mame/language/Italian/strings.po
Vas Crabb 7d8c657fad Moved localised I/O port name lookup into I/O port manager.
Added pseudo format specifiers to controller port names: %p for player
and %% for literal percent symbol.  This lets you get the localised
player identifier in overridden input names (see NES and Neo-Geo for
examples), and reduces the number of messages to translate.

For translators, the new messages are mostly previously existing
messages with wording adjusted for clarity (e.g. referring to "media"
rather than "ROMs" in several places, as things like disk and tape
images are included).  It's also possible to localise the "???"
dipslayed for an input without a valid name, but that should never
actually appear in practice.
2021-12-09 07:42:12 +11:00

6443 lines
136 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 1997-2021 MAMEdev and contributors
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
# Automatically generated, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 04:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 09:37+0200\n"
"Last-Translator: theheroGAC\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:469 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:542
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press any key to continue"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Premi un tasto per proseguire"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:554
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
msgstr ""
"Questo driver richiede software caricato nel(i) dispositivo(i) seguente(i): "
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"UI controls enabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1250
#, c-format
msgid ""
"UI controls disabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1459
msgid "Master Volume"
msgstr "Volume Principale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1468
#, c-format
msgid "%1$s Volume"
msgstr "%1$s Volume"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1490
#, c-format
msgid "Overclock CPU %1$s"
msgstr "Overclock CPU %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1498
#, c-format
msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr "Overclock %1$s suono"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1517
#, c-format
msgid "%1$s Refresh Rate"
msgstr "%1$s Frequenza di aggiornamento"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1522
#, c-format
msgid "%1$s Brightness"
msgstr "%1$s Luminosità"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1524
#, c-format
msgid "%1$s Contrast"
msgstr "%1$s Contrasto"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1526
#, c-format
msgid "%1$s Gamma"
msgstr "%1$s Gamma"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1530
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Stretch"
msgstr "%1$s Allungamento Orizzontale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1532
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Position"
msgstr "%1$s Posizione Orizzontale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1534
#, c-format
msgid "%1$s Vert Stretch"
msgstr "%1$s Allungamento Verticale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1536
#, c-format
msgid "%1$s Vert Position"
msgstr "%1$s Posizione Verticale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1552
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
msgstr "Laserdisc '%1$s' Allungamento Orizzontale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1555
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
msgstr "Laserdisc '%1$s' Posizione Orizzontale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1557
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
msgstr "Laserdisc '%1$s' Allungamento Verticale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1560
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
msgstr "Laserdisc '%1$s' Posizione Verticale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1570
msgid "Vector Flicker"
msgstr "Sfarfallio Vettoriale"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1571
msgid "Beam Width Minimum"
msgstr "Larghezza Minima del Raggio"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572
msgid "Beam Width Maximum"
msgstr "Larghezza Massima del Raggio"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1573
msgid "Beam Dot Size"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1574
msgid "Beam Intensity Weight"
msgstr "Peso intensità del Raggio"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587
#, c-format
msgid "Crosshair Scale %1$s"
msgstr "Scala del Puntatore %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
#, c-format
msgid "Crosshair Offset %1$s"
msgstr "Offset del Puntatore %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1617
#, c-format
msgid "%1$3ddB"
msgstr "%1$3ddB"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1660
#, c-format
msgid "%1$d%%"
msgstr "%1$d%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1675
#, c-format
msgid "%1$3.0f%%"
msgstr "%1$3.0f%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1698 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1718
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1755
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1774 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1793
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1812 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1831
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1852 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1873
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1894 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1915
#, c-format
msgid "%1$.3f"
msgstr "%1$.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1930 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1945
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1960 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1975
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1990
#, c-format
msgid "%1$1.2f"
msgstr "%1$1.2f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006
#, c-format
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
msgstr "Scala del Puntatore X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2006
#, c-format
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
msgstr "Scala del Puntatore Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023
#, c-format
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
msgstr "Offset del Puntatore X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2023
#, c-format
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
msgstr "Offset del Puntatore Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2110
msgid "**Error saving ui.ini**"
msgstr "**Errore nel salvataggio del file ui.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2169
#, c-format
msgid "**Error saving %s.ini**"
msgstr "**Errore nel salvataggio del file %s.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2173 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:748
msgid ""
"\n"
" Configuration saved \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Configurazione salvata \n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:484 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" added to favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" aggiunto ai preferiti."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:489 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:305
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" removed from favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" rimosso dai preferiti."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522
msgid "[Start empty]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:522
msgid "[Use file manager]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:705
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d pacchetti software )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:706
#, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "Driver: \"%1$s\" lista software "
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:711 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1076
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr "%1$s: %2$s - Cerca: %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:713 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1078
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr "Cerca: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:720
#, c-format
msgid "Software list/item: %1$s:%2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:73 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:161
msgid "Sound Options"
msgstr "Opzioni Audio"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:76
msgid "General Inputs"
msgstr "Input Generali"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:79 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:945
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:81
msgid "Save Configuration"
msgstr "Salva Configurazione"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:148
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:205
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:217
msgid "Customize UI"
msgstr "Personalizza UI"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:218
msgid "Configure Directories"
msgstr "Configura Cartelle"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:260 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220
msgid "[empty slot]"
msgstr "[slot vuoto]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:264
msgid "[create]"
msgstr "[crea]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:268 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
msgid "[software list]"
msgstr "[lista software]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:324
#, c-format
msgid "Error accessing %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:546
msgid "Select access mode"
msgstr "Selezione modalità di accesso"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:547
msgid "Read-only"
msgstr "Sola-Lettura"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:549
msgid "Read-write"
msgstr "Lettura-Scrittura"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:550
msgid "Read this image, write to another image"
msgstr "Leggi da questo file, scrivi su un altro"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:551
msgid "Read this image, write to diff"
msgstr "Leggi da questo file, scrivi su diff"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Varie"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
msgid "Re-select last machine launched"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
msgid "Enlarge images in the right panel"
msgstr "Ingrandisci immagini nel pannello di destra"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
msgid "Cheats"
msgstr "Cheat"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
msgid "Show mouse pointer"
msgstr "Mostra puntatore mouse"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Confirm quit from emulation"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Skip system information screen"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
msgstr "Forza aspetto 4:3 per la visualizzazione istantanea"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Use image as background"
msgstr "Usa immagine come sfondo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Skip BIOS selection menu"
msgstr "Salta il menu di selezione del BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Skip software part selection menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
msgid "Info auto audit"
msgstr "Info controllo automatico"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
msgid "Hide romless machine from available list"
msgstr "Nascondi le macchine prive di rom dalla lista disponibile"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Performance Options"
msgstr "Opzioni prestazioni"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Auto frame skip"
msgstr "Salto frame automatico"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Frame skip"
msgstr "Salta fotogramma"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Mute when unthrottled"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
msgid "Sleep"
msgstr "Dormi"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
msgid "Low latency"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
msgid "Rotation Options"
msgstr "Opzioni di rotazione"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:179
msgid "Rotate"
msgstr "Rotazione"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
msgid "Rotate right"
msgstr "Ruota a destra"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
msgid "Rotate left"
msgstr "Ruota a sinistra"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
msgid "Auto rotate right"
msgstr "Ruota automaticamente a destra"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
msgid "Auto rotate left"
msgstr "Ruota automaticamente a sinistra"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69
msgid "Flip X"
msgstr "Inverti X"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Flip Y"
msgstr "Inverti Y"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Artwork Options"
msgstr "Opzioni Disegni"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Zoom to screen area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "State/Playback Options"
msgstr "Opzioni di Stato/Riproduzione"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Automatic save/restore"
msgstr "Salvataggio e ripristino automatico"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "Allow rewind"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "Rewind capacity"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
msgid "Burn-in"
msgstr "Brucia"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Input Options"
msgstr "Opzioni di input"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
msgid "Coin lockout"
msgstr "Bloccaggio della moneta"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
msgid "Lightgun"
msgstr "Pistola leggera"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
msgid "Multi-keyboard"
msgstr "Multi-tastiera"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "Multi-mouse"
msgstr "Multi-mouse"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
msgid "Steadykey"
msgstr "Tasto costante"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
msgid "UI active"
msgstr "UI attivo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
msgid "Off-screen reload"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
msgid "Joystick deadzone"
msgstr "Punto morto joystick"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
msgid "Joystick saturation"
msgstr "Saturazione joystick"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
msgid "Natural keyboard"
msgstr "Tastiera naturale"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
msgid "Allow contradictory joystick inputs"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
msgid "Coin impulse"
msgstr "Impulso moneta"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Input Device Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr "Assegnazione Dispositivo Lightgun"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
msgid "Trackball Device Assignment"
msgstr "Assegnazione Dispositivo Trackball"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
msgid "Pedal Device Assignment"
msgstr "Assegnazione Dispositivo Pedaliera"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
msgid "AD Stick Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr "Assegnazione Dispositivo Paddle"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr "Assegnazione Dispositivo Dial"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr "Assegnazione Dispositivo Posizionale"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr "Assegnazione Dispositivo Mouse"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
msgid "Keyboard Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
msgid "Mouse Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114
msgid "Lightgun Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
msgid "Joystick Input Provider"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174
msgid "Video Options"
msgstr "Opzioni Video"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità Video"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
msgid "Number Of Screens"
msgstr "Numero di Schermi"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
msgid "Triple Buffering"
msgstr "Triplo Buffering"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
msgid "HLSL"
msgstr "HLSL"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:129
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "Filtro Bilineare"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:130
msgid "Bitmap Prescaling"
msgstr "Divisore Bitmap"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:131
msgid "Window Mode"
msgstr "Modalità a Finestra"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:132
msgid "Enforce Aspect Ratio"
msgstr "Forza Proporzioni Video"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:133
msgid "Start Out Maximized"
msgstr "Avvia Massimizzato"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:134
msgid "Synchronized Refresh"
msgstr "Aggiornamento Sincronizzato"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:135
msgid "Wait Vertical Sync"
msgstr "Attendi la Sincronizzazione Verticale"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:689
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:191 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:766
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:668
msgid "On"
msgstr "Attivo"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:360 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:692
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:207 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:471 plugins/cheatfind/init.lua:763
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:671
#: plugins/cheat/init.lua:680
msgid "Off"
msgstr "Non Attivo"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:695
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1197
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:278
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Torna al Menu Precedente"
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:139
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:563 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:360
#, c-format
msgid "[root%1$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170 src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:153 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:208
