mame/language/Russian/strings.po
2021-10-16 04:44:39 +11:00

7275 lines
151 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translations for PACKAGE package
# Русский перевод для пакета PACKAGE.
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 04:41+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 16:22+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:477 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:550
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press any key to continue"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Нажмите любую клавишу для продолжения"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:562
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
msgstr "Этот драйвер требует загрузки образов в следующие устройства: "
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"UI controls enabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1270
#, c-format
msgid ""
"UI controls disabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1464
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"\n"
"Press ''%1$s'' to quit,\n"
"Press ''%2$s'' to return to emulation."
msgstr ""
"Вы действительно хотите выйти?\n"
"\n"
"Нажмите ''%1$s'' для выхода,\n"
"Нажмите ''%2$s'' для возврата к эмуляции."
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1514
msgid "Master Volume"
msgstr "Общая громкость"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1523
#, c-format
msgid "%1$s Volume"
msgstr "%1$s Громкость"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1545
#, c-format
msgid "Overclock CPU %1$s"
msgstr "Разгон процессора %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1553
#, c-format
msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr "Разгон %1$s звука"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572
#, c-format
msgid "%1$s Refresh Rate"
msgstr "%1$s Частота обновления"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1577
#, c-format
msgid "%1$s Brightness"
msgstr "%1$s Яркость"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1579
#, c-format
msgid "%1$s Contrast"
msgstr "%1$s Контраст"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1581
#, c-format
msgid "%1$s Gamma"
msgstr "%1$s Гамма"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1585
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Stretch"
msgstr "%1$s гориз. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Position"
msgstr "%1$s гориз. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
#, c-format
msgid "%1$s Vert Stretch"
msgstr "%1$s верт. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1591
#, c-format
msgid "%1$s Vert Position"
msgstr "%1$s верт. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1607
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
msgstr "Лазердиск '%1$s' гориз. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1610
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
msgstr "Лазердиск '%1$s' гориз. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1612
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
msgstr "Лазердиск '%1$s' верт. размер"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1615
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
msgstr "Лазердиск '%1$s' верт. позиция"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1625
msgid "Vector Flicker"
msgstr "Мерцание луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1626
msgid "Beam Width Minimum"
msgstr "Минимальная ширина луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1627
msgid "Beam Width Maximum"
msgstr "Максимальная ширина луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1628
msgid "Beam Dot Size"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1629
msgid "Beam Intensity Weight"
msgstr "Насыщенность луча"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1642
#, c-format
msgid "Crosshair Scale %1$s"
msgstr "Масштаб прицела %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1642 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1644
msgid "X"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1642 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1644
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1644
#, c-format
msgid "Crosshair Offset %1$s"
msgstr "Смещение прицела %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1676
#, c-format
msgid "%1$3ddB"
msgstr "%1$3dдБ"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1719
#, c-format
msgid "%1$d%%"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1734
#, c-format
msgid "%1$3.0f%%"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1757 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1777
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1796 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1814
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1833 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1852
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1871 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1890
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1911 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1932
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1953 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1974
#, c-format
msgid "%1$.3f"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1989 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2004
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2019 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2034
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2049
#, c-format
msgid "%1$1.2f"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2065
#, c-format
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
msgstr "Масштаб прицела X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2065
#, c-format
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
msgstr "Масштаб прицела Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2082
#, c-format
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
msgstr "Смещение прицела X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2082
#, c-format
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
msgstr "Смещение прицела Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2189
msgid "**Error saving ui.ini**"
msgstr "**Ошибка сохранения ui.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2248
#, c-format
msgid "**Error saving %s.ini**"
msgstr "**Ошибка сохранения %s.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2252 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:763
msgid ""
"\n"
" Configuration saved \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Настройки сохранены \n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:486 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" added to favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" добавлен в список избранного."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:491 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:307
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" removed from favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" убран из списка избранного."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:525
msgid "[Start empty]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:525
msgid "[Use file manager]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d пакетов программ )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:709
#, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "Драйвер: \"%1$s\" списков программ "
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:714 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1072
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr "%1$s: %2$s - Поиск: %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1074
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr "Поиск: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:723
#, c-format
msgid "Software list/item: %1$s:%2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:73 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:163
msgid "Sound Options"
msgstr "Настройки звука"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:76
msgid "General Inputs"
msgstr "Управление (общее)"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:79 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:962
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:81
msgid "Save Configuration"
msgstr "Сохранить настройки"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:148
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:206
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:218
msgid "Customize UI"
msgstr "Настройка интерфейса"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:219
msgid "Configure Directories"
msgstr "Настройки путей"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:259 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220
msgid "[empty slot]"
msgstr "[пустой слот]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:263
msgid "[create]"
msgstr "[создать]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:267 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
msgid "[software list]"
msgstr "[список ПО]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:323
#, c-format
msgid "Error accessing %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:546
msgid "Select access mode"
msgstr "Выберите режим доступа"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:547
msgid "Read-only"
msgstr "Только чтение"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:549
msgid "Read-write"
msgstr "Чтение-запись"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:550
msgid "Read this image, write to another image"
msgstr "Чтение из этого образа, запись в другой"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:551
msgid "Read this image, write to diff"
msgstr "Чтение из этого образа, запись в diff"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
msgid "Re-select last machine launched"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
msgid "Enlarge images in the right panel"
msgstr "Увеличивать изображения на правой панели"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
msgid "Cheats"
msgstr "Читы"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
msgid "Show mouse pointer"
msgstr "Отображать указатель мыши"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
msgid "Confirm quit from machines"
msgstr "Подтверждать выход из эмуляции"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
msgid "Skip information screen at startup"
msgstr "Пропустить сведения о системе при запуске"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
msgstr "Принудительно 4:3 при просмотре снимков экрана"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Use image as background"
msgstr "Использовать изображение как задний фон"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Skip BIOS selection menu"
msgstr "Пропускать меню выбора BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Skip software parts selection menu"
msgstr "Пропускать меню выбора частей ПО"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Info auto audit"
msgstr "Авто-проверка инфо"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Hide romless machine from available list"
msgstr "Скрывать из списка доступных системы без ROM"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
msgid "Performance Options"
msgstr "Настройки производительности"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
msgid "Auto frame skip"
msgstr "Авто-пропуск кадров"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Frame skip"
msgstr "Пропуск кадров"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Throttle"
msgstr "Троттлинг"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Mute when unthrottled"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
msgid "Sleep"
msgstr "Спать"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Low latency"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
msgid "Rotation Options"
msgstr "Настройки поворота"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:62 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:180
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
msgid "Rotate right"
msgstr "Поворот вправо"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64
msgid "Rotate left"
msgstr "Поворот влево"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
msgid "Auto rotate right"
msgstr "Авто-поворот вправо"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
msgid "Auto rotate left"
