mame/language/Serbian_Cyrillic/strings.po
2021-10-16 04:44:39 +11:00

7286 lines
144 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 04:41+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:477 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:550
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press any key to continue"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Притисните било који тастер за наставак"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:562
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
msgstr "За овај драјвер је неопходно да слике буду учитане у следеће уређаје: "
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"UI controls enabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1270
#, c-format
msgid ""
"UI controls disabled\n"
"Use %1$s to toggle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1464
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"\n"
"Press ''%1$s'' to quit,\n"
"Press ''%2$s'' to return to emulation."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да напустите програм?\n"
"\n"
"Притисните ''%s'' за напуштање програма,\n"
"Притисните ''%s'' за наставак емулације."
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1514
msgid "Master Volume"
msgstr "Главна јачина звука"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1523
#, c-format
msgid "%1$s Volume"
msgstr "%1$s јачина звука"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1545
#, c-format
msgid "Overclock CPU %1$s"
msgstr "Убрзање основног такта CPU %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1553
#, c-format
msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572
#, c-format
msgid "%1$s Refresh Rate"
msgstr "%1$s фреквенција освежавања"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1577
#, c-format
msgid "%1$s Brightness"
msgstr "%1$s осветљеност"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1579
#, c-format
msgid "%1$s Contrast"
msgstr "%1$s контраст"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1581
#, c-format
msgid "%1$s Gamma"
msgstr "%1$s гама"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1585
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Stretch"
msgstr "%1$s растезање по хоризонтали"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1587
#, c-format
msgid "%1$s Horiz Position"
msgstr "%1$s хоризонтална позиција"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1589
#, c-format
msgid "%1$s Vert Stretch"
msgstr "%1$s растезање по вертикали"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1591
#, c-format
msgid "%1$s Vert Position"
msgstr "%1$s вертикална позиција"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1607
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
msgstr "Laserdisc '%1$s' растезање по хоризонтали"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1610
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
msgstr "Laserdisc '%1$s' хоризонтална позиција"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1612
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
msgstr "Laserdisc '%1$s' растезање по вертикали"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1615
#, c-format
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
msgstr "Laserdisc '%1$s' вертикална позиција"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1625
msgid "Vector Flicker"
msgstr "Треперење вектора"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1626
msgid "Beam Width Minimum"
msgstr "Минимална ширина снопа"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1627
msgid "Beam Width Maximum"
msgstr "Максимална шириниа снопа"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1628
msgid "Beam Dot Size"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1629
msgid "Beam Intensity Weight"
msgstr "Интензитет снопа"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1642
#, c-format
msgid "Crosshair Scale %1$s"
msgstr "Размера нишана %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1642 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1644
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1642 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1644
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1644
#, c-format
msgid "Crosshair Offset %1$s"
msgstr "Померај нишана %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1676
#, c-format
msgid "%1$3ddB"
msgstr "%1$3ddB"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1719
#, c-format
msgid "%1$d%%"
msgstr "%1$d%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1734
#, c-format
msgid "%1$3.0f%%"
msgstr "%1$3.0f%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1757 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1777
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1796 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1814
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1833 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1852
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1871 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1890
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1911 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1932
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1953 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1974
#, c-format
msgid "%1$.3f"
msgstr "%1$.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1989 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2004
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2019 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2034
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2049
#, c-format
msgid "%1$1.2f"
msgstr "%1$1.2f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2065
#, c-format
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
msgstr "Размера нишана X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2065
#, c-format
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
msgstr "Размера нишана Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2082
#, c-format
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
msgstr "Померај нишана X %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2082
#, c-format
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
msgstr "Померај нишана Y %1$1.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2189
msgid "**Error saving ui.ini**"
msgstr "**Грешка приликом снимања ui.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2248
#, c-format
msgid "**Error saving %s.ini**"
msgstr "**Грешка прликом записивања %s.ini**"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2252 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:763
msgid ""
"\n"
" Configuration saved \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Конфигурација сачувана \n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:486 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" added to favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" додато у листу омиљених."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:491 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:307
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" removed from favorites list."
msgstr ""
"%s\n"
" избрисано из листе омиљених."
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:525
msgid "[Start empty]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:525
msgid "[Use file manager]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d програмских пакета )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:709
#, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "Драjвeр: \"%1$s\" листа програма "
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:714 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1072
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr "%1$s: %2$s - Претрага: %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1074
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr "Претрага: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:723
#, c-format
msgid "Software list/item: %1$s:%2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:73 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:163
msgid "Sound Options"
msgstr "Опције за звук"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:76
msgid "General Inputs"
msgstr "Глобалне контроле"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:79 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:962
msgid "Plugins"
msgstr "Додатци"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:81
msgid "Save Configuration"
msgstr "Сачувај конфигурацију"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:148
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:206
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:218
msgid "Customize UI"
msgstr "Прилагоди кориснички интерфејс"
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:219
msgid "Configure Directories"
msgstr "Конфигурација директоријума"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:259 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:220
msgid "[empty slot]"
msgstr "