msgid "Start Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:57
#, c-format
msgid "Screen #%d"
msgstr "Schermo #%d"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:183
msgid "Zoom to Screen Area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:195
msgid "X Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:199
msgid "Y Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:203
msgid "X or Y (Auto)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:210
msgid "Non-Integer Scaling"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:213
msgid "Maintain Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:227
msgid "Cannot change options while recording!"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgctxt "emulation-feature"
msgid "protection"
msgstr "protezione"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
msgctxt "emulation-feature"
msgid "timing"
msgstr "temporizzazione"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
msgctxt "emulation-feature"
msgid "graphics"
msgstr "grafica"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
msgctxt "emulation-feature"
msgid "color palette"
msgstr "tavolozza colore"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgctxt "emulation-feature"
msgid "sound"
msgstr "audio"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
msgctxt "emulation-feature"
msgid "capture hardware"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgctxt "emulation-feature"
msgid "camera"
msgstr "camera"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
msgctxt "emulation-feature"
msgid "microphone"
msgstr "microfono"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
msgctxt "emulation-feature"
msgid "controls"
msgstr "controlli"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
msgctxt "emulation-feature"
msgid "keyboard"
msgstr "tastiera"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
msgctxt "emulation-feature"
msgid "mouse"
msgstr "mouse"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
msgctxt "emulation-feature"
msgid "media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
msgctxt "emulation-feature"
msgid "disk"
msgstr "disco"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
msgctxt "emulation-feature"
msgid "printer"
msgstr "stampante"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52
msgctxt "emulation-feature"
msgid "punch tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:53
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic drum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:54
msgctxt "emulation-feature"
msgid "solid state storage"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:55
msgctxt "emulation-feature"
msgid "communications"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:56
msgctxt "emulation-feature"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:57
msgctxt "emulation-feature"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:66
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
"run correctly.\n"
msgstr ""
"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non sono corretti. La macchina "
"potrebbe non funzionare correttamente.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:79
msgid ""
"There are known problems with this machine\n"
"\n"
msgstr ""
"Ci sono problemi noti per questa macchina\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:84
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
msgstr "Uno o più ROM/CHD per questa macchina non è dumpato correttamente.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:92
msgid "Completely unemulated features: "
msgstr "Funzionalità assolutamente non emulate: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:98 src/frontend/mame/ui/info.cpp:114
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:165
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:108
msgid "Imperfectly emulated features: "
msgstr "Funzionalità emulate non perfettamente: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:129
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
msgstr "L'inversione dello schermo in modalità cocktail non è supportata.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:131
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr "Questa macchina richiede file di artwork extra\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:133
msgid ""
"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
msgstr ""
"Questa macchina non è mai stata completata. Potrebbe mostrare comportamenti "
"strani o elementi mancanti che non sono bug nell'emulazione.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:135
msgid ""
"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
"expected behaviour.\n"
msgstr ""
"Questa macchina non ha alcun componente audio, MAME non produrrà alcun suono "
"e questo è il comportamento atteso e non un bug.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:139
msgid ""
"\n"
"THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet "
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
"the developers to improve the emulation.\n"
msgstr ""
"\n"
"QUESTA MACCHINA NON FUNZIONA. L'emulazione di questa macchina non è ancora "
"completa. Non c'è nulla che tu possa fare per risolvere questo problema "
"eccetto aspettare che gli sviluppatori migliorino l'emulazione.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:141
msgid ""
"\n"
"Elements of this machine cannot be emulated as they require physical "
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ci sono Cloni funzionanti di questa macchina: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Driver: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Driver: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:184
msgid "GHz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:184
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:184
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:406 src/frontend/mame/ui/info.cpp:449
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:105 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:184
msgid "Hz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:420
msgid ""
"\n"
"Sound:\n"
msgstr ""
"\n"
"Audio:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:453
msgid ""
"\n"
"Video:\n"
msgstr ""
"\n"
"Video:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:457
msgid "None\n"
msgstr "Nessuno\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:464
msgid "Vector"
msgstr "Vettoriale"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:483
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s\n"
msgstr "%1$s: %2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:483
msgid "%2$s\n"
msgstr "%2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:500
#, c-format
msgid "Screen '%1$s'"
msgstr "Schermo '%1$s'"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:502
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:573 src/frontend/mame/ui/info.cpp:584
#, c-format
msgid "%1$s:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:665
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:668
msgid "Partially supported"
msgstr "Parzialmente supportato"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:677
msgid "[empty]"
msgstr "[vuoto]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
msgid "[file manager]"
msgstr "[gestore file]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:227
msgid "Switch Item Ordering"
msgstr "Cambia Ordinamento Opzioni"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname"
msgstr "Ordinamento Cambiato: Opzioni ordinate ora per nome breve"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:260
msgid "Switched Order: entries now ordered by description"
msgstr "Ordinamento Cambiato: Opzioni ordinate ora per descrizione"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:396
msgid "[compatible lists]"
msgstr "[lista compatibile]"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:78
msgid "File Already Exists - Override?"
msgstr "File Già Esistente - Sovrascrivo?"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:80 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:167
msgid "New Image Name:"
msgstr "Nuovo Nome Immagine:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:173
msgid "Image Format:"
msgstr "Formato Immagine:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:179
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:207
msgid "Please enter a file extension too"
msgstr "Inserisci anche l'estensione"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:258
msgid "Select image format"
msgstr "Seleziona formato immagine"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:317
msgid "Select initial contents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:45 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:170
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modalità Tastiera"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91
msgid "Natural"
msgstr "Naturale"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:91
msgid "Emulated"
msgstr "Emulata"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:117
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:561 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:358
#, c-format
msgid "%1$s [root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:59
msgid "[root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:62 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:109
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
msgctxt "swlist-info"
msgid "Alternate Title"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgctxt "swlist-info"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgctxt "swlist-info"
msgid "Barcode Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
msgctxt "swlist-info"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
msgctxt "swlist-info"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
msgctxt "swlist-info"
msgid "Installation Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
msgctxt "swlist-info"
msgid "ISBN"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgctxt "swlist-info"
msgid "OEM"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
msgctxt "swlist-info"
msgid "Original Publisher"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgctxt "swlist-info"
msgid "Part Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
msgctxt "swlist-info"
msgid "PCB"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
msgctxt "swlist-info"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
msgctxt "swlist-info"
msgid "Release Date"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgctxt "swlist-info"
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgctxt "swlist-info"
msgid "Usage Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
msgctxt "swlist-info"
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Non filtrato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
msgctxt "machine-filter"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgctxt "machine-filter"
msgid "Working"
msgstr "Funziona"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Working"
msgstr "Non Funziona"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
msgctxt "machine-filter"
msgid "Mechanical"
msgstr "Meccanico"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Mechanical"
msgstr "Non Meccanico"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
msgctxt "machine-filter"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgctxt "machine-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgctxt "machine-filter"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not BIOS"
msgstr "Nessun BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
msgctxt "machine-filter"
msgid "Parents"
msgstr "Genitori"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
msgctxt "machine-filter"
msgid "Clones"
msgstr "Cloni"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
msgctxt "machine-filter"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
msgctxt "machine-filter"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Supported"
msgstr "Salvataggio Supportato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Unsupported"
msgstr "Salvataggio non Supportato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
msgctxt "machine-filter"
msgid "CHD Required"
msgstr "CHD Richiesto"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
msgctxt "machine-filter"
msgid "No CHD Required"
msgstr "Nessun CHD Richiesto"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
msgctxt "machine-filter"
msgid "Vertical Screen"
msgstr "Schermata Verticale"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
msgctxt "machine-filter"
msgid "Horizontal Screen"
msgstr "Schermata Orizzontale"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
msgctxt "machine-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro Personalizzato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
msgctxt "software-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Non filtrato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
msgctxt "software-filter"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
msgctxt "software-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
msgctxt "software-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
msgctxt "software-filter"
msgid "Parents"
msgstr "Genitori"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
msgctxt "software-filter"
msgid "Clones"
msgstr "Cloni"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
msgctxt "software-filter"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
msgctxt "software-filter"
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
msgctxt "software-filter"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
msgctxt "software-filter"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
msgctxt "software-filter"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
msgctxt "software-filter"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
msgctxt "software-filter"
msgid "Supported"
msgstr "Supportato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
msgctxt "software-filter"
msgid "Partially Supported"
msgstr "Parzialmente Supportato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
msgctxt "software-filter"
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supportato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
msgctxt "software-filter"
msgid "Release Region"
msgstr "Regione di Rilascio"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
msgctxt "software-filter"
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo Dispositivo"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
msgctxt "software-filter"
msgid "Software List"
msgstr "Lista Software"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
msgctxt "software-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro Personalizzato"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:291
msgid "<set up filters>"
msgstr "<imposta filtri>"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:396
msgid "Select custom filters:"
msgstr "Seleziona filtro personalizzato:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:547
#, c-format
msgid "Filter %1$u"
msgstr "Filtro %1$u"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:561
msgid "Remove last filter"
msgstr "Rimuovi ultimo filtro"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:563
msgid "Add filter"
msgstr "Aggiungi filtro"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1002
msgid "Select category:"
msgstr "Seleziona categoria:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1033
msgid "[no category INI files]"
msgstr "[nessun file INI di categoria]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1041
msgid "[no groups in INI file]"
msgstr "[nessun gruppo nel file INI]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1075
msgid "No category INI files found"
msgstr "Nessun file INI della categoria trovata"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1080
msgid "File"
msgstr "File"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1084
msgid "No groups found in category file"
msgstr "Nessun gruppo trovato nel file di categoria"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1090
msgid "Include clones"
msgstr "Cloni inclusi"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2048 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:272
msgctxt "swlist-info"
msgid "Software list/item"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2707
msgid "Software List Info"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:316
#, c-format
msgid "Revision: %1$s"
msgstr "Revisione: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:78
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Tempo di utilizzo: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Tempo di utilizzo: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Tickets dispensed: %1$d\n"
"\n"
msgstr ""
"Biglietti emessi: %1$d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
msgstr "Monete %1$c: NA%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:254
#, c-format
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
msgstr "Monete %1$c: %2$d%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:257
msgid " (locked)"
msgstr " (bloccati)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:474
#, c-format
msgid "P%d Visibility"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:528
#, c-format
msgid "P%d Crosshair"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:545
msgid "Visible Delay"
msgstr "Ritardo Visibilità"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:629
#, c-format
msgid "%s.xml saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:655
msgid "Name: Description:\n"
msgstr "Nome: Descrizione:\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:666
#, c-format
msgid "%s.txt saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:683
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
msgstr "Esporta lista in formato XML (come -listxml)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:684
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
msgstr "Esporta lista in formato XML (come -listxml, ma escludendo i device)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:685
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
msgstr "Esporta lista in formato TXT (come -listfull)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:792
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:796
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:799
msgid "This machine has no BIOS."
msgstr "Questa macchina non ha BIOS."