msgstr "Авто-поворот влево"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
msgid "Flip X"
msgstr "Отражение по горизонтали"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
msgid "Flip Y"
msgstr "Отражение по вертикали"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Artwork Options"
msgstr "Настройки оформления"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
msgid "Zoom to screen area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "State/Playback Options"
msgstr "Настройки сохранения/воспроизведения"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
msgid "Automatic save/restore"
msgstr "Автоматическое сохранение/загрузка"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "Allow rewind"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Rewind capacity"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "Burn-in"
msgstr "Сгорание"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
msgid "Input Options"
msgstr "Настройки ввода"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
msgid "Coin lockout"
msgstr "Блокировка монетоприемника"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
msgid "Lightgun"
msgstr "Световой пистолет"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
msgid "Multi-keyboard"
msgstr "Мульти-клавиатура"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
msgid "Multi-mouse"
msgstr "Мульти-мышь"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
msgid "Steadykey"
msgstr "Задержка нажатий"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "UI active"
msgstr "Активный интерфейс пользователя"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
msgid "Offscreen reload"
msgstr "Закадровая перезарядка"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
msgid "Joystick deadzone"
msgstr "Мертвая зона джойстика"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
msgid "Joystick saturation"
msgstr "Сатурация джойстика"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
msgid "Natural keyboard"
msgstr "Обычная клавиатура"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
msgid "Simultaneous contradictory"
msgstr "Одновременно противоположные направления"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
msgid "Coin impulse"
msgstr "Время импульса монеты"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:100
msgid "Device Mapping"
msgstr "Устройства управления"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства светового пистолета"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Trackball Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства трекбола"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Pedal Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства педали"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
msgid "Adstick Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства AD-стика"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства Paddle"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства Dial"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr "Назначение позиционного устройства"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr "Назначение устройства мыши"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:151
msgid "Video Options"
msgstr "Настройки видео"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
msgid "Video Mode"
msgstr "Видео режим"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:116
msgid "Number Of Screens"
msgstr "Число экранов"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:118
msgid "Triple Buffering"
msgstr "Тройная буферизация"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:119
msgid "HLSL"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121
msgid "GLSL"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
msgid "Bitmap Prescaling"
msgstr "Пре-масштабирование битмапов"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:124
msgid "Window Mode"
msgstr "Оконный режим"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
msgid "Enforce Aspect Ratio"
msgstr "Сохранять пропорции"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
msgid "Start Out Maximized"
msgstr "Открывать максимизированным"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:127
msgid "Synchronized Refresh"
msgstr "Синхронизированное обновление"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
msgid "Wait Vertical Sync"
msgstr "Ожидать вертикальную синхронизацию"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:368 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:672
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:192 plugins/cheatfind/init.lua:766
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:668
msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:368 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:675
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:208 plugins/cheatfind/init.lua:763
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:671
#: plugins/cheat/init.lua:680
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:678
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1190
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:289
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Возврат в предыдущее меню"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:57
#, c-format
msgid "Screen #%d"
msgstr "Экран #%d"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:184
msgid "Zoom to Screen Area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:196
msgid "X Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:200
msgid "Y Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:204
msgid "X or Y (Auto)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:211
msgid "Non-Integer Scaling"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:214
msgid "Maintain Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "Cannot change options while recording!"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
msgctxt "emulation-feature"
msgid "protection"
msgstr "защита"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
msgctxt "emulation-feature"
msgid "timing"
msgstr "скорость"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
msgctxt "emulation-feature"
msgid "graphics"
msgstr "графика"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
msgctxt "emulation-feature"
msgid "color palette"
msgstr "цветовая палитра"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgctxt "emulation-feature"
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgctxt "emulation-feature"
msgid "capture hardware"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
msgctxt "emulation-feature"
msgid "camera"
msgstr "камера"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
msgctxt "emulation-feature"
msgid "microphone"
msgstr "микрофон"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
msgctxt "emulation-feature"
msgid "controls"
msgstr "управление"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgctxt "emulation-feature"
msgid "keyboard"
msgstr "клавиатура"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
msgctxt "emulation-feature"
msgid "mouse"
msgstr "мышь"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgctxt "emulation-feature"
msgid "media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
msgctxt "emulation-feature"
msgid "disk"
msgstr "диск"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
msgctxt "emulation-feature"
msgid "printer"
msgstr "принтер"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
msgctxt "emulation-feature"
msgid "punch tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic drum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
msgctxt "emulation-feature"
msgid "solid state storage"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
msgctxt "emulation-feature"
msgid "communications"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
msgctxt "emulation-feature"
msgid "LAN"
msgstr "Локальная сеть"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52
msgctxt "emulation-feature"
msgid "WAN"
msgstr "Удаленная сеть"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:231
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
"run correctly.\n"
msgstr ""
"Один или несколько ROMов/CHD этой системы не верные. Эта система может "
"работать не правильно.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:241
msgid ""
"There are known problems with this machine\n"
"\n"
msgstr ""
"Имеются известные проблемы с этой системой\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:246
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
msgstr ""
"Один или несколько ROMов/CHD этой системы не были нормально сдамплены.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:251
msgid "Completely unemulated features: "
msgstr "Полностью не эмулируются возможности: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:257 src/frontend/mame/ui/info.cpp:273
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:257 src/frontend/mame/ui/info.cpp:273
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:318
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:267
msgid "Imperfectly emulated features: "
msgstr "Несовершенно эмулируемые возможности: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:282
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
msgstr "Переворот экрана в режиме коктейль-стола не поддерживается.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:284
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr "Эта система требует внешние графические файлы.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:286
msgid ""
"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
msgstr ""
"Разработка этой системы так и не была завершена. Может наблюдаться странное "
"поведение или отсутсвующие элементы. Это не является ошибками эмуляции.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:288
msgid ""
"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
"expected behaviour.\n"
msgstr ""
"У этой системы нет звукового оборудования, в процессе эмуляции не будет "
"никаких звуков, так и должно быть.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:292
msgid ""
"\n"
"THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet "
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
"the developers to improve the emulation.\n"
msgstr ""
"\n"
"ЭТА СИСТЕМА НЕ РАБОТАЕТ. Эмуляция этой системы пока не завершена. Вы никак "
"не можете исправить эту проблему, лишь подождать когда разработчики улучшат "
"эмуляцию.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:294
msgid ""
"\n"
"Elements of this machine cannot be emulated as they require physical "
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Известные работающие clones этой системы: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:340
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Driver: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Драйвер: %4$s\n"
"\n"
"Процессор:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "GHz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "Hz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:396
msgid ""
"\n"
"Sound:\n"
msgstr ""
"\n"
"Звук:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:429
msgid ""
"\n"
"Video:\n"
msgstr ""
"\n"
"Видео:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:433
msgid "None\n"
msgstr "Нет\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:440
msgid "Vector"
msgstr "Векторный"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:456
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:456
msgid "%2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:473
#, c-format
msgid "Screen '%1$s'"
msgstr "Экран '%1$s'"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:475
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:582
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:585
msgid "Partially supported"
msgstr "Частично поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:594
msgid "[empty]"
msgstr "[пусто]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
msgid "[file manager]"
msgstr "[менеджер файлов]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:228
msgid "Switch Item Ordering"
msgstr "Сменить порядок элементов"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:262
msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:263
msgid "Switched Order: entries now ordered by description"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:399
msgid "[compatible lists]"
msgstr "[совместимые списки]"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:79
msgid "File Already Exists - Override?"
