "Disk\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Disco\tImperfeito\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027
|
||
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Impressora\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3029
|
||
msgid "Printer\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Impressora\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3032
|
||
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Fita Magnética\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3034
|
||
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Fita Magnética\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3037
|
||
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Punch Tape\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3039
|
||
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Punch Tape\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3042
|
||
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Bateria Magnética\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3044
|
||
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Bateria Magnética\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3047
|
||
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "(EP)ROM\tNão Implementado\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3049
|
||
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
|
||
msgstr "(EP)ROM\tImperfeito\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3052
|
||
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Comunicações\tNão Implementadas\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3054
|
||
msgid "Communications\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Comunicações\tImperfeitas\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3057
|
||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "LAN\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3059
|
||
msgid "LAN\tImperfect\n"
|
||
msgstr "LAN\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3062
|
||
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "WAN\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3064
|
||
msgid "WAN\tImperfect\n"
|
||
msgstr "WAN\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3067
|
||
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Cronometragem\tNão Implementada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3069
|
||
msgid "Timing\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Cronometragem\tImperfeita\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3071
|
||
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
|
||
msgstr "Máquina Mecânica\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3071
|
||
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
|
||
msgstr "Máquina Mecânica\tNão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3072
|
||
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
|
||
msgstr "Requer Trabalho de Arte\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3072
|
||
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
||
msgstr "Requer Trabalho de Arte\tNão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3073
|
||
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
||
msgstr "Requer Arte Clicável\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3073
|
||
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
||
msgstr "Requer Arte Clicável\tNão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3075
|
||
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
|
||
msgstr "Suporte ao Coquetel\tNão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3076
|
||
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
|
||
msgstr "O Driver é BIOS\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3076
|
||
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
|
||
msgstr "O Driver é BIOS\tNão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3077
|
||
msgid "Support Save\tYes\n"
|
||
msgstr "Suporte pro Salvamento\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3077
|
||
msgid "Support Save\tNo\n"
|
||
msgstr "Suporte pro Salvamento\tNão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3078
|
||
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
|
||
msgstr "Orientação da Tela\tVertical\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3078
|
||
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
|
||
msgstr "Orientação da Tela\tHorizontal\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3088
|
||
msgid "Requires CHD\tYes\n"
|
||
msgstr "Requer CHD\tSim\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3088
|
||
msgid "Requires CHD\tNo\n"
|
||
msgstr "Requer CHD\tNão\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3101
|
||
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
|
||
msgstr "Resultado da Auditoria da ROM\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3103
|
||
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
|
||
msgstr "Resultado da Auditoria da ROM\tRUIM\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3106
|
||
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
||
msgstr "Resultado da Auditoria das Amostras\tNenhuma Necessária\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3108
|
||
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
||
msgstr "Resultado da Auditoria das Amostras\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3110
|
||
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
||
msgstr "Resultado da Auditoria das Amostras\tRUIM\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3114
|
||
msgid ""
|
||
"ROM Audit \tDisabled\n"
|
||
"Samples Audit \tDisabled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auditoria da ROM \tDesativada\n"
|
||
"Auditoria das Amostras \tDesativada\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:148
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Som"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:149
|
||
msgid "Compressor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Taxa das Amostras"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
|
||
msgid "Use External Samples"
|
||