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:808 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:194
msgid "Add To Favorites"
msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:810 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:196
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Rimuovi dai Preferiti"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:813
msgid "Save Machine Configuration"
msgstr "Salva Configurazione Macchina"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824
msgid "Configure Machine:"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:858 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2647
msgid " (default)"
msgstr " (predefinito)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:934
msgid "No plugins found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/quitmenu.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"\n"
"Press %1$s to quit\n"
"Press %2$s to return to emulation"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler uscire?\n"
"\n"
"Premi %1$s per uscire\n"
"Premi %2$s per contrinuare l'emulazione"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30
msgid "Pseudo terminals"
msgstr "Pseudo terminali"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
msgstr "[fallito]"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:217
msgid "[no saved states found]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:222 plugins/cheatfind/init.lua:492
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Delete saved state %1$s?\n"
"Press %2$s to delete\n"
"Press %3$s to cancel"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:374
#, c-format
msgid "Error removing saved state file %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:426
#, c-format
msgid "Press %1$s to delete"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499
msgid "Load State"
msgstr "Carica Stato"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:499
msgid "Select state to load"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523
msgid "Save State"
msgstr "Salva Stato"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:523
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr "%s [interno]"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:38
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia Utente"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:41
#, c-format
msgid "Player %1$d Controls"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:44
msgid "Other Controls"
msgstr "Altri Controlli"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:231
msgid "This machine has no configurable inputs."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:331
msgid "Pressed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:401
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:546
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:547
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Inc"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:548
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%1$s Analog Dec"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:590
#, c-format
msgid "Press %1$s to set\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:591
#, c-format
msgid "Press %1$s to append\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:592
#, c-format
msgid "Press %1$s to clear\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:593
#, c-format
msgid "Press %1$s to restore default\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:86
msgid "stopped"
msgstr "fermato"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "playing"
msgstr "in esecuzione"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "(playing)"
msgstr "(in esecuzione)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
msgid "recording"
msgstr "registra"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
msgid "(recording)"
msgstr "(registra)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:96
msgid "Pause/Stop"
msgstr "Pausa/Stop"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:99
msgid "Play"
msgstr "Gioca"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:102
msgid "Record"
msgstr "Registra"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:105
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:108
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti Veloce"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
msgid "Cannot save over directory"
msgstr "Non posso salvare in questa cartella"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
msgid ""
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
"Please acquire the correct files or select a different one."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:146
msgid ""
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
"select a different game.\n"
"\n"
"Press any key to continue."
msgstr ""
"Il gioco selezionato è mancante di una o più ROM richieste o immagini CHD. "
"Si prega di scegliere un gioco diverso.\n"
"\n"
"Premi qualsiasi tasto per continuare."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:273
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:443
msgid "Configure Options"
msgstr "Configura Opzioni"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:274
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1280
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini file.\n"
"\n"
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
"docs directory for information on configuring %2$s."
msgstr ""
"Nessuna macchina trovata. Controlla il percorso specificato nel file %1$s."
"ini.\n"
"\n"
"Se questa è la prima volta che usi %2$s, si prega di consultare il file "
"config.txt nella cartella docs per le informazioni sulla configurazine %2$s."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:315
#, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr "Digita il nome o seleziona: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:317
msgid "Type name or select: (random)"
msgstr "Digita il nome o seleziona: (casuale)"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:331
#, c-format
msgid "%1$-.100s"
msgstr "%1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:334
#, c-format
msgid "%1$s, %2$-.100s"
msgstr "%1$s,%2$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:337
#, c-format
msgid "Driver: %1$s"
msgstr "Driver: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:723
msgid "Overall: NOT WORKING"
msgstr "Complessivamente: NON FUNZIONANTE"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:725
msgid "Overall: Unemulated Protection"
msgstr "Complessivamente: Protezione Non Emulata"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:357
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:727
msgid "Overall: Working"
msgstr "Complessivamente: Funzionante"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:361
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:731
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr "Grafica: Non implementata, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:363
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:733
msgid "Graphics: Imperfect, "
msgstr "Grafica: Non Perfetta, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:365
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:735
msgid "Graphics: OK, "
msgstr "Grafica: OK, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:738
msgid "Sound: None"
msgstr "Suoni: Nessuno"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:370
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:740
msgid "Sound: Unimplemented"
msgstr "Audio: Non Implementato"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:372
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:742
msgid "Sound: Imperfect"
msgstr "Audio: Non Perfetto"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:374
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:744
msgid "Sound: OK"
msgstr "Audio: OK"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:82 plugins/cheat/init.lua:751
#, c-format, lua-format
msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Commento Cheat:\n"
"%s"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:95
msgid "All cheats reloaded"
msgstr "Tutti i cheat sono stati ricaricati"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136 plugins/cheat/init.lua:698
msgid "Reset All"
msgstr "Ripristina Tutto"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:139 plugins/cheat/init.lua:699
msgid "Reload All"
msgstr "Ricarica Tutto"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:38
msgctxt "path-option"
msgid "ROMs"
msgstr "ROM"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:39
msgctxt "path-option"
msgid "Software Media"
msgstr "Programma Multimediale"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
msgctxt "path-option"
msgid "Sound Samples"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork"
msgstr "Disegni"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42
msgctxt "path-option"
msgid "Crosshairs"
msgstr "Puntatori"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
msgctxt "path-option"
msgid "Cheat Files"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
msgctxt "path-option"
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
msgctxt "path-option"
msgid "UI Translations"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
msgctxt "path-option"
msgid "INIs"
msgstr "INI"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
msgctxt "path-option"
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
msgctxt "path-option"
msgid "Plugin Data"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
msgctxt "path-option"
msgid "DATs"
msgstr "DAT"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
msgctxt "path-option"
msgid "Category INIs"
msgstr "Categoria INI"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
msgctxt "path-option"
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
msgctxt "path-option"
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
msgctxt "path-option"
msgid "Control Panels"
msgstr "Pannelli di controllo"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgctxt "path-option"
msgid "Cabinets"
msgstr "Cabinati"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
msgctxt "path-option"
msgid "Marquees"
msgstr "Tendoni"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
msgctxt "path-option"
msgid "PCBs"
msgstr "PCB"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
msgctxt "path-option"
msgid "Flyers"
msgstr "Volantini"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
msgctxt "path-option"
msgid "Title Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
msgctxt "path-option"
msgid "Game Endings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
msgctxt "path-option"
msgid "Bosses"
msgstr "Boss"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork Previews"
msgstr "Anteprima Disegni"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
msgctxt "path-option"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
msgctxt "path-option"
msgid "Game Over Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
msgctxt "path-option"
msgid "HowTo"
msgstr "Come Fare"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
msgctxt "path-option"
msgid "Logos"
msgstr "Logo"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
msgctxt "path-option"
msgid "Scores"
msgstr "Punteggi"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
msgctxt "path-option"
msgid "Versus"
msgstr "Contro"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68
msgctxt "path-option"
msgid "Covers"
msgstr "Copertine"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:119
msgid "Folders Setup"
msgstr "Configura Cartelle"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:169
#, c-format
msgid "Current %1$s Folders"
msgstr "Cartella Corrente %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181
msgid "Change Folder"
msgstr "Cambia Cartella"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:181
msgid "Add Folder"
msgstr "Aggiungi Cartella"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184
msgid "Remove Folder"
msgstr "Rimuovi Cartella"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417
#, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Cambia Cartella %1$s - Cerca: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:417
#, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Aggiungi Cartella %1$s - Cerca: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:428
msgid "Press TAB to set"
msgstr "Premi TAB per impostare"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:511
#, c-format
msgid "Remove %1$s Folder"
msgstr "Rimuovi Cartella %1$sr"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " COLORS"
msgstr " COLORI"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " PENS"
msgstr " PEN"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = 1/%1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = %1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1262
msgid "Expand to fit"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:444
msgid "Configure Machine"
msgstr "Configura Macchina"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1060
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d macchine (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1088
#, c-format
msgid "System: %1$-.100s"
msgstr "Sistema: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:116
msgid "Selection List - Search: "
msgstr "Lista Selezione - Cerca: "
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:124
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to select"
msgstr "Doppio click o premi %1$s per selezionare"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:60
#, c-format