msgstr "Файл уже существует - Заменить?"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:82 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
msgid "New Image Name:"
msgstr "Новый образ:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
msgid "Image Format:"
msgstr "Формат образа:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:183
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:214
msgid "Please enter a file extension too"
msgstr "Введите также расширение файла"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:265
msgid "Select image format"
msgstr "Выберите формат образа"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:325
msgid "Select initial contents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:39 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:147
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Режим клавиатуры"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:40
msgid "Natural"
msgstr "Обычная"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:40
msgid "Emulated"
msgstr "Эмулируется"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:53 src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:484
#, c-format
msgid "%1$s [root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:53
msgid "[root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:56
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:56
msgid "Disabled"
msgstr "Выключен"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
msgctxt "swlist-info"
msgid "Alternate Title"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgctxt "swlist-info"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgctxt "swlist-info"
msgid "Barcode Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
msgctxt "swlist-info"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
msgctxt "swlist-info"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
msgctxt "swlist-info"
msgid "Installation Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
msgctxt "swlist-info"
msgid "ISBN"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgctxt "swlist-info"
msgid "OEM"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
msgctxt "swlist-info"
msgid "Original Publisher"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgctxt "swlist-info"
msgid "Part Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
msgctxt "swlist-info"
msgid "PCB"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
msgctxt "swlist-info"
msgid "Programmer"
msgstr "Программист"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
msgctxt "swlist-info"
msgid "Release Date"
msgstr "Дата выхода"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgctxt "swlist-info"
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgctxt "swlist-info"
msgid "Usage Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
msgctxt "swlist-info"
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Без фильтра"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
msgctxt "machine-filter"
msgid "Available"
msgstr "Имеющиеся"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутсвующие"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgctxt "machine-filter"
msgid "Working"
msgstr "Работают"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Working"
msgstr "Не работают"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
msgctxt "machine-filter"
msgid "Mechanical"
msgstr "Механические"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Mechanical"
msgstr "Не механические"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
msgctxt "machine-filter"
msgid "Category"
msgstr "Категории"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgctxt "machine-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgctxt "machine-filter"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not BIOS"
msgstr "Не BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
msgctxt "machine-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
msgctxt "machine-filter"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
msgctxt "machine-filter"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
msgctxt "machine-filter"
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Supported"
msgstr "Есть сохранения"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Unsupported"
msgstr "Нет сохранений"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
msgctxt "machine-filter"
msgid "CHD Required"
msgstr "Требуют CHD"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
msgctxt "machine-filter"
msgid "No CHD Required"
msgstr "Не требуют CHD"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
msgctxt "machine-filter"
msgid "Vertical Screen"
msgstr "Вертикальный экран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
msgctxt "machine-filter"
msgid "Horizontal Screen"
msgstr "Горизонтальный экран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
msgctxt "machine-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Пользовательский фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
msgctxt "software-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Без фильтра"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
msgctxt "software-filter"
msgid "Available"
msgstr "Имеющиеся"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
msgctxt "software-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутсвующие"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
msgctxt "software-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
msgctxt "software-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
msgctxt "software-filter"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
msgctxt "software-filter"
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
msgctxt "software-filter"
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
msgctxt "software-filter"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
msgctxt "software-filter"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
msgctxt "software-filter"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
msgctxt "software-filter"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
msgctxt "software-filter"
msgid "Supported"
msgstr "Поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
msgctxt "software-filter"
msgid "Partially Supported"
msgstr "Частично поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
msgctxt "software-filter"
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
msgctxt "software-filter"
msgid "Release Region"
msgstr "Регион распространения"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
msgctxt "software-filter"
msgid "Device Type"
msgstr "Тип устройства"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
msgctxt "software-filter"
msgid "Software List"
msgstr "Список ПО"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
msgctxt "software-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Пользовательский фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:291
msgid "<set up filters>"
msgstr "<настроить фильтры>"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:395
msgid "Select custom filters:"
msgstr "Выберите пользовательские фильтры:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:546
#, c-format
msgid "Filter %1$u"
msgstr "Фиьтр %1$u"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:560
msgid "Remove last filter"
msgstr "Удалить последний фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:562
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1001
msgid "Select category:"
msgstr "Выберите категорию:"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1032
msgid "[no category INI files]"
msgstr "[INI-файлы без категорий]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1040
msgid "[no groups in INI file]"
msgstr "[нет групп в INI-файле]"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1074
msgid "No category INI files found"
msgstr "Не найдены INI-файлы категорий"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1079
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1083
msgid "No groups found in category file"
msgstr "Не найдены группы в файле категорий"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1088
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "Include clones"
msgstr "Включить clones"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2048 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:272
msgctxt "swlist-info"
msgid "Software list/item"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:85 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2696
msgid "Software List Info"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:398
msgid "Revision: "
msgstr "Ревизия: "
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:78 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:165
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Время работы: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Время работы: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"Tickets dispensed: %1$d\n"
"\n"
msgstr ""
"Выдано билетов: %1$d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:253
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
msgstr "Монетоприемник %1$c: НД%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:253
#, c-format
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
msgstr "Монетоприемник %1$c: %2$d%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:256
msgid " (locked)"
msgstr " (закрыт)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:456
#, c-format
msgid "P%d Visibility"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:510
#, c-format
msgid "P%d Crosshair"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:527
msgid "Visible Delay"
msgstr "Видимая задержка"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:639
#, c-format
msgid "%s.xml saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:665
msgid "Name: Description:\n"
msgstr "Имя: Описание:\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:676
#, c-format
msgid "%s.txt saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:693
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
msgstr "Экспортировать список в формате XML (как -listxml)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:694
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
msgstr ""
"Экспортировать список в формате XML (как -listxml, но исключить устройства)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:695
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
msgstr "Экспортировать список в текстовом формате (как -listfull)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:807
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:811
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:814
msgid "This machine has no BIOS."
msgstr "У этой системы нет BIOS."
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:823 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:168
msgid "Add To Favorites"
msgstr "Добавить в Избранное"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:825 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:170
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Удалить из Избранного"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:828
msgid "Save Machine Configuration"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:839
msgid "Configure Machine:"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:873 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2634
msgid " (default)"
msgstr " (по-умолчанию)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:951
msgid "No plugins found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Pseudo terminals"
msgstr "Псевдо-терминалы"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
msgstr "[не удалось]"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:215
msgid "No save states found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"Delete saved state %1$s?\n"
"Press %2$s to delete\n"
"Press %3$s to cancel"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:378
#, c-format
msgid "Error removing saved state file %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:424
#, c-format
msgid "Press %1$s to delete"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:497
msgid "Load State"
msgstr "Загрузить сохранение"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:497
msgid "Select state to load"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521
msgid "Save State"
msgstr "Записать сохранение"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr "%s [внутренний]"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:38
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:41
#, c-format
msgid "Player %1$d Controls"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:44
msgid "Other Controls"
msgstr "Дополнительное управление"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:227
msgid "This machine has no configurable inputs."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:310
msgid "Pressed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:379 plugins/autofire/autofire_menu.lua:123
#: plugins/cheat/init.lua:626
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:486
#, c-format
msgid "[root%1$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:513
#, c-format
msgid "Press %1$s to set\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:514
#, c-format
msgid "Press %1$s to append\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:515
#, c-format
msgid "Press %1$s to clear\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:516
#, c-format
msgid "Press %1$s to restore default\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:85
msgid "stopped"
msgstr "остновлено"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
msgid "playing"
msgstr "проигрывается"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
msgid "(playing)"
msgstr "(проигрывается)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "recording"
msgstr "записывается"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "(recording)"
msgstr "(записывается)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:95
msgid "Pause/Stop"
msgstr "Пауза/Стоп"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:98
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:101
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:104
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотка"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:107
msgid "Fast Forward"
msgstr "Быстрая перемотка"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
msgid "Cannot save over directory"
msgstr "Не удалось сохранить поверх директории"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
msgid ""
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
"Please acquire the correct files or select a different one."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:150
msgid ""
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
"select a different game.\n"
"\n"
"Press any key to continue."
msgstr ""
"Для выбранной игры отсутствует один или более необходимых образов ROM или "
"CHD. Пожалуйста, выберите другую игру.\n"
"\n"
"Нажмите любую клавишу для продолжения."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini file.\n"
"\n"
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
"docs directory for information on configuring %2$s."
msgstr ""
"Не найдено систем. Пожалуйста, проверьте rompath указанный в файле %1$s."
"ini.\n"
"\n"
"Если вы в первый раз используете %2$s, пожалуйста, посмотрите файл config."