msgstr "Usar Amostras Externas"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Device: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"The selected option enables the following items:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"[Esta opção está montada atualmente no sistema em execução]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opção: %1$s\n"
|
||
"Dispositivo: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"A opção selecionada ativa os seguintes itens:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Device: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"[Esta opção NÃO está montada atualmente no sistema em execução]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opção: %1$s\n"
|
||
"Dispositivo: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Se você selecionar esta opção os seguintes itens serão ativados:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:54
|
||
msgid "* CPU:\n"
|
||
msgstr "* CPU:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:98
|
||
msgid "* Video:\n"
|
||
msgstr "* Vídeo:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
|
||
msgstr " Tela '%1$s': Vetor\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
|
||
msgstr " Tela '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
|
||
msgstr " Tela '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:130
|
||
msgid "* Sound:\n"
|
||
msgstr "* Som:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"* BIOS settings:\n"
|
||
" %1$d options [default: %2$s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Configurações da BIOS:\n"
|
||
" %1$d opções [padrão: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:229 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:245
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
|
||
msgstr " %1$s [padrão: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:234 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s\n"
|
||
msgstr " %1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:255
|
||
msgid "* DIP switch settings:\n"
|
||
msgstr "* Configurações das chaves do DIP:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:257
|
||
msgid "* Configuration settings:\n"
|
||
msgstr "* Definição das configurações:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:259
|
||
msgid "* Input device(s):\n"
|
||
msgstr "* Dispositivo(s) de entrada:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entradas do usuário [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entradas do Mahjong [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entrada hanafuda [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entradas pra jogos de apostas [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entradas analógicas [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entradas reguladoras [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entradas do teclado numérico [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Entradas do teclado [%1$d entradas]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:280
|
||
msgid "* Media Options:\n"
|
||
msgstr "* Opções da Mídia:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
|
||
msgstr " %1$s [etiqueta: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:288
|
||
msgid "* Slot Options:\n"
|
||
msgstr "* Opções de Slot:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:295
|
||
msgid "[None]\n"
|
||
msgstr "[Nenhum]\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Add or remove favorites"
|
||
#~ msgstr "Adicionar ou remover favoritos"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Romset: %1$-.100s"
|
||
#~ msgstr "Romset: %1$-.100s"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom UI Settings"
|
||
#~ msgstr "Configurações Personalizadas da IU"
|
||
|
||
#~ msgid "Software Usage"
|
||
#~ msgstr "Uso do Software"
|
||
|
||
#~ msgid "Usage"
|
||
#~ msgstr "Uso"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "UI"
|
||
#~ msgstr "IU"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Samples"
|
||
#~ msgstr "Amostras"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Cheats"
|
||
#~ msgstr "Trapaças"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Titles"
|
||
#~ msgstr "Títulos"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Ends"
|
||
#~ msgstr "Finais"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "GameOver"
|
||
#~ msgstr "Fim do Jogo"
|
||
|
||
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
#~ msgid "Titles"
|
||
#~ msgstr "Títulos"
|
||
|
||
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
#~ msgid "Ends"
|
||
#~ msgstr "Finais"
|
||
|
||
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
#~ msgid "Logos"
|
||
#~ msgstr "Logos"
|
||
|
||
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
#~ msgid "Marquees"
|
||
#~ msgstr "Marquises"
|
||
|
||
#~ msgid "This machine has no input map."
|
||
#~ msgstr "Esta máquina não tem mapa da entrada."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "romset: %1$-.100s"
|
||
#~ msgstr "romset: %1$-.100s"
|
||
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#~ msgid "Cropped"
|
||
#~ msgstr "Recortado"
|
||
|
||
#~ msgid "Full"
|
||
#~ msgstr "Cheio"
|
||
|
||
#~ msgid "Select position to load from"
|
||
#~ msgstr "Selecione a posição para carregar de"
|
||
|
||
#~ msgid "Select position to save to"
|
||
#~ msgstr "Selecione a posição para salvar em"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Emulation Status"
|
||
#~ msgstr "Estado da Emulação do Teclado"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
|
||
#~ msgstr "Modo: Emulação PARCIAL"
|
||
|
||
#~ msgid "UI: Enabled"
|
||
#~ msgstr "IU: Ativo"
|
||
|
||
#~ msgid "**Use ScrLock to toggle**"
|
||
#~ msgstr "**Usar ScrLock para alternar"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode: FULL Emulation"
|
||
#~ msgstr "Modo: Emulação COMPLETA"
|
||
|
||
#~ msgid "UI: Disabled"
|
||
#~ msgstr "IU: Desativado"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire can't be enabled"
|
||
#~ msgstr "Fogo automático não pode ser ativado"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%1$.3ffps"
|
||
#~ msgstr "%1$.3ffps"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire Settings"
|
||
#~ msgstr "Configurações do Fogo automático"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire Status"
|
||
#~ msgstr "Estado do Fogo automático"
|
||
|
||
#~ msgid "No buttons found on this machine!"