msgid "Results will be saved to %1$s"
msgstr "I risultati verranno salvati su %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:98
#, c-format
msgid ""
"Auditing media for machine %2$u of %3$u...\n"
"%1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Cancel audit?\n"
"\n"
"Press %1$s to cancel\n"
"Press %2$s to continue"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "Audit media for %1$u machines marked unavailable"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:137
#, c-format
msgid "Audit media for all %1$u machines"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Press %1$s to cancel\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:52
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutti"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:53
msgid "Hide Filters"
msgstr "Nascondi Filtri"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:54
msgid "Hide Info/Image"
msgstr "Nascondi Info/Immagine"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:55
msgid "Hide Both"
msgstr "Nascondi Entrambi"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:210
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:211
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:214
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:217
msgid "System Names"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:220
msgid "Show side panels"
msgstr "Mostra pannelli laterali"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:232
msgid "UI Customization Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:246 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:290
msgid "[built-in]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:374
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509
msgid "UI Font"
msgstr "Font UI"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:514
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:515
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:520
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:525
msgid "Infos text size"
msgstr "Dimensione testo info"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:539
msgid "UI Fonts Settings"
msgstr "Impostazioni Font UI"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:548
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr ""
"Testo di esempio - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:625
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text"
msgstr "Testo normale"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:626
msgctxt "color-option"
msgid "Selected color"
msgstr "Colore selezionato"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:627
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text background"
msgstr "Sfondo testo normale"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:628
msgctxt "color-option"
msgid "Selected background color"
msgstr "Colore sfondo selezionato"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:629
msgctxt "color-option"
msgid "Subitem color"
msgstr "Colore opzione menu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:630
msgctxt "color-option"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:631
msgctxt "color-option"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:632
msgctxt "color-option"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:633
msgctxt "color-option"
msgid "DIP switch"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:634
msgctxt "color-option"
msgid "Unavailable color"
msgstr "Colore non disponibile"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:635
msgctxt "color-option"
msgid "Slider color"
msgstr "Colore cursore"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:636
msgctxt "color-option"
msgid "Graphics viewer background"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:637
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over color"
msgstr "Colore mouse over"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:638
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over background color"
msgstr "Colore sfondo mouse over"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down color"
msgstr "Colore mouse down"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down background color"
msgstr "Colore sfondo mouse down"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:644
msgid "Restore default colors"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:656
msgid "UI Color Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:665
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to change color"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:673
msgid "Menu Preview"
msgstr "Anteprima Menu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:687
msgctxt "color-sample"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:688
msgctxt "color-sample"
msgid "Subitem"
msgstr "Opzione menu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:689
msgctxt "color-sample"
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:690
msgctxt "color-sample"
msgid "Mouse Over"
msgstr "Mouse Sopra"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:691
msgctxt "color-sample"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:906
msgid "ARGB Settings"
msgstr "Impostazioni ARGB"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:911 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:914
msgctxt "color-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:919 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:922
msgctxt "color-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:927 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:930
msgctxt "color-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:935 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:938
msgctxt "color-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:941
msgid "Choose from palette"
msgstr "Seleziona dalla tavolozza"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:988
msgid "Color preview:"
msgstr "Anteprima colore:"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1085
msgctxt "color-preset"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1086
msgctxt "color-preset"
msgid "Silver"
msgstr "Argento"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1087
msgctxt "color-preset"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1088
msgctxt "color-preset"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1089
msgctxt "color-preset"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1090
msgctxt "color-preset"
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1091
msgctxt "color-preset"
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1092
msgctxt "color-preset"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1093
msgctxt "color-preset"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1094
msgctxt "color-preset"
msgid "Violet"
msgstr "Viola"
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:42
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51
#, c-format
msgctxt "about-header"
msgid "Revision: %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:91
#, c-format
msgid "Press %s to show menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:369
#, c-format
msgid "%1$s Increment/Decrement Speed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:374
#, c-format
msgid "%1$s Auto-centering Speed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:379
#, c-format
msgid "%1$s Reverse"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:384
#, c-format
msgid "%1$s Sensitivity"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
msgid "New Barcode:"
msgstr "Nuovo codice a barre:"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:80
msgid "Enter Code"
msgstr "Inserisci codice a barre"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:116
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr "Lunghezza codice a barre errata!"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Input (general)"
msgstr "Input (generali)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:123
msgid "Input (this machine)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:126
msgid "Analog Controls"
msgstr "Controlli Analogici"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "DIP Switches"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:130
msgid "Machine Configuration"
msgstr "Configurazione Macchina"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "Info Crediti e Tempi di Utilizzo"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:134
msgid "Machine Information"
msgstr "Informazioni Macchina"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:137
msgid "Warning Information"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:143
msgid "Image Information"
msgstr "Informazioni Software"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
msgid "File Manager"
msgstr "Gestore File"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:152
msgid "Tape Control"
msgstr "Controllo Cassetta"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:155
msgid "Pseudo Terminals"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:158
msgid "BIOS Selection"
msgstr "Selezione BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:161
msgid "Slot Devices"
msgstr "Slot"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:164
msgid "Barcode Reader"
msgstr "Lettore Codice a Barre"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:167
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivi di Rete"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:172
msgid "Slider Controls"
msgstr "Regolazione Cursori"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:177
msgid "Crosshair Options"
msgstr "Opzioni Puntamento"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:180 plugins/cheat/init.lua:799
msgid "Cheat"
msgstr "Trucco"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:185
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opzioni Plugin"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:188
msgid "External DAT View"
msgstr "Visualizza DAT Aggiuntivi"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:200
#, c-format
msgid "About %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:212
msgid "Select New Machine"
msgstr "Seleziona Nuova Macchina"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:213
msgid "Return to Machine"
msgstr "Ritorna alla Macchina"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:76
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Cabinet"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Control Panel"
msgstr "Pannello di controllo"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Flyer"
msgstr "Volantino"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Title Screen"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Ending"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Artwork Preview"
msgstr "Anteprima Artwork"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Bosses"
msgstr "Boss"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Versus"
msgstr "Control"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Game Over"
msgstr "Game Over"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "HowTo"
msgstr "Come Fare"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Scores"
msgstr "Punteggi"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Marquee"
msgstr "Tendone"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Covers"
msgstr "Copertine"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:96
msgid "Add or remove favorite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
msgid "Export displayed list to file"
msgstr "Esporta la lista visualizzata in un file"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
msgid "Audit media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
msgid "Show DATs view"
msgstr "Mostra viste DAT"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:319
msgid "Software part selection:"
msgstr "Selezione parte software:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:424
msgid "BIOS selection:"
msgstr "Selezione BIOS:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
#, c-format
msgid "Software is clone of: %1$s"
msgstr "Il software è Clone di: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683
msgid "Software is parent"
msgstr "Il software è parent"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:688
msgid "Supported: No"
msgstr "Supportato: No"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693
msgid "Supported: Partial"
msgstr "Supportato: Parzialmente"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
msgid "Supported: Yes"
msgstr "Supportato: Si"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:714
msgid "Driver is parent"
msgstr "Il Driver è un parent"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:718
#, c-format
msgid "Driver is clone of: %1$s"
msgstr "Il Driver è un clone di: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:754
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2244
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2245
msgid "Infos"
msgstr "Informazioni"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2560
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2576
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2592
msgid "incorrect checksum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2595
msgid "incorrect length"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2598
msgid "not found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2609
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2611
#, c-format
msgid "%1$s - %2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2615
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Premi un tasto per continuare."