"txt в директории docs, чтобы получить информацию о настройке %2$s."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:283
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:439
msgid "Configure Options"
msgstr "Изменение настроек"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:284
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1287
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:309
#, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr "Введите имя или выберите: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:311
msgid "Type name or select: (random)"
msgstr "Введите имя или выберите: (случайно)"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:325
#, c-format
msgid "%1$-.100s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:328
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s, %2$-.100s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:331
#, c-format
msgid "Driver: %1$-.100s"
msgstr "Драйвер: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:347
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:723
msgid "Overall: NOT WORKING"
msgstr "В целом: НЕ РАБОТАЕТ"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:349
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:725
msgid "Overall: Unemulated Protection"
msgstr "В целом: Не эмулируется защита"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:727
msgid "Overall: Working"
msgstr "В целом: Работает"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:731
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr "Графика: Не эмулируется, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:357
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:733
msgid "Graphics: Imperfect, "
msgstr "Графика: Не идеально, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:359
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:735
msgid "Graphics: OK, "
msgstr "Графика: OK, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:362
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:738
msgid "Sound: None"
msgstr "Звук: Отсутствует"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:364
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:740
msgid "Sound: Unimplemented"
msgstr "Звук: Не эмулируется"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:366
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:742
msgid "Sound: Imperfect"
msgstr "Звук: Не идеально"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:744
msgid "Sound: OK"
msgstr "Звук: OK"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:87 plugins/cheat/init.lua:751
#, c-format, lua-format
msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Коментарий чита:\n"
"%s"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:100
msgid "All cheats reloaded"
msgstr "Все читы перезагружены"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:140 plugins/cheat/init.lua:698
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить все"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:143 plugins/cheat/init.lua:699
msgid "Reload All"
msgstr "Перезагрузить все"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:38
msgctxt "path-option"
msgid "ROMs"
msgstr "ROMы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:39
msgctxt "path-option"
msgid "Software Media"
msgstr "Носители Информации"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
msgctxt "path-option"
msgid "Sound Samples"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork"
msgstr "Элементы оформления"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42
msgctxt "path-option"
msgid "Crosshairs"
msgstr "Прицелы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
msgctxt "path-option"
msgid "Cheat Files"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
msgctxt "path-option"
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
msgctxt "path-option"
msgid "UI Translations"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
msgctxt "path-option"
msgid "INIs"
msgstr "INI-файлы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
msgctxt "path-option"
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
msgctxt "path-option"
msgid "Plugin Data"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
msgctxt "path-option"
msgid "DATs"
msgstr "DAT-файлы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
msgctxt "path-option"
msgid "Category INIs"
msgstr "INI категорий"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
msgctxt "path-option"
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки экрана"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
msgctxt "path-option"
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
msgctxt "path-option"
msgid "Control Panels"
msgstr "Панели управления"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgctxt "path-option"
msgid "Cabinets"
msgstr "Кабинеты"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
msgctxt "path-option"
msgid "Marquees"
msgstr "Маркизы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
msgctxt "path-option"
msgid "PCBs"
msgstr "Платы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
msgctxt "path-option"
msgid "Flyers"
msgstr "Буклеты"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
msgctxt "path-option"
msgid "Title Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
msgctxt "path-option"
msgid "Game Endings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
msgctxt "path-option"
msgid "Bosses"
msgstr "Боссы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork Previews"
msgstr "Предпросмотр оформления"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
msgctxt "path-option"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
msgctxt "path-option"
msgid "Game Over Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
msgctxt "path-option"
msgid "HowTo"
msgstr "Обучение"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
msgctxt "path-option"
msgid "Logos"
msgstr "Логотипы"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
msgctxt "path-option"
msgid "Scores"
msgstr "Таблицы рекордов"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
msgctxt "path-option"
msgid "Versus"
msgstr "Против"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68
msgctxt "path-option"
msgid "Covers"
msgstr "Обложки"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:121
msgid "Folders Setup"
msgstr "Установки папок"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:172
#, c-format
msgid "Current %1$s Folders"
msgstr "Текущий %1$s Папок"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184
msgid "Change Folder"
msgstr "Изменить папку"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184
msgid "Add Folder"
msgstr "Добавить папку"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:187
msgid "Remove Folder"
msgstr "Удалить папку"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:422
#, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Изменить папку %1$s - Поиск: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:422
#, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Добавить папку %1$s - Поиск: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:433
msgid "Press TAB to set"
msgstr "Нажмите TAB для выбора"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:517
#, c-format
msgid "Remove %1$s Folder"
msgstr "Убрать папку %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " COLORS"
msgstr " ЦВЕТА"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " PENS"
msgstr " ПЕРЬЯ"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = 1/%1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = %1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1262
msgid "Expand to fit"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:440
msgid "Configure Machine"
msgstr "Настройки системы"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1056
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d систем (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1084
#, c-format
msgid "System: %1$-.100s"
msgstr "Система: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:118
msgid "Selection List - Search: "
msgstr "Список выбора - Поиск: "
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:126
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to select"
msgstr "Кликние два раза или нажмите %1$s для выбора"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:59
#, c-format
msgid "Results will be saved to %1$s"
msgstr "Результаты будут сохранены в %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
"%1$s"
msgstr "Проверяем ROMы для системы %2$u из %3$u...%1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:115
#, c-format
msgid ""
"Cancel audit?\n"
"\n"
"Press %1$s to cancel\n"
"Press %2$s to continue"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:135
#, c-format
msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable"
msgstr "Проверить ROMы для %1$u систем, помеченных как недоступные"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "Audit ROMs for all %1$u machines"
msgstr "Проверить ROMы для всех %1$u систем"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Press %1$s to cancel\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:33
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:34
msgid "Hide Filters"
msgstr "Скрыть фильтры"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:35
msgid "Hide Info/Image"
msgstr "Скрыть информацию / изображение"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:36
msgid "Hide Both"
msgstr "Скрыть оба"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:176
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:177
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:180
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:183
msgid "System Names"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:186
msgid "Show side panels"
msgstr "Скрыть боковые панели"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:198
msgid "UI Customization Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:212 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:256
msgid "[built-in]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:338
msgid "default"
msgstr "по-умолчанию"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:459
msgid "UI Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:464
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:465
msgid "Italic"
msgstr "Наклонный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:470
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:476
msgid "Infos text size"
msgstr "Размер инфо-текста"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
msgid "UI Fonts Settings"
msgstr "Настройки шрифта интерфейса"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:499
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr "Пример текста - Съешь же ещё этих французских булок, да выпей чаю."
