mame/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
2016-02-21 10:05:27 +01:00

240 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
msgid "Audit in progress..."
msgstr ""
#: src/emu/ui/barcode.cpp:72
msgid "New Barcode:"
msgstr ""
#: src/emu/ui/barcode.cpp:76
msgid "Enter Code"
msgstr ""
#: src/emu/ui/barcode.cpp:118
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:91
msgid "All cheats reloaded"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:122
msgid "Autofire Settings"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:140
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:143
msgid "Reload All"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Autofire Status"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291
msgid "On"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:302
msgid "No buttons found on this machine!"
msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:313 src/emu/ui/cheatopt.cpp:317
msgid "Autofire Delay"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:20
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:21
msgid "Trackball Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:22
msgid "Pedal Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:23
msgid "Adstick Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:24
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:25
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:26
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:27
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr ""
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126
msgid "Device Mapping"
msgstr ""
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
msgid "Main filter"
msgstr ""
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
msgid "Other filter"
msgstr ""
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
msgid "Remove last filter"
msgstr ""
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
msgid "Select custom filters:"
msgstr ""
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53
msgid "Input (general)"
msgstr "Улази (генерално)"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55
msgid "Input (this Machine)"
msgstr "Улази (ова машина)"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:59
msgid "Analog Controls"
msgstr "Аналогне контроле"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:61
msgid "Dip Switches"
msgstr ""
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:64
msgid "Machine Configuration"
msgstr "Конфигурација"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr ""
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71
msgid "Machine Information"
msgstr "Информације о машини"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77
msgid "Image Information"
msgstr "Информације о датотеци"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80
msgid "File Manager"
msgstr "Менаџер датотека"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:85
msgid "Tape Control"
msgstr "Контрола касете"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
msgid "Pseudo terminals"
msgstr "Псеудо терминал"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93
msgid "Bios Selection"
msgstr "Селекција биоса"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99
msgid "Slot Devices"
msgstr "Слот уређаји"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Barcode Reader"
msgstr "Читач бар кода"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:113
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уређаји"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Мод тастатуре"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Slider Controls"
msgstr "Клизачи"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124
msgid "Video Options"
msgstr "Видео операције"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "Crosshair Options"
msgstr ""
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Cheat"
msgstr "Варања"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136
msgid "External DAT View"
msgstr ""
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142
msgid "Add To Favorites"
msgstr "Додај у омиљене"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:144
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Уклони из омиљених"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:151
msgid "Select New Machine"
msgstr "Селектуј нову машину"