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2744
msgid "General Info"
msgstr "Informazioni Generali"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2896
#, c-format
msgid "Romset\t%1$s\n"
msgstr "Set di rom\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2897
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr "Anno\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2898
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$s\n"
msgstr "Produttore\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2905
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$s\n"
msgstr "Il Driver è un Clone di\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2910
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr "Il Driver è un Parent\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2914
msgid "Analog Controls\tYes\n"
msgstr "Controlli Analogici\tSì\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2916
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
msgstr "Input di Tastiera\tSì\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2919
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr "Complessivamente\tNON FUNZIONANTE\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2921
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr "Complessivamente\tProtezione Non Emulata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2923
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr "Complessivamente\tFunzionante\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2926
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr "Grafica\tNon implementata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2928
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
msgstr "Grafica\tColori Errati\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2930
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr "Grafica\tColori Non Perfetti\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2932
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr "Grafica\tNon Perfetta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2934
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr "Grafica\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2937
msgid "Sound\tNone\n"
msgstr "Suoni\tNessuno\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2939
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr "Audio\tNon Implementato\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2941
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr "Audio\tNon Perfetto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2943
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr "Audio\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2946
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2948
msgid "Capture\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2951
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
msgstr "Camera\tNon implementata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2953
msgid "Camera\tImperfect\n"
msgstr "Camera\tImperfetta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2956
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
msgstr "Microfono\tNon implementato\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2958
msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr "Microfono\tImperfetto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2961
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
msgstr "Controlli\tNon implementati\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2963
msgid "Controls\tImperfect\n"
msgstr "Controlli\tImperfetti\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2966
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr "Tastiera\tNon implementata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2968
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr "Tastiera\tImperfetta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2971
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr "Mouse\tNon implementato\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2973
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "Mouse\tImperfetto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2976
msgid "Media\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2978
msgid "Media\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2981
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr "Disco\tNon implementato\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2983
msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr "Disco\tImperfetto\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2986
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
msgstr "Stampante\tNon implementata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2988
msgid "Printer\tImperfect\n"
msgstr "Stampante\tImperfetta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2991
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2993
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2996
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2998
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3001
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3003
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3006
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3008
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3011
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3013
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3016
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
msgstr "LAN\tNon implementata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3018
msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr "LAN\tImperfetta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3021
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
msgstr "WAN\tNon implementata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3023
msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr "WAN\tImperfetta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3026
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
msgstr "Temporizzazione\tNon implementata\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028
msgid "Timing\tImperfect\n"
msgstr "Temporizzazione\tImperfetta\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3030
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3030
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3031
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
msgstr "Richiede Artwork\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3031
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
msgstr "Richiede Artwork\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3032
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
msgstr "Richiede Artwork Cliccabile\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3032
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
msgstr "Richiede Artwork Cliccabile\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3034
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
msgstr "Supporto Cocktail\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3035
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3035
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3036
msgid "Support Save\tYes\n"
msgstr "Supporto Salvataggio\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3036
msgid "Support Save\tNo\n"
msgstr "Supporto Salvataggio\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3037
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
msgstr "Orientamento Schermo\tVerticale\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3037
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
msgstr "Orientamento Schermo\tOrizzontale\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3047
msgid "Requires CHD\tYes\n"
msgstr "Richiede CHD\tSi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3047
msgid "Requires CHD\tNo\n"
msgstr "Richiede CHD\tNo\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060
msgid "Media Audit Result\tOK\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3062
msgid "Media Audit Result\tBAD\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3065
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3067
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3069
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3073
msgid ""
"Media Audit\tDisabled\n"
"Samples Audit\tDisabled\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:146
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:147
msgid "Compressor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:148
msgid "Sample Rate"
msgstr "Frequenza di Campionamento"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:149
msgid "Use External Samples"
msgstr "Usa Sample Aggiuntivi"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"The selected option enables the following items:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:68
msgid "* CPU:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:114
msgid "* Video:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:119
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:135
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:136
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:150
msgid "* Sound:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"* BIOS settings:\n"
" %1$d options [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:258 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:274
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:335
#, c-format
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:263 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:279
#, c-format
msgid " %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:285
msgid "* DIP switch settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:290
msgid "* Configuration settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:294
msgid "* Input device(s):\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:296
#, c-format
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:298
#, c-format
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:300
#, c-format
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:302
#, c-format
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:304
#, c-format
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:306
#, c-format
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:308
#, c-format
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:310
#, c-format
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:315
msgid "* Media Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:320
#, c-format
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:330
msgid "* Slot Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:344
msgid "[None]\n"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1796
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1822
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1844 src/emu/render.cpp:1979
msgctxt "view-name"
msgid "Cocktail"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1964
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1965
msgctxt "view-name"
msgid "Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1966
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:1967
msgctxt "view-name"
msgid "Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2018
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2027
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2036
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right"
msgstr ""
#: src/emu/render.cpp:2045
#, c-format
msgctxt "view-name"
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)"
msgstr ""
#: src/emu/ioport.cpp:332
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "P%1$u"
msgstr ""
#: src/emu/ioport.cpp:1924
msgctxt "input-name"
msgid "???"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:22 src/emu/inpttype.ipp:140 src/emu/inpttype.ipp:221
#: src/emu/inpttype.ipp:255 src/emu/inpttype.ipp:289 src/emu/inpttype.ipp:323
#: src/emu/inpttype.ipp:357 src/emu/inpttype.ipp:391 src/emu/inpttype.ipp:425
#: src/emu/inpttype.ipp:459
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:23 src/emu/inpttype.ipp:141 src/emu/inpttype.ipp:222
#: src/emu/inpttype.ipp:256 src/emu/inpttype.ipp:290 src/emu/inpttype.ipp:324
#: src/emu/inpttype.ipp:358 src/emu/inpttype.ipp:392 src/emu/inpttype.ipp:426
#: src/emu/inpttype.ipp:460
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:24 src/emu/inpttype.ipp:142 src/emu/inpttype.ipp:223
#: src/emu/inpttype.ipp:257 src/emu/inpttype.ipp:291 src/emu/inpttype.ipp:325
#: src/emu/inpttype.ipp:359 src/emu/inpttype.ipp:393 src/emu/inpttype.ipp:427
#: src/emu/inpttype.ipp:461
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:25 src/emu/inpttype.ipp:143 src/emu/inpttype.ipp:224
#: src/emu/inpttype.ipp:258 src/emu/inpttype.ipp:292 src/emu/inpttype.ipp:326
#: src/emu/inpttype.ipp:360 src/emu/inpttype.ipp:394 src/emu/inpttype.ipp:428
#: src/emu/inpttype.ipp:462
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:26 src/emu/inpttype.ipp:144 src/emu/inpttype.ipp:225
#: src/emu/inpttype.ipp:259 src/emu/inpttype.ipp:293 src/emu/inpttype.ipp:327
#: src/emu/inpttype.ipp:361 src/emu/inpttype.ipp:395 src/emu/inpttype.ipp:429
#: src/emu/inpttype.ipp:463
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:27 src/emu/inpttype.ipp:145 src/emu/inpttype.ipp:226
#: src/emu/inpttype.ipp:260 src/emu/inpttype.ipp:294 src/emu/inpttype.ipp:328
#: src/emu/inpttype.ipp:362 src/emu/inpttype.ipp:396 src/emu/inpttype.ipp:430
#: src/emu/inpttype.ipp:464
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:28 src/emu/inpttype.ipp:146 src/emu/inpttype.ipp:227
#: src/emu/inpttype.ipp:261 src/emu/inpttype.ipp:295 src/emu/inpttype.ipp:329
#: src/emu/inpttype.ipp:363 src/emu/inpttype.ipp:397 src/emu/inpttype.ipp:431
#: src/emu/inpttype.ipp:465
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:29 src/emu/inpttype.ipp:147 src/emu/inpttype.ipp:228
#: src/emu/inpttype.ipp:262 src/emu/inpttype.ipp:296 src/emu/inpttype.ipp:330
#: src/emu/inpttype.ipp:364 src/emu/inpttype.ipp:398 src/emu/inpttype.ipp:432
#: src/emu/inpttype.ipp:466
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:30 src/emu/inpttype.ipp:148 src/emu/inpttype.ipp:229
#: src/emu/inpttype.ipp:263 src/emu/inpttype.ipp:297 src/emu/inpttype.ipp:331
#: src/emu/inpttype.ipp:365 src/emu/inpttype.ipp:399 src/emu/inpttype.ipp:433
#: src/emu/inpttype.ipp:467
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:31 src/emu/inpttype.ipp:149 src/emu/inpttype.ipp:230
#: src/emu/inpttype.ipp:264 src/emu/inpttype.ipp:298 src/emu/inpttype.ipp:332
#: src/emu/inpttype.ipp:366 src/emu/inpttype.ipp:400 src/emu/inpttype.ipp:434
#: src/emu/inpttype.ipp:468
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:32 src/emu/inpttype.ipp:150 src/emu/inpttype.ipp:231
#: src/emu/inpttype.ipp:265 src/emu/inpttype.ipp:299 src/emu/inpttype.ipp:333
#: src/emu/inpttype.ipp:367 src/emu/inpttype.ipp:401 src/emu/inpttype.ipp:435
#: src/emu/inpttype.ipp:469
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:33 src/emu/inpttype.ipp:151 src/emu/inpttype.ipp:232
#: src/emu/inpttype.ipp:266 src/emu/inpttype.ipp:300 src/emu/inpttype.ipp:334
#: src/emu/inpttype.ipp:368 src/emu/inpttype.ipp:402 src/emu/inpttype.ipp:436
#: src/emu/inpttype.ipp:470
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:34 src/emu/inpttype.ipp:152 src/emu/inpttype.ipp:233
#: src/emu/inpttype.ipp:267 src/emu/inpttype.ipp:301 src/emu/inpttype.ipp:335
#: src/emu/inpttype.ipp:369 src/emu/inpttype.ipp:403 src/emu/inpttype.ipp:437
#: src/emu/inpttype.ipp:471
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:35 src/emu/inpttype.ipp:153 src/emu/inpttype.ipp:234
#: src/emu/inpttype.ipp:268 src/emu/inpttype.ipp:302 src/emu/inpttype.ipp:336
#: src/emu/inpttype.ipp:370 src/emu/inpttype.ipp:404 src/emu/inpttype.ipp:438
#: src/emu/inpttype.ipp:472
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:36 src/emu/inpttype.ipp:154 src/emu/inpttype.ipp:235
#: src/emu/inpttype.ipp:269 src/emu/inpttype.ipp:303 src/emu/inpttype.ipp:337
#: src/emu/inpttype.ipp:371 src/emu/inpttype.ipp:405 src/emu/inpttype.ipp:439
#: src/emu/inpttype.ipp:473
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:37 src/emu/inpttype.ipp:155 src/emu/inpttype.ipp:236
#: src/emu/inpttype.ipp:270 src/emu/inpttype.ipp:304 src/emu/inpttype.ipp:338
#: src/emu/inpttype.ipp:372 src/emu/inpttype.ipp:406 src/emu/inpttype.ipp:440
#: src/emu/inpttype.ipp:474
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:38 src/emu/inpttype.ipp:156 src/emu/inpttype.ipp:237
#: src/emu/inpttype.ipp:271 src/emu/inpttype.ipp:305 src/emu/inpttype.ipp:339
#: src/emu/inpttype.ipp:373 src/emu/inpttype.ipp:407 src/emu/inpttype.ipp:441
#: src/emu/inpttype.ipp:475
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:39 src/emu/inpttype.ipp:157 src/emu/inpttype.ipp:238
#: src/emu/inpttype.ipp:272 src/emu/inpttype.ipp:306 src/emu/inpttype.ipp:340
#: src/emu/inpttype.ipp:374 src/emu/inpttype.ipp:408 src/emu/inpttype.ipp:442
#: src/emu/inpttype.ipp:476
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:40 src/emu/inpttype.ipp:158 src/emu/inpttype.ipp:239
#: src/emu/inpttype.ipp:273 src/emu/inpttype.ipp:307 src/emu/inpttype.ipp:341
#: src/emu/inpttype.ipp:375 src/emu/inpttype.ipp:409 src/emu/inpttype.ipp:443
#: src/emu/inpttype.ipp:477
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:41 src/emu/inpttype.ipp:159 src/emu/inpttype.ipp:240
#: src/emu/inpttype.ipp:274 src/emu/inpttype.ipp:308 src/emu/inpttype.ipp:342
#: src/emu/inpttype.ipp:376 src/emu/inpttype.ipp:410 src/emu/inpttype.ipp:444
#: src/emu/inpttype.ipp:478
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:42 src/emu/inpttype.ipp:160 src/emu/inpttype.ipp:241
#: src/emu/inpttype.ipp:275 src/emu/inpttype.ipp:309 src/emu/inpttype.ipp:343
#: src/emu/inpttype.ipp:377 src/emu/inpttype.ipp:411 src/emu/inpttype.ipp:445
#: src/emu/inpttype.ipp:479
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:43 src/emu/inpttype.ipp:161 src/emu/inpttype.ipp:242
#: src/emu/inpttype.ipp:276 src/emu/inpttype.ipp:310 src/emu/inpttype.ipp:344
#: src/emu/inpttype.ipp:378 src/emu/inpttype.ipp:412 src/emu/inpttype.ipp:446
#: src/emu/inpttype.ipp:480
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:44 src/emu/inpttype.ipp:162 src/emu/inpttype.ipp:243
#: src/emu/inpttype.ipp:277 src/emu/inpttype.ipp:311 src/emu/inpttype.ipp:345
#: src/emu/inpttype.ipp:379 src/emu/inpttype.ipp:413 src/emu/inpttype.ipp:447
#: src/emu/inpttype.ipp:481
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:45 src/emu/inpttype.ipp:163 src/emu/inpttype.ipp:244
#: src/emu/inpttype.ipp:278 src/emu/inpttype.ipp:312 src/emu/inpttype.ipp:346
#: src/emu/inpttype.ipp:380 src/emu/inpttype.ipp:414 src/emu/inpttype.ipp:448
#: src/emu/inpttype.ipp:482
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:46 src/emu/inpttype.ipp:164 src/emu/inpttype.ipp:245
#: src/emu/inpttype.ipp:279 src/emu/inpttype.ipp:313 src/emu/inpttype.ipp:347
#: src/emu/inpttype.ipp:381 src/emu/inpttype.ipp:415 src/emu/inpttype.ipp:449
#: src/emu/inpttype.ipp:483
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:47 src/emu/inpttype.ipp:165 src/emu/inpttype.ipp:246
#: src/emu/inpttype.ipp:280 src/emu/inpttype.ipp:314 src/emu/inpttype.ipp:348
#: src/emu/inpttype.ipp:382 src/emu/inpttype.ipp:416 src/emu/inpttype.ipp:450
#: src/emu/inpttype.ipp:484
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:48 src/emu/inpttype.ipp:166 src/emu/inpttype.ipp:247
#: src/emu/inpttype.ipp:281 src/emu/inpttype.ipp:315 src/emu/inpttype.ipp:349
#: src/emu/inpttype.ipp:383 src/emu/inpttype.ipp:417 src/emu/inpttype.ipp:451
#: src/emu/inpttype.ipp:485
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:49 src/emu/inpttype.ipp:167 src/emu/inpttype.ipp:248
#: src/emu/inpttype.ipp:282 src/emu/inpttype.ipp:316 src/emu/inpttype.ipp:350
#: src/emu/inpttype.ipp:384 src/emu/inpttype.ipp:418 src/emu/inpttype.ipp:452
#: src/emu/inpttype.ipp:486
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:50 src/emu/inpttype.ipp:168 src/emu/inpttype.ipp:249
#: src/emu/inpttype.ipp:283 src/emu/inpttype.ipp:317 src/emu/inpttype.ipp:351
#: src/emu/inpttype.ipp:385 src/emu/inpttype.ipp:419 src/emu/inpttype.ipp:453