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:582
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text"
msgstr "Обычный текст"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:583
msgctxt "color-option"
msgid "Selected color"
msgstr "Выделенный цвет"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:584
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text background"
msgstr "Обычный текст задника"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:585
msgctxt "color-option"
msgid "Selected background color"
msgstr "Выделенный цвет задника"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:586
msgctxt "color-option"
msgid "Subitem color"
msgstr "Цвет подпункта"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:587
msgctxt "color-option"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:588
msgctxt "color-option"
msgid "Border"
msgstr "Бордюр"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:589
msgctxt "color-option"
msgid "Background"
msgstr "Задний фон"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:590
msgctxt "color-option"
msgid "DIP switch"
msgstr "DIP-переключатель"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:591
msgctxt "color-option"
msgid "Unavailable color"
msgstr "Недоступный цвет"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:592
msgctxt "color-option"
msgid "Slider color"
msgstr "Цвет слайдера"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:593
msgctxt "color-option"
msgid "Graphics viewer background"
msgstr "Фон просмотрщика графики"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:594
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over color"
msgstr "Цвет под мышью"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:595
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over background color"
msgstr "Цвет фона под мышью"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:596
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down color"
msgstr "Цвет мышь нажата"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:597
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down background color"
msgstr "Цвет фона мышь нажата"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:600
msgid "Restore default colors"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:612
msgid "UI Color Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:621
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to change color"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:629
msgid "Menu Preview"
msgstr "Предпросмотр меню"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639
msgctxt "color-sample"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640
msgctxt "color-sample"
msgid "Subitem"
msgstr "Подпункт"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:641
msgctxt "color-sample"
msgid "Selected"
msgstr "Выделенный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:642
msgctxt "color-sample"
msgid "Mouse Over"
msgstr "Под мышью"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:643
msgctxt "color-sample"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:843
msgid "ARGB Settings"
msgstr "Настройки ARGB"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:848 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:851
msgctxt "color-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:856 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:859
msgctxt "color-channel"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:864 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:867
msgctxt "color-channel"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:872 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:875
msgctxt "color-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:878
msgid "Choose from palette"
msgstr "Выберите из палитры"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:921
msgid "Color preview:"
msgstr "Предпросмотр цвета:"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1013
msgctxt "color-preset"
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1014
msgctxt "color-preset"
msgid "Silver"
msgstr "Серебристый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1015
msgctxt "color-preset"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1016
msgctxt "color-preset"
msgid "Black"
msgstr "Черный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1017
msgctxt "color-preset"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1018
msgctxt "color-preset"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1019
msgctxt "color-preset"
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1020
msgctxt "color-preset"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1021
msgctxt "color-preset"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1022
msgctxt "color-preset"
msgid "Violet"
msgstr "Фиолетовый"
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:60 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:754
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:74
msgid "New Barcode:"
msgstr "Новый штрихкод:"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
msgid "Enter Code"
msgstr "Введите код"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:116
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr "Не верная длина штрих-кода!"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:98
msgid "Input (general)"
msgstr "Управление (общее)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:100
msgid "Input (this Machine)"
msgstr "Управление (эта система)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:103
msgid "Analog Controls"
msgstr "Аналоговое управление"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:105
msgid "DIP Switches"
msgstr "DIP-переключатели"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:107
msgid "Machine Configuration"
msgstr "Настройки системы"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:109
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "Статистика игры"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:111
msgid "Machine Information"
msgstr "Информация о системе"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:114
msgid "Warning Information"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:120
msgid "Image Information"
msgstr "Информация о образах"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:129
msgid "Tape Control"
msgstr "Управление лентой"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
msgid "BIOS Selection"
msgstr "Выбор BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:138
msgid "Slot Devices"
msgstr "Подключаемые устройства"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:141
msgid "Barcode Reader"
msgstr "Сканер штрих-кодов"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:144
msgid "Network Devices"
msgstr "Сетевые устройства"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:149
msgid "Slider Controls"
msgstr "Управление слайдерами"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:154
msgid "Crosshair Options"
msgstr "Настройки прицела"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:157 plugins/cheat/init.lua:799
msgid "Cheat"
msgstr "Читы"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:160
msgid "Plugin Options"
msgstr "Настройки плагинов"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:163
msgid "External DAT View"
msgstr "Просмотр DAT-файлов"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:182
msgid "Start Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:186
msgid "Select New Machine"
msgstr "Выбрать новую систему"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:187
msgid "Return to Machine"
msgstr "Возврат к эмуляции"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:76
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки экрана"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Cabinet"
msgstr "Кабинет"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Control Panel"
msgstr "Панель управления"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "PCB"
msgstr "Плата"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Flyer"
msgstr "Буклет"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Title Screen"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Ending"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Artwork Preview"
msgstr "Предпросмотр оформления"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Bosses"
msgstr "Боссы"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Versus"
msgstr "Против"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Game Over"
msgstr "Игра Окончена"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "HowTo"
msgstr "Обучение"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Scores"
msgstr "Таблицы рекордов"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Marquee"
msgstr "Маркиза"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Covers"
msgstr "Обложки"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:96
msgid "Add or remove favorite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
msgid "Export displayed list to file"
msgstr "Экспорт отображаемого списка в файл"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
msgid "Audit media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
msgid "Show DATs view"
msgstr "Показать вид DAT"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:320
msgid "Software part selection:"
msgstr "Выбор части программы:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:426
msgid "BIOS selection:"
msgstr "Выбор BIOS:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
#, c-format
msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
msgstr "Программа - clone от: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683
msgid "Software is parent"
msgstr "Программа - parent"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:688
msgid "Supported: No"
msgstr "Поддерживается: Нет"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693
msgid "Supported: Partial"
msgstr "Поддерживается: Частично"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
msgid "Supported: Yes"
msgstr "Поддерживается: Да"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:714
msgid "Driver is parent"
msgstr "Драйвер - parent"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:718
#, c-format
msgid "Driver is clone of: %1$-.100s"
msgstr "Драйвер - clone от: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1287
msgid "Return to previous menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2237
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2238
msgid "Infos"
msgstr "Информация"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2547
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2563
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2579
msgid "incorrect checksum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2582
msgid "incorrect length"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2585
msgid "not found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2596
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2598
#, c-format
msgid "%1$s - %2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2602
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения."
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2732
msgid "General Info"
msgstr "Общая информация"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2940
#, c-format
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
msgstr "ROM-набор\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2941
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr "Год\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2942
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
msgstr "Производитель\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
msgstr "Драйвер - Clone от\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2954
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr "Драйвер - Parent\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2958
msgid "Analog Controls\tYes\n"
msgstr "Аналоговое управление\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2960
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
msgstr "Ввод с клавиатуры\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2963
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr "В целом\tНЕ РАБОТАЕТ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2965
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr "В целом\tНе эмулируется защита\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2967
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr "В целом\tРаботает\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2970
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr "Графика\tНе эмуируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2972
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
msgstr "Графика\tНе верные цвета\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2974
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr "Графика\tНе точные цвета\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2976
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr "Графика\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2978
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr "Графика\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2981
msgid "Sound\tNone\n"
msgstr "Звук\tОтсутствует\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2983
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr "Звук\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2985
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr "Звук\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2987
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr "Звук\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2990
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2992
msgid "Capture\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2995
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
msgstr "Камера\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2997
msgid "Camera\tImperfect\n"
msgstr "Камера\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3000
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
msgstr "Микрофон\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3002
msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr "Микрофон\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3005
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
msgstr "Управление\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3007
msgid "Controls\tImperfect\n"
msgstr "Управление\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3010
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr "Клавиатура\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3012
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr "Клавиатура\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3015
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr "Мышь\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3017
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "Мышь\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3020
msgid "Media\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022
msgid "Media\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3025
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr "Диск\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027
msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr "Диск\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3030
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
msgstr "Принтер\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3032
msgid "Printer\tImperfect\n"
msgstr "Принтер\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3035
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3037
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3040
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3042
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3045
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3047
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3050
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3052
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3055
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3057
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
msgstr "Локальная сеть\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3062
msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr "Локальная сеть\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3065
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
msgstr "Удаленная сеть\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3067
msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr "Удаленная сеть\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3070
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
msgstr "Скорость\tНе эмулируется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3072
msgid "Timing\tImperfect\n"
msgstr "Скорость\tНе идеально\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3074
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
msgstr "Механическая система\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3074
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
msgstr "Механическая система\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3075
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
msgstr "Требует элементы оформления\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3075
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
msgstr "Требует элементы оформления\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3076
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
msgstr "Требует кликабельное оформление\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3076
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
msgstr "Требует кликабельное оформление\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3078
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
msgstr "Поддерживает режим коктейль-стола\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3079
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
msgstr "Драйвер - BIOS\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3079
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
msgstr "Драйвер - BIOS\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3080
msgid "Support Save\tYes\n"
msgstr "Поддерживает сохранение\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3080
msgid "Support Save\tNo\n"
msgstr "Поддерживает сохранение\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3081
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
msgstr "Ориентация экрана\tВертикальная\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3081
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
msgstr "Ориентация экрана\tГоризонтальная\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3091
msgid "Requires CHD\tYes\n"
msgstr "Требует CHD\tДа\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3091
msgid "Requires CHD\tNo\n"
msgstr "Требует CHD\tНет\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3104
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
msgstr "Результат проверки ROM\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3106
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
msgstr "Результат проверки ROM\tНЕУДАЧНО\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3109
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
msgstr "Результат проверки сэмплов\tНе требуется\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3111
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
msgstr "Результат проверки сэмплов\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3113
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
msgstr "Результат проверки сэмплов\tНЕУДАЧНО\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3117
msgid ""
"ROM Audit \tDisabled\n"
"Samples Audit \tDisabled\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:148
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:149
msgid "Compressor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота звука"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
msgid "Use External Samples"
msgstr "Использовать внешние сэмплы"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"The selected option enables the following items:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:54
msgid "* CPU:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:98
msgid "* Video:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:103
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:116
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:117
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:130
msgid "* Sound:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"* BIOS settings:\n"
" %1$d options [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:229 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:245
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:290
#, c-format
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:234 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:250
#, c-format
msgid " %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:255
msgid "* DIP switch settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:257
msgid "* Configuration settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:259
msgid "* Input device(s):\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:261
#, c-format
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:263
#, c-format
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:265
#, c-format
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:267
#, c-format
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:269
#, c-format
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:271
#, c-format
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:273
#, c-format
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:275
#, c-format
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:280
msgid "* Media Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:282
#, c-format
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:288
msgid "* Slot Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:295
msgid "[None]\n"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:26
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:27
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:28
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:29
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:30
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:31
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:32
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:33
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:34
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:35
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:36
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:37
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:38
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:39
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:40
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:41
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:42
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:43
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:44
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:45
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:46
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:47
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:48
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:49
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:50
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:51
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:52
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:53
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:54
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:55
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:60
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:61
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:62
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:63
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:64
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:65
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:66