|
||
#~ msgstr "Nenhum botão encontrado nesta máquina!"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire Delay"
|
||
#~ msgstr "Atraso do Fogo automático"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
|
||
#~ "select a different software.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Está faltando um ou mais arquivos necessários no programa selecionado. "
|
||
#~ "Por favor, escolha outro.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Mode:"
|
||
#~ msgstr "Modo Teclado"
|
||
|
||
#~ msgid "Save machine configuration"
|
||
#~ msgstr "Salvar Configuração da Máquina"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure machine:"
|
||
#~ msgstr "Configurar máquina:"
|
||
|
||
#~ msgid "Support Cocktail\tYes\n"
|
||
#~ msgstr "Há Suporte ao Modo Coquetel\tSim\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
|
||
#~ "Please select a different machine.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Está faltando uma ou mais imagens de ROMS ou CHD necessárias para que a "
|
||
#~ "máquina selecionada funcione. Por favor, selecione uma máquina "
|
||
#~ "diferente.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Re-select last machine played"
|
||
#~ msgstr "Selecione novamente a última máquina jogada"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh speed"
|
||
#~ msgstr "Atualização de velocidade"
|
||
|
||
#~ msgid "Artwork Crop"
|
||
#~ msgstr "Recorte da Arte"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilinear snapshot"
|
||
#~ msgstr "Retrato bilinear"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
|
||
#~ "Please select a different one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Está faltando uma ou mais imagens ROMs ou CHDs necessário no programa "
|
||
#~ "selecionado para que esta máquina funcione. Por favor, escolha outro."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Elements of this machine cannot be emulated as they requires physical "
|
||
#~ "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
|
||
#~ "experience this machine.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Não foi possível emular elementos desta máquina pois necessitam de "
|
||
#~ "interação física ou são dispositivos mecânicos. Não é possível ter uma "
|
||
#~ "experiência completa com esta máquina.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Press button for hotkey or wait to clear"
|
||
#~ msgstr "Pressione uma tecla para criar um atalho ou aguarde para limpar"
|
||
|
||
#~ msgid "Manually pause & unpause the game when needed with the pause hotkey"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pause Manualmente & libere o jogo quando for necessário usando a tecla "
|
||
#~ "para o atalho pause"
|
||
|
||
#, lua-format
|
||
#~ msgid "Memory State saved to Slot %d"
|
||
#~ msgstr "A Condição da Memória foi Salva no Slot %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Current Memory State to Slot "
|
||
#~ msgstr "Salvar a Condição Atual da Memória para o Slot"
|
||
|
||
#~ msgid "Perform Compare : "
|
||
#~ msgstr "Fazer uma Comparação : "
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x00"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x00"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x01"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x01"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x02"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x02"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x03"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x03"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x04"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x04"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x05"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x05"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x06"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x06"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x07"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x07"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x08"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x08"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x09"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x09"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x63 (Decimal 99)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x63 (Decimal 99)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x99 (BCD 99)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x99 (BCD 99)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0xFF (Decimal 255)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0xFF (Decimal 255)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x3E7 (Decimal 999)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x3E7 (Decimal 999)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x999 (BCD 999)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x9999 (BCD 999)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x270F (Decimal 9999)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x27F (Decimal 9999)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0x9999 (BCD 9999)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0x9999 (BCD 9999)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this if you want to poke 0xFFFF (Decimal 65535)"
|
||
#~ msgstr "Use isto se quiser fazer um poke com 0xFFFF (Decimal 65535)"
|
||
|
||
#, lua-format
|
||
#~ msgid "Test Cheat %08X:%02X"
|
||
#~ msgstr "Testar Trapaça %08X:%02X"
|
||
|
||
#~ msgid "Data cleared and current state saved"
|
||
#~ msgstr "Os dados foram limpos e o estado atual foi salvo"
|
||
|
||
#~ msgid "Current state saved"
|
||
#~ msgstr "O estado atual foi salvo"
|
||
|
||
#~ msgid "Save current -- #"
|
||
#~ msgstr "Atualmente salvo -- #"
|
||
|
||
#~ msgid "Compare"
|
||
#~ msgstr "Comparar"
|
||
|
||
#~ msgid "Left operand"
|
||
#~ msgstr "Operando esquerdo"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "Atual"
|
||
|
||
#~ msgid "Operator"
|
||
#~ msgstr "Operador"
|
||
|
||
#~ msgid "Left less than right, value is difference"
|
||
#~ msgstr "Esquerda menor que direita, o valor é a diferença"
|
||
|
||
#~ msgid "Left greater than right, value is difference"
|
||
#~ msgstr "Esquerda maior que direita, o valor é a diferença"
|
||
|
||
#~ msgid "Left not equal to right, value is difference"
|
||
#~ msgstr "Esquerda não é igual à direita. o valor é a diferença"
|
||
|
||
#~ msgid "Right operand"
|
||
#~ msgstr "Operando direito"
|
||
|
||
#~ msgid "Test cheat at addr %08X"
|
||
#~ msgstr "Testar a trapaça no endr %08X"
|