#: src/emu/inpttype.ipp:487
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:51 src/emu/inpttype.ipp:169 src/emu/inpttype.ipp:250
#: src/emu/inpttype.ipp:284 src/emu/inpttype.ipp:318 src/emu/inpttype.ipp:352
#: src/emu/inpttype.ipp:386 src/emu/inpttype.ipp:420 src/emu/inpttype.ipp:454
#: src/emu/inpttype.ipp:488
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:56 src/emu/inpttype.ipp:174
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:57 src/emu/inpttype.ipp:175
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:58 src/emu/inpttype.ipp:176
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:59 src/emu/inpttype.ipp:177
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:60 src/emu/inpttype.ipp:178
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:61 src/emu/inpttype.ipp:179
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:62 src/emu/inpttype.ipp:180
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:63 src/emu/inpttype.ipp:181
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:64 src/emu/inpttype.ipp:182
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:65 src/emu/inpttype.ipp:183
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:66 src/emu/inpttype.ipp:184
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:67 src/emu/inpttype.ipp:185
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:68 src/emu/inpttype.ipp:186
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:69 src/emu/inpttype.ipp:187
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:70 src/emu/inpttype.ipp:188
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:71 src/emu/inpttype.ipp:189
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:72 src/emu/inpttype.ipp:190
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:73 src/emu/inpttype.ipp:191
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:74 src/emu/inpttype.ipp:192
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:75 src/emu/inpttype.ipp:193
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:76 src/emu/inpttype.ipp:194
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:77 src/emu/inpttype.ipp:195
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:78 src/emu/inpttype.ipp:200
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:79 src/emu/inpttype.ipp:196
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:80 src/emu/inpttype.ipp:198
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:81 src/emu/inpttype.ipp:199
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:82 src/emu/inpttype.ipp:201
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:83 src/emu/inpttype.ipp:202
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:84 src/emu/inpttype.ipp:197
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:89 src/emu/inpttype.ipp:207
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:90 src/emu/inpttype.ipp:208
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:91 src/emu/inpttype.ipp:209
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:92 src/emu/inpttype.ipp:210
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:93 src/emu/inpttype.ipp:211
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:94 src/emu/inpttype.ipp:212
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:95 src/emu/inpttype.ipp:213
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:96 src/emu/inpttype.ipp:214
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:97 src/emu/inpttype.ipp:215
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:98 src/emu/inpttype.ipp:216
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:103
msgctxt "input-name"
msgid "Key In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:104
msgctxt "input-name"
msgid "Key Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:105 src/emu/inpttype.ipp:540
msgctxt "input-name"
msgid "Service"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:106
msgctxt "input-name"
msgid "Book-Keeping"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:107
msgctxt "input-name"
msgid "Door"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:108
msgctxt "input-name"
msgid "Payout"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:109
msgctxt "input-name"
msgid "Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:110
msgctxt "input-name"
msgid "Deal"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:111
msgctxt "input-name"
msgid "Stand"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:112
msgctxt "input-name"
msgid "Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:113
msgctxt "input-name"
msgid "Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:114
msgctxt "input-name"
msgid "Half Gamble"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:115
msgctxt "input-name"
msgid "High"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:116
msgctxt "input-name"
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:121
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:122
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:123
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:124
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:125
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:126
msgctxt "input-name"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:131
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:132
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:133
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:134
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:135
msgctxt "input-name"
msgid "Stop All Reels"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:493
msgctxt "input-name"
msgid "1 Player Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:494
msgctxt "input-name"
msgid "2 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:495
msgctxt "input-name"
msgid "3 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:496
msgctxt "input-name"
msgid "4 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:497
msgctxt "input-name"
msgid "5 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:498
msgctxt "input-name"
msgid "6 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:499
msgctxt "input-name"
msgid "7 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:500
msgctxt "input-name"
msgid "8 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:505
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:506
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:507
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:508
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:509
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:510
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:511
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:512
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:513
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:514
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:515
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:516
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:517
msgctxt "input-name"
msgid "Bill 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:522
msgctxt "input-name"
msgid "Service 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:523
msgctxt "input-name"
msgid "Service 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:524
msgctxt "input-name"
msgid "Service 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:525
msgctxt "input-name"
msgid "Service 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:530
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:531
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:532
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:533
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:538
msgctxt "input-name"
msgid "Power On"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:539
msgctxt "input-name"
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:541
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:542
msgctxt "input-name"
msgid "Door Interlock"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:543
msgctxt "input-name"
msgid "Memory Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:544
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:545
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:550 src/emu/inpttype.ipp:551 src/emu/inpttype.ipp:552
#: src/emu/inpttype.ipp:553 src/emu/inpttype.ipp:554 src/emu/inpttype.ipp:555
#: src/emu/inpttype.ipp:556 src/emu/inpttype.ipp:557 src/emu/inpttype.ipp:558
#: src/emu/inpttype.ipp:559
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:564 src/emu/inpttype.ipp:565 src/emu/inpttype.ipp:566
#: src/emu/inpttype.ipp:567 src/emu/inpttype.ipp:568 src/emu/inpttype.ipp:569
#: src/emu/inpttype.ipp:570 src/emu/inpttype.ipp:571 src/emu/inpttype.ipp:572
#: src/emu/inpttype.ipp:573
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:578 src/emu/inpttype.ipp:579 src/emu/inpttype.ipp:580
#: src/emu/inpttype.ipp:581 src/emu/inpttype.ipp:582 src/emu/inpttype.ipp:583
#: src/emu/inpttype.ipp:584 src/emu/inpttype.ipp:585 src/emu/inpttype.ipp:586
#: src/emu/inpttype.ipp:587
#, c-format
msgctxt "input-name"
msgid "%p Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:592
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:593
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:594
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:595
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:596
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:597
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:598
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:599
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:600
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:601
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:606
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:607
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:608
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:609
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:610
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:611
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:612
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:613
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:614
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:615
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:620
msgctxt "input-name"
msgid "Positional"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:621
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:622
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:623
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:624
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:625
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:626
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:627
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:628
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:629
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:634
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:635
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:636
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:637
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:638
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:639
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:640
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:641
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:642
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:643
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:648
msgctxt "input-name"
msgid "Dial"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:649
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:650
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:651
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:652
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:653
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:654
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:655
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:656
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:657
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:662
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:663
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:664
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:665
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:666
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:667
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:668
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:669
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:670
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:671
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:676
msgctxt "input-name"
msgid "Track X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:677
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:678
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:679
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:680
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:681
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:682
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:683
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:684
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:685
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:690
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:691
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:692
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:693
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:694
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:695
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:696
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:697
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:698
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:699
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:704
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:705
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:706
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:707
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:708
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:709
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:710
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:711
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:712
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:713
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:718
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:719
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:720
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:721
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:722
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:723
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:724
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:725
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:726
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:727
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:732
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:733
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:734
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:735
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:736
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:737
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:738
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:739
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:740
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:741
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:746
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:747
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:748
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:749
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:750
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:751
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:752
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:753
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:754
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:755
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:760
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:761
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:762
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:763
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:764
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:765
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:766
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:767
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:768
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:769
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:774
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:775
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:776
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:777
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:778
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:779
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:780
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:781
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:782
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:783
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:788
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:789
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:790
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:791
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:792
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:793
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:794
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:795
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:796
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:797
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:802
msgctxt "input-name"
msgid "Keypad"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:803
msgctxt "input-name"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:808
msgctxt "input-name"
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:809
msgctxt "input-name"
msgid "Break in Debugger"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:810
msgctxt "input-name"
msgid "Config Menu"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:811
msgctxt "input-name"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:812
msgctxt "input-name"
msgid "Pause - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:813
msgctxt "input-name"
msgid "Rewind - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:814
msgctxt "input-name"
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:815
msgctxt "input-name"
msgid "Soft Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:816
msgctxt "input-name"
msgid "Show Decoded Graphics"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:817
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Dec"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:818
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Inc"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:819
msgctxt "input-name"
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:820
msgctxt "input-name"
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:821
msgctxt "input-name"
msgid "Show FPS"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:822
msgctxt "input-name"
msgid "Save Snapshot"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:823
msgctxt "input-name"
msgid "Record MNG"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:824
msgctxt "input-name"
msgid "Record AVI"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:825
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Cheat"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:826
msgctxt "input-name"
msgid "UI Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:827
msgctxt "input-name"
msgid "UI Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:828
msgctxt "input-name"
msgid "UI Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:829
msgctxt "input-name"
msgid "UI Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:830
msgctxt "input-name"