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:67
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:68
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:69
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:70
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:71
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:72
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:73
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:74
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:75
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:76
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:77
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:78
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:79
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:80
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:81
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:82
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:83
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:84
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:85
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:86
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:87
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:88
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:93
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:94
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:95
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:96
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:97
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:98
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:99
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:100
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:101
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:102
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:107
msgctxt "input-name"
msgid "Key In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:108
msgctxt "input-name"
msgid "Key Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:109 src/emu/inpttype.ipp:544
msgctxt "input-name"
msgid "Service"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:110
msgctxt "input-name"
msgid "Book-Keeping"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:111
msgctxt "input-name"
msgid "Door"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:112
msgctxt "input-name"
msgid "Payout"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:113
msgctxt "input-name"
msgid "Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:114
msgctxt "input-name"
msgid "Deal"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:115
msgctxt "input-name"
msgid "Stand"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:116
msgctxt "input-name"
msgid "Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:117
msgctxt "input-name"
msgid "Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:118
msgctxt "input-name"
msgid "Half Gamble"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:119
msgctxt "input-name"
msgid "High"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:120
msgctxt "input-name"
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:125
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:126
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:127
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:128
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:129
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:130
msgctxt "input-name"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:135
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:136
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:137
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:138
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:139
msgctxt "input-name"
msgid "Stop All Reels"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:144
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:145
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:146
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:147
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:148
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:149
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:150
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:151
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:152
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:153
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:154
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:155
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:156
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:157
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:158
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:159
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:160
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:161
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:162
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:163
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:164
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:165
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:166
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:167
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:168
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:169
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:170
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:171
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:172
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:173
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:178
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:179
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:180
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:181
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:182
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:183
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:184
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:185
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:186
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:187
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:188
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:189
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:190
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:191
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:192
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:193
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:194
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:195
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:196
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:197
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:198
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:199
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:200
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:201
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:202
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:203
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:204
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:205
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:206
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:211
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:212
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:213
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:214
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:215
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:216
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:217
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:218
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:219
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:220
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:225
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:226
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:227
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:228
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:229
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:230
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:231
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:232
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:233
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:234
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:235
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:236
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:237
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:238
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:239
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:240
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:241
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:242
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:243
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:244
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:245
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:246
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:247
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:248
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:249
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:250
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:251
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:252
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:253
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:254
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:259
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:260
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:261
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:262
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:263
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:264
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:265
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:266
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:267
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:268
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:269
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:270
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:271
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:272
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:273
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:274
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:275
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:276
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:277
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:278
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:279
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:280
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:281
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:282
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:283
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:284
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:285
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:286
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:287
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:288
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:293
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:294
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:295
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:296
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:297
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:298
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:299
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:300
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:301
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:302
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:303
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:304
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:305
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:306
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:307
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:308
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:309
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:310
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:311
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:312
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:313
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:314
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:315
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:316
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:317
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:318
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:319
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:320
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:321
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:322
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:327
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:328
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:329
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:330
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:331
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:332
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:333
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:334
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:335
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:336
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:337
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:338
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:339
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:340
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:341
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:342
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:343
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:344
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:345
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:346
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:347
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:348
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:349
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:350
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:351
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:352
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:353
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:354
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:355
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:356
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:361
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:362
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:363
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:364
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:365
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:366
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:367
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:368
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:369
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:370
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:371
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:372
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:373
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:374
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:375
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:376
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:377
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:378
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:379
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:380
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:381
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:382
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:383
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:384
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:385
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:386
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:387
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:388
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:389
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:390
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:395
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:396
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:397
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:398
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:399
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:400
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:401
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:402
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:403
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:404
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:405
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:406
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:407
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:408
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:409
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:410
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:411
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:412
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:413
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:414
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:415
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:416
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:417
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:418
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:419
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:420
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:421
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:422
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:423
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:424
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:429
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:430
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:431
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:432
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:433
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:434
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:435
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:436
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:437
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:438
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:439
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:440
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:441
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:442
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:443
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:444
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:445
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:446
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:447
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:448
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:449
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:450
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:451
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:452
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:453
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:454
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:455
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:456
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:457
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:458
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:463
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:464
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:465
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:466
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:467
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:468
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:469
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:470
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:471
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:472
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:473
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:474
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:475
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:476
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:477
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:478
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:479
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:480
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:481
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:482
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:483
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:484
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:485
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:486
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:487
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:488
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:489
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:490
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:491
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:492
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:497
msgctxt "input-name"
msgid "1 Player Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:498
msgctxt "input-name"
msgid "2 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:499
msgctxt "input-name"
msgid "3 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:500
msgctxt "input-name"
msgid "4 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:501
msgctxt "input-name"
msgid "5 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:502
msgctxt "input-name"
msgid "6 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:503
msgctxt "input-name"
msgid "7 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:504
msgctxt "input-name"
msgid "8 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:509
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:510
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:511
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:512
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:513
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:514
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:515
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:516
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:517
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:518
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:519
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:520
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:521
msgctxt "input-name"
msgid "Bill 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:526
msgctxt "input-name"
msgid "Service 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:527
msgctxt "input-name"
msgid "Service 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:528
msgctxt "input-name"
msgid "Service 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:529
msgctxt "input-name"
msgid "Service 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:534
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:535
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:536
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:537
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:542
msgctxt "input-name"
msgid "Power On"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:543
msgctxt "input-name"
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:545
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:546
msgctxt "input-name"
msgid "Door Interlock"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:547
msgctxt "input-name"