msgid "UI Home"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:831
msgctxt "input-name"
msgid "UI End"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:832
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:833
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:834
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Next"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:835
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Previous"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:836
msgctxt "input-name"
msgid "UI Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:837
msgctxt "input-name"
msgid "UI Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:838
msgctxt "input-name"
msgid "UI Display Comment"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:839
msgctxt "input-name"
msgid "UI Clear"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:840
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:841
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:842
msgctxt "input-name"
msgid "UI Default Zoom"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:843
msgctxt "input-name"
msgid "UI Previous Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:844
msgctxt "input-name"
msgid "UI Next Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:845
msgctxt "input-name"
msgid "UI Rotate"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:846
msgctxt "input-name"
msgid "Show Profiler"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:847
msgctxt "input-name"
msgid "UI Toggle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:848
msgctxt "input-name"
msgid "UI Release Pointer"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:849
msgctxt "input-name"
msgid "UI Paste Text"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:850
msgctxt "input-name"
msgid "Save State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:851
msgctxt "input-name"
msgid "Load State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:852
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:853
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Stop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:854
msgctxt "input-name"
msgid "UI External DAT View"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:855
msgctxt "input-name"
msgid "UI Add/Remove favorite"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:856
msgctxt "input-name"
msgid "UI Export List"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:857
msgctxt "input-name"
msgid "UI Audit Media"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:111
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:175
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:117
msgctxt "input-name"
msgid "Take Rendered Snapshot"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:128
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:223
msgctxt "input-name"
msgid "Record Rendered Video"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:144
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Post-Processing"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:201
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Filter"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:207
msgctxt "input-name"
msgid "Decrease Prescaling"
msgstr ""
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:217
msgctxt "input-name"
msgid "Increase Prescaling"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "When updated"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:85
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "On exit"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:86
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support Options"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:88
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Save scores"
msgstr ""
#: plugins/hiscore/init.lua:372
msgctxt "plugin-hiscore"
msgid "Hiscore Support"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
msgid "Other: "
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
msgid "Save Cheat"
msgstr "Salva Cheat"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
msgid "Cheat Name"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977
#, lua-format
msgid "Default name is %s"
msgstr "Il nome predefinito è %s"
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
msgid "Player"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
msgid "You can enter any type name"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
msgid "Type name is empty"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
#, lua-format
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
msgstr "Cheat scritto su %s e aggiunto a cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
msgid "Cheat added to cheat.simple"
msgstr "Cheat aggiunto a cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
msgid ""
"Unable to write file\n"
"Ensure that cheatpath folder exists"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
msgid "CPU or RAM"
msgstr "CPU o RAM"
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
msgstr ""
"Le modifiche avranno effetto solo quando \"Inizia nuova ricerca\" è "
"selezionato"
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:512
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
msgid "Manually toggle pause when needed"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:522
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
msgid "Start new search"
msgstr "Inizia nuova ricerca"
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
#, lua-format
msgid "Memory state saved to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
#, lua-format
msgid "Save current memory state to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
msgid "%d total matches found"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
#, lua-format
msgid "Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left less than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
msgid "Left greater than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:682
msgid "Left equal to right"
msgstr "Sinistra uguale a destra"
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
msgid "Left not equal to right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
msgid "Left equal to right with bitmask"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
msgid "Left not equal to right with bitmask"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:690
msgid "Left less than value"
msgstr "Sinistra, inferiore al valore"
#: plugins/cheatfind/init.lua:692
msgid "Left greater than value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:694
msgid "Left equal to value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:696
msgid "Left not equal to value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:720
msgid "Difference"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
msgid "Any"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Data Format"
msgstr "Formato dati"
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Slot 1 Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Last Slot Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid "Test/Write Poke Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
#, lua-format
msgid "Use this if you want to poke %s"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Aligned only"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
msgid "Undo last search -- #"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:795
msgid "Match block"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:798
msgid "All"
msgstr "TUTTO"
#: plugins/cheatfind/init.lua:907
#, lua-format
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:947
msgid "Cheat engine not available"
msgstr "Cheat engine non disponibile"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Test"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Write"
msgstr "Scrivere"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Watch"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1020
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1039
msgid "Clear Watches"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1054
msgid "Cheat Finder"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:103
msgid "Save input names to file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
#: plugins/portname/init.lua:155
msgid "Failed to save input name file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:167
#, lua-format
msgid "Input port name file saved to %s"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:172
msgid "Input ports"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:94
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Failed to load autofire menu"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:101
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Autofire"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:74
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Autofire buttons"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:93
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "%s [%g Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:95
#, lua-format
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "n/a [%g Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[no autofire buttons]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:263
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Add autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:150
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:154
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Input"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:159
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:160
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "On frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:161
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Off frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:200
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Number of frames button will be pressed"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Number of frames button will be released"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:230
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Edit autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:238
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:272
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:274
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:325
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Select an input for autofire"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:155
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Intro started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:160
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Intro duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:165
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Gameplay started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:170
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Gameplay duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:176
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Extra %d started at %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:182
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TIMECODE: Extra %d duration %s"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:207
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid " %s%s%02d:%02d [paused] "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:207
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid " %s%s%02d:%02d "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:217
#, lua-format
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "TOTAL %02d:%02d "
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:323 plugins/timecode/init.lua:345
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Timecode Recorder"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:326
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Assume 60 Hz"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:326
msgctxt "plugins-timecode"
msgid "Count emulated frames"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:327
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Frame numbers"
msgstr ""
#: plugins/timecode/init.lua:330
msgctxt "plugin-timecode"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/init.lua:135 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:560
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input Macros"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "New macro %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:84
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Set Input"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:350
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Name"
msgstr "Nome:"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:358
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:400
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Activation sequence"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Stop immediately"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Complete macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:363
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "On release"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Release"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:372
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Loop to step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:377
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Prolong step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:379
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "When held"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:383
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Step %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:384
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delay (frames)"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Duration (frames)"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:398
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:402
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Input %d"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:407
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add input"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:412
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Delete step"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:428
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add step at position"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:474
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add Input Macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:481
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:483
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:499
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Edit Input Macro"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:505
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:561
#, lua-format
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:573
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "[no macros]"
msgstr ""
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:578
msgctxt "plugin-inputmacro"
msgid "Add macro"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:27
#, lua-format
msgctxt "plugin-timer"
msgid "%03d:%02d:%02d"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:32
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Wall clock"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:32
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Emulated time"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:37
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Reference"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:39
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Current time"
msgstr "Tempo corrente"
#: plugins/timer/init.lua:40
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
#: plugins/timer/init.lua:41
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Play Count"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:73
msgctxt "plugin-timer"
msgid "Timer"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:611
msgid "Select cheat to set hotkey"
msgstr "Seleziona cheat per impostare gli hotkey"
#: plugins/cheat/init.lua:612
#, lua-format
msgid "Press %s to clear hotkey"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:640
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: plugins/cheat/init.lua:646
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678
msgid "Set"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:697
msgid "Set hotkeys"
msgstr "Imposta i tasti di scelta rapida"
#: plugins/cheat/init.lua:785
#, lua-format
msgid "Activated: %s = %s"
msgstr "Attivato: %s = %s"
#: plugins/cheat/init.lua:787 plugins/cheat/init.lua:845
#, lua-format
msgid "Activated: %s"
msgstr "Attivato: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:849
#, lua-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Abilitato: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:854
#, lua-format
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Disabilitato: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:913
#, lua-format
msgid "%s added"
msgstr "%s aggiunto"
#: plugins/data/data_command.lua:22
msgctxt "plugin-data"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: plugins/data/data_story.lua:22
msgctxt "plugin-data"
msgid "Mamescore"
msgstr "Punteggio MAME"
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:15
msgctxt "plugin-data"
msgid "Sysinfo"
msgstr "Info di Sistema"
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
msgctxt "plugin-data"
msgid "High Scores"
msgstr "Punteggi Migliori"
#: plugins/data/data_marp.lua:136
msgctxt "plugin-data"
msgid "MARPScore"
msgstr "Punteggio MARP"
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
msgctxt "plugin-data"
msgid "Gameinit"
msgstr "Inizializza Gioco"
#: plugins/data/data_history.lua:172
msgctxt "plugin-data"
msgid "History"
msgstr "Storico"
#: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18
msgctxt "plugin-data"
msgid ""
"\n"
"\n"
"--- DRIVER INFO ---\n"
"Driver: "
msgstr ""
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
msgctxt "plugin-data"
msgid "MESSinfo"
msgstr "Info MESS"
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
msgctxt "plugin-data"
msgid "MAMEinfo"
msgstr "Info MAME"
#: plugins/commonui/init.lua:93
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "%s [root%s]"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:95
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "[root%s]"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:101
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: plugins/commonui/init.lua:197
msgctxt "plugin-commonui"
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: plugins/commonui/init.lua:203
#, lua-format
msgctxt "plugin-commonui"
msgid ""
"Enter sequence or press %s to cancel\n"
"%s"
msgstr ""
#~ msgid "Confirm quit from machines"
#~ msgstr "Confermi l'uscita"
#~ msgid "Skip information screen at startup"
#~ msgstr "Salta la schermata delle informazioni all'avvio"
#~ msgid "Skip software parts selection menu"
#~ msgstr "Non mostrare il menu di selezione del software"
#~ msgid "Offscreen reload"
#~ msgstr "Ricarica schermo spento"
#~ msgid "Simultaneous contradictory"
#~ msgstr "Contraddizione simultanea"
#~ msgid "Adstick Device Assignment"
#~ msgstr "Assegnazione Dispositivo Adstick"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
#~ "%1$s"
#~ msgstr ""
#~ "Verifica delle ROMs per la macchina %2$u di %3$u...\n"
#~ "%1$s"
#, c-format
#~ msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable"
#~ msgstr "Verifico le ROMs per %1$u le macchine marcate come non disponibili"
#, c-format
#~ msgid "Audit ROMs for all %1$u machines"
#~ msgstr "Verifico le ROMs per tutte %1$u le macchine"
#~ msgid "Input (this Machine)"
#~ msgstr "Input (questa Macchina)"
#~ msgid "Device Mapping"
#~ msgstr "Mappatura Dispositivo"
#, c-format
#~ msgid "%s.xml saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.xml salvato nella cartella UI."