msgid "Memory Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:548
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:549
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:554
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:555
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:556
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:557
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:558
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:559
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:560
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:561
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:562
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:563
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:568
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:569
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:570
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:571
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:572
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:573
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:574
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:575
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:576
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:577
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:582
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:583
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:584
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:585
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:586
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:587
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:588
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:589
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:590
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:591
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:596
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:597
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:598
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:599
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:600
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:601
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:602
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:603
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:604
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:605
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:610
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:611
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:612
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:613
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:614
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:615
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:616
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:617
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:618
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:619
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:624
msgctxt "input-name"
msgid "Positional"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:625
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:626
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:627
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:628
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:629
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:630
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:631
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:632
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:633
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:638
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:639
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:640
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:641
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:642
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:643
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:644
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:645
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:646
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:647
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:652
msgctxt "input-name"
msgid "Dial"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:653
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:654
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:655
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:656
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:657
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:658
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:659
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:660
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:661
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:666
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:667
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:668
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:669
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:670
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:671
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:672
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:673
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:674
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:675
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:680
msgctxt "input-name"
msgid "Track X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:681
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:682
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:683
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:684
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:685
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:686
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:687
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:688
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:689
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:694
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:695
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:696
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:697
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:698
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:699
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:700
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:701
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:702
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:703
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:708
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:709
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:710
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:711
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:712
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:713
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:714
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:715
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:716
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:717
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:722
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:723
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:724
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:725
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:726
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:727
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:728
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:729
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:730
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:731
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:736
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:737
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:738
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:739
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:740
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:741
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:742
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:743
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:744
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:745
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:750
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:751
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:752
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:753
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:754
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:755
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:756
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:757
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:758
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:759
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:764
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:765
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:766
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:767
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:768
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:769
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:770
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:771
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:772
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:773
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:778
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:779
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:780
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:781
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:782
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:783
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:784
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:785
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:786
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:787
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:792
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:793
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:794
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:795
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:796
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:797
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:798
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:799
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:800
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:801
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:806
msgctxt "input-name"
msgid "Keypad"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:807
msgctxt "input-name"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:812
msgctxt "input-name"
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:813
msgctxt "input-name"
msgid "Break in Debugger"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:814
msgctxt "input-name"
msgid "Config Menu"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:815
msgctxt "input-name"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:816
msgctxt "input-name"
msgid "Pause - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:817
msgctxt "input-name"
msgid "Rewind - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:818
msgctxt "input-name"
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:819
msgctxt "input-name"
msgid "Soft Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:820
msgctxt "input-name"
msgid "Show Decoded Graphics"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:821
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Dec"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:822
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Inc"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:823
msgctxt "input-name"
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:824
msgctxt "input-name"
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:825
msgctxt "input-name"
msgid "Show FPS"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:826
msgctxt "input-name"
msgid "Save Snapshot"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:827
msgctxt "input-name"
msgid "Write current timecode"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:828
msgctxt "input-name"
msgid "Record MNG"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:829
msgctxt "input-name"
msgid "Record AVI"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:830
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Cheat"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:831
msgctxt "input-name"
msgid "UI Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:832
msgctxt "input-name"
msgid "UI Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:833
msgctxt "input-name"
msgid "UI Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:834
msgctxt "input-name"
msgid "UI Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:835
msgctxt "input-name"
msgid "UI Home"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:836
msgctxt "input-name"
msgid "UI End"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:837
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:838
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:839
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Next"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:840
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Previous"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:841
msgctxt "input-name"
msgid "UI Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:842
msgctxt "input-name"
msgid "UI Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:843
msgctxt "input-name"
msgid "UI Display Comment"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:844
msgctxt "input-name"
msgid "UI Clear"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:845
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:846
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:847
msgctxt "input-name"
msgid "UI Default Zoom"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:848
msgctxt "input-name"
msgid "UI Previous Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:849
msgctxt "input-name"
msgid "UI Next Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:850
msgctxt "input-name"
msgid "UI Rotate"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:851
msgctxt "input-name"
msgid "Show Profiler"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:852
msgctxt "input-name"
msgid "UI Toggle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:853
msgctxt "input-name"
msgid "UI Release Pointer"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:854
msgctxt "input-name"
msgid "UI Paste Text"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:855
msgctxt "input-name"
msgid "Save State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:856
msgctxt "input-name"
msgid "Load State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:857
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:858
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Stop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:859
msgctxt "input-name"
msgid "UI External DAT View"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:860
msgctxt "input-name"
msgid "UI Add/Remove favorite"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:861
msgctxt "input-name"
msgid "UI Export List"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:862
msgctxt "input-name"
msgid "UI Audit Media"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
msgid "Other: "
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
msgid "Save Cheat"
msgstr "Сохранить чит"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
msgid "Cheat Name"
msgstr "Имя чита"
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977
#, lua-format
msgid "Default name is %s"
msgstr "Имя по умолчанию %s"
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
msgid "You can enter any type name"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
msgid "Type name is empty"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
#, lua-format
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
msgstr "Чит записан в %s и добавлен в cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
msgid "Cheat added to cheat.simple"
msgstr "Чит добавлен в cheat.simple"
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
msgid ""
"Unable to write file\n"
"Ensure that cheatpath folder exists"
msgstr ""
"Не удалось сохранить файл\n"
"Убедитесь что папка cheatpath существует"
#: plugins/cheatfind/init.lua:492 plugins/autofire/autofire_menu.lua:215
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:261
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
msgid "CPU or RAM"
msgstr "Процессор или память"
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
msgstr ""
"Эти изменения будут применены только после выбора \"Начать новый поиск\""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:512
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
msgid "Manually toggle pause when needed"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:522
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
msgid "Start new search"
msgstr "Начать новый поиск"
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
#, lua-format
msgid "Memory state saved to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
#, lua-format
msgid "Save current memory state to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
msgid "%d total matches found"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
#, lua-format
msgid "Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left less than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
msgid "Left greater than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:682
msgid "Left equal to right"
msgstr "Левый равен правому"
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
msgid "Left not equal to right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
msgid "Left equal to right with bitmask"
msgstr "Левый равен правому по маске"
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
msgid "Left not equal to right with bitmask"
msgstr "Левый не равен правому по маске"
#: plugins/cheatfind/init.lua:690
msgid "Left less than value"
msgstr "Левый меньше значения"
#: plugins/cheatfind/init.lua:692
msgid "Left greater than value"
msgstr "Левый больше значения"
#: plugins/cheatfind/init.lua:694
msgid "Left equal to value"
msgstr "Левый равен значению"
#: plugins/cheatfind/init.lua:696
msgid "Left not equal to value"
msgstr "Левый не равен значению"
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: plugins/cheatfind/init.lua:720
msgid "Difference"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
msgid "Any"
msgstr "Любое"
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Data Format"
msgstr "Формат данных"
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Slot 1 Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Last Slot Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid "Test/Write Poke Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
#, lua-format
msgid "Use this if you want to poke %s"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Aligned only"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
msgid "Undo last search -- #"
msgstr "Отменить последний поиск -- #"
#: plugins/cheatfind/init.lua:795
msgid "Match block"
msgstr "Совпадает блок"
#: plugins/cheatfind/init.lua:798
msgid "All"
msgstr "Все"
#: plugins/cheatfind/init.lua:907
#, lua-format
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:947
msgid "Cheat engine not available"
msgstr "Движок читов не доступен"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Watch"
msgstr "Просмотр"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1020
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1039
msgid "Clear Watches"
msgstr "Очистить просмотр"
#: plugins/cheatfind/init.lua:1054
msgid "Cheat Finder"
msgstr "Поиск читов"
#: plugins/portname/init.lua:103
msgid "Save input names to file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
#: plugins/portname/init.lua:155
msgid "Failed to save input name file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:167
#, lua-format
msgid "Input port name file saved to %s"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:172
msgid "Input ports"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:103
msgid "Failed to load autofire menu"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:110
msgid "Autofire"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:58
msgid "Autofire buttons"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:59
#, lua-format
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:68
#, lua-format
msgid "%s [%d Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75 plugins/autofire/autofire_menu.lua:204
msgid "Add autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:104
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:105
msgid "Input"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:106
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:107
msgid "On frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:108
msgid "Off frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:115 plugins/cheat/init.lua:618
msgid "Press button for hotkey or wait to leave unchanged"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155
msgid "Number of frames button will be pressed"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:165
msgid "Number of frames button will be released"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:179
msgid "Edit autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:187 plugins/cheat/init.lua:650
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:239
msgid "Select an input for autofire"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:94
msgid "Current time"
msgstr "Текущее время"
#: plugins/timer/init.lua:96
msgid "Total time"
msgstr "Общее время"
#: plugins/timer/init.lua:98
msgid "Play Count"
msgstr "Количество игр"
#: plugins/timer/init.lua:106
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: plugins/cheat/init.lua:606
msgid "Select cheat to set hotkey"
msgstr "Выбрать чит для горячей клавиши"
#: plugins/cheat/init.lua:607
#, lua-format
msgid "Press %s to clear hotkey"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:645
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678
msgid "Set"
msgstr "Установлено"
#: plugins/cheat/init.lua:697
msgid "Set hotkeys"
msgstr "Назначить горячие клавиши"
#: plugins/cheat/init.lua:785
#, lua-format
msgid "Activated: %s = %s"
msgstr "Активировано: %s = %s"
#: plugins/cheat/init.lua:787 plugins/cheat/init.lua:845
#, lua-format
msgid "Activated: %s"
msgstr "Активировано: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:849
#, lua-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Разрешено: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:854
#, lua-format
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Запрещено: %s"
#: plugins/cheat/init.lua:913
#, lua-format
msgid "%s added"
msgstr "%s добавлено"
#: plugins/data/data_command.lua:23
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: plugins/data/data_story.lua:22
msgid "Mamescore"
msgstr ""
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:15
msgid "Sysinfo"
msgstr ""
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
msgid "High Scores"
msgstr "Лучшие очки"
#: plugins/data/data_marp.lua:136
msgid "MARPScore"
msgstr ""
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
msgid "Gameinit"
msgstr "Иниц. игры"
#: plugins/data/data_history.lua:172
msgid "History"
msgstr "История"
#: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18
msgid ""
"\n"
"\n"
"--- DRIVER INFO ---\n"
"Driver: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"--- ИНФО ДРАЙВЕРА ---\n"
"Драйвер: "
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
msgid "MESSinfo"
msgstr ""
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
msgid "MAMEinfo"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "%s.xml saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.xml сохранен в папку ui."
#, c-format
#~ msgid "%s.txt saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.txt сохранен в папку ui."
#, c-format
#~ msgid "Double-click or press %1$s to change the color value"
#~ msgstr "Кликните два раза или нажмите %1$s для изменения цвета"
#, c-format
#~ msgid "Switched Order: entries now ordered by %s"
#~ msgstr "Изменен порядок: записи теперь упорядочены по %s"
#~ msgid "shortname"
#~ msgstr "сокращенное имя"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "описание"
#~ msgid "Restore originals colors"
#~ msgstr "Восстановить изначальные цвета"
#~ msgid "UI Colors Settings"
#~ msgstr "Настройка цветов интерфейса"
#~ msgid "Add or remove favorites"
#~ msgstr "Добавить или удалить избранное"
#, c-format
#~ msgid "Romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "ROM-набор: %1$-.100s"
#~ msgid "Custom UI Settings"
#~ msgstr "Пользовательские настройки интерфейса"
#~ msgid "Software Usage"
#~ msgstr "Использование ПО"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Использование"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "UI"
#~ msgstr "Интерфейс"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Язык"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Сэмплы"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Cheats"
#~ msgstr "Читы"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Титулы"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Концовки"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "GameOver"
#~ msgstr "КонецИгры"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Титулы"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Концовки"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Выбор"
#, c-format
#~ msgid "romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "ROM-набор: %1$-.100s"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Вид"
#~ msgid "Cropped"
#~ msgstr "Урезанный"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Полный"
#~ msgid "Select position to load from"
#~ msgstr "Укажите слот загрузки"
#~ msgid "Select position to save to"
#~ msgstr "Укажите слот сохранения"
#~ msgid "Keyboard Emulation Status"
#~ msgstr "Состояние эмуляции клавиатуры"
#~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
#~ msgstr "Режим: ЧАСТИЧНАЯ эмуляция"
#~ msgid "UI: Enabled"
#~ msgstr "UI: Включен"
#~ msgid "**Use ScrLock to toggle**"
#~ msgstr "**Нажмите ScrLock для переключения**"
#~ msgid "Mode: FULL Emulation"
#~ msgstr "Режим: ПОЛНАЯ эмуляция"
#~ msgid "UI: Disabled"
#~ msgstr "UI: Выключен"
#~ msgid "Autofire can't be enabled"
#~ msgstr "Авто-огонь не может быть включен"
#~ msgid "Autofire Settings"
#~ msgstr "Настройка авто-огня"
#~ msgid "Autofire Status"
#~ msgstr "Состояние"
#~ msgid "No buttons found on this machine!"
#~ msgstr "У этой системы нет кнопок огонь!"
#~ msgid "Autofire Delay"
#~ msgstr "Частота"
#~ msgid ""
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
#~ "select a different software.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Для выбранного ПО отсутствует один или несколько необходимых файлов. "
#~ "Пожалуйста, выберите другую программу.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Keyboard Mode:"
#~ msgstr "Режим клавиатуры:"
#~ msgid "Save machine configuration"
#~ msgstr "Сохранить настройки этой системы"
#~ msgid "Configure machine:"
#~ msgstr "Настроить систему:"
#~ msgid "Support Cocktail\tYes\n"
#~ msgstr "Поддерживает режим коктейль-стола\tДа\n"
#~ msgid ""
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Для выбранной машины отсутствует один или более необходимых образов ROM "
#~ "или CHD. Пожалуйста, выберите другую машину.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Re-select last machine played"
#~ msgstr "Пере-выбрать последнюю систему"
#~ msgid "Refresh speed"
#~ msgstr "Скорость обновления"
#~ msgid "Artwork Crop"
#~ msgstr "Обрезка оформления"
#~ msgid "Bilinear snapshot"
#~ msgstr "Билинейная фильтрация снимков экрана"
#~ msgid ""
#~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different one."
#~ msgstr ""
#~ "Для выбранной программы отсутствует один или несколько необходимых "
#~ "образов ROM или CHD. Пожалуйста, выберите другую."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Elements of this machine cannot be emulated as they requires physical "
#~ "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
#~ "experience this machine.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Элементы этой системы не могут быть эмулированы, поскольку они требуют "
#~ "физического взаимодействия или состоят из механических устройств. "
#~ "Невозможно полностью ощутить опыт взаимодействия с этой системой.\n"
#~ msgid "Press button for hotkey or wait to clear"
#~ msgstr "Нажмите клавишу для горячей клавиши или подождите для сброса"
#~ msgid "Data cleared and current state saved"
#~ msgstr "Данные очищены и текущее состояние сохранено"
#~ msgid "Current state saved"
#~ msgstr "Текущее состояние сохранено"
#~ msgid "Save current -- #"
#~ msgstr "Сохранить текущее -- #"
#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "Сравнить"
#~ msgid "Left operand"
#~ msgstr "Левый операнд"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущий"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Оператор"
#~ msgid "Left less than right, value is difference"
#~ msgstr "Левый меньше правого, значения различаются"
#~ msgid "Left greater than right, value is difference"
#~ msgstr "Левый больше правого, значения различаются"
#~ msgid "Left not equal to right, value is difference"
#~ msgstr "Левый не равен правому, значения различаются"
#~ msgid "Right operand"
#~ msgstr "Правый операнд"
#~ msgid "Test cheat at addr %08X"
#~ msgstr "Проверить чит по адресу %08X"
#~ msgid " total matches found"
#~ msgstr " всего найдено совпадений"
#~ msgid ""
#~ "ROM Audit Disabled\t\n"
#~ "Samples Audit Disabled\t\n"
#~ msgstr ""
#~ "Проверка ROM отключена\t\n"
#~ "Проверка сэмплов отключена\t\n"
#~ msgid "Default name is "
#~ msgstr "Имя по умолчанию "