#, c-format
#~ msgid "%s.txt saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.txt salvato nella cartella UI."
#, c-format
#~ msgid "Double-click or press %1$s to change the color value"
#~ msgstr "Doppio click o premi %1$s per cambiare colore"
#~ msgid "Dipswitch"
#~ msgstr "Dip-Switch"
#~ msgid "Gfx viewer background"
#~ msgstr "Sfondo visualizzatore Gfx"
#~ msgid "Restore originals colors"
#~ msgstr "Ripristina colori originali"
#~ msgid "UI Colors Settings"
#~ msgstr "Impostazione Colori UI"
#~ msgid "Add or remove favorites"
#~ msgstr "Aggiungi o rimuovi preferiti"
#~ msgid "Custom UI Settings"
#~ msgstr "Impostazioni UI Personalizzate"
#~ msgid "Software Usage"
#~ msgstr "Utilizzo Software"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilizzo"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "UI"
#~ msgstr "UI"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Lingua"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Sample"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Cheats"
#~ msgstr "Cheat"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Titoli"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Finali"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Artworks Preview"
#~ msgstr "Anteprima Disegni"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "GameOver"
#~ msgstr "GameOver"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Cabinets"
#~ msgstr "Cabinati"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Titoli"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Finali"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#~ msgid "Cropped"
#~ msgstr "Tagliata"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Completa"
#~ msgid "Dip Switches"
#~ msgstr "Dip-Switch"
#~ msgid "Select position to load from"
#~ msgstr "Seleziona la posizione da cui caricare"
#~ msgid "Select position to save to"
#~ msgstr "Seleziona la posizione in cui salvare"
#~ msgid "Keyboard Emulation Status"
#~ msgstr "Stato Emulazione Tastiera"
#~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
#~ msgstr "Modalità: Emulazione PARZIALE"
#~ msgid "UI: Enabled"
#~ msgstr "UI: Abilitato"
#~ msgid "**Use ScrLock to toggle**"
#~ msgstr "**Usa ScrLock per cambiare**"
#~ msgid "Mode: FULL Emulation"
#~ msgstr "Modalità: Emulazione COMPLETA"
#~ msgid "UI: Disabled"
#~ msgstr "UI: Disabilitato"
#~ msgid "Autofire can't be enabled"
#~ msgstr "Autofire non può essere abilitato"
#, c-format
#~ msgid "%1$.3ffps"
#~ msgstr "%1$.3ffps"
#~ msgid "Autofire Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Autofire"
#~ msgid "Autofire Status"
#~ msgstr "Stato Autofire"
#~ msgid "No buttons found on this machine!"
#~ msgstr "Nessun tasto/pulsante trovato per questa macchina!"
#~ msgid "Autofire Delay"
#~ msgstr "Ritardo Autofire"
#~ msgid ""
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
#~ "select a different software.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nel software selezionato mancano uno o più file richiesti. Seleziona "
#~ "un'altra software.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Keyboard Mode:"
#~ msgstr "Modalità Tastiera:"
#~ msgid "Save machine configuration"
#~ msgstr "Salva configurazione per questo sistema"
#~ msgid "Configure machine:"
#~ msgstr "Configura questo sistema:"
#~ msgid "Support Cocktail\tYes\n"
#~ msgstr "Supporto Cocktail\tSi\n"
#~ msgid ""
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nella macchina selezionata mancano uno o più file ROM o CHD richiesti. "
#~ "Seleziona un'altra macchina.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Re-select last machine played"
#~ msgstr "Riseleziona l'ultima macchina emulata"
#~ msgid "Refresh speed"
#~ msgstr "Velocità di Aggiornamento"
#~ msgid "Artwork Crop"
#~ msgstr "Taglia Disegno"
#~ msgid "Bilinear snapshot"
#~ msgstr "Istantanea Bilineare"
#~ msgid ""
#~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different one."
#~ msgstr ""
#~ "Nel software selezionato mancano una o più ROM o immagini CHD richiesti. "
#~ "Selezionane un'altra."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Elements of this machine cannot be emulated as they requires physical "
#~ "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
#~ "experience this machine.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gli elementi di questa macchina non possono essere emulati poiché "
#~ "richiedono interazione fisica o consistono di dispositivi meccanici. Non "
#~ "è possibile sperimentare pienamente questa macchina.\n"
#~ msgid "Press button for hotkey or wait to clear"
#~ msgstr "Premere il pulsante per gli hotkey o attendere per cancellare"
#~ msgid "Data cleared and current state saved"
#~ msgstr "Dati cancellati e stato attuale salvato"
#~ msgid "Current state saved"
#~ msgstr "Stato attuale salvato"
#~ msgid "Save current -- #"
#~ msgstr "Salva corrente -- #"
#~ msgid "Default name is "
#~ msgstr "Il nome predefinito è "
#~ msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n"
#~ msgstr "Macchina Meccanica\t%1$s\n"
#~ msgid "Requires Artwork\t%1$s\n"
#~ msgstr "Richiede Artwork\t%1$s\n"
#~ msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n"
#~ msgstr "Richiede Artwork Cliccabile\t%1$s\n"
#~ msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
#~ msgstr "Supporta Modalità Cocktail\t%1$s\n"
#~ msgid "Driver is BIOS\t%1$s\n"
#~ msgstr "Il Driver è il BIOS\t%1$s\n"
#~ msgid "Support Save\t%1$s\n"
#~ msgstr "Salvataggio Supportato\t%1$s\n"
#~ msgid "Requires CHD\t%1$s\n"
#~ msgstr "Richiede CHD\t%1$s\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
#~ msgstr "Esito Audit Rom\tOK\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
#~ msgstr "Esito Audit Rom\tBAD\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
#~ msgstr "Esito Audit Sample\tNon Necessario\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
#~ msgstr "Esito Audit Sample\tOK\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
#~ msgstr "Esito Audit Sample\tBAD\n"
#~ msgid ""
#~ "Roms Audit Pass\tDisabled\n"
#~ "Samples Audit Pass\tDisabled\n"
#~ msgstr ""
#~ "Esito Audit Rom\tDisabilitato\n"
#~ "Esito Audit Sample\tDisabilitato\n"
#~ msgid "Unimplemented"
#~ msgstr "Non Implementato"
#~ msgid "Imperfect"
#~ msgstr "Non Perfetto"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Audit in progress..."
#~ msgstr "Audit in corso..."
#~ msgid "Extra INIs"
#~ msgstr "INI Aggiuntivi"
#~ msgid "Main filter"
#~ msgstr "Filtro principale"
#~ msgid "Other filter"
#~ msgstr "Altri filtri"
#~ msgid "Software History"
#~ msgstr "History Software"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Certain elements of this machine cannot be emulated as it requires actual "
#~ "physical interaction or consists of mechanical devices. It is not "
#~ "possible to fully play this machine.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Alcuni elementi di questa macchina non possono essere emulati poiché "
#~ "richiedono interazioni fisiche oppure dispositivi meccanici. Non è "
#~ "possibile giocare in maniera completa con questa macchina.\n"
#~ msgid "Driver is Bios: %1$s\n"
#~ msgstr "Il Driver è un Bios: %1$s\n"
#~ msgid "No Infos Available"
#~ msgstr "Nessuna Informazione Disponibile"
#~ msgid "DATs info"
#~ msgstr "Info DAT"
#~ msgid "Save cancelled"
#~ msgstr "Salvataggio annullato"
#~ msgid "Load cancelled"
#~ msgstr "Caricamento annullato"
#~ msgid "Save to position %s"
#~ msgstr "Salva in %s"
#~ msgid "Load from position %s"
#~ msgstr "Carica da %s"
#~ msgid "Dummy"
#~ msgstr "Fittizio"
#~ msgid "Display Options"
#~ msgstr "Opzioni Display"
#~ msgid "Not Supported"
#~ msgstr "Non Supportato"
#~ msgid "Force 4:3 appearance for software snapshot"
#~ msgstr "Forza rapporto 4:3 per le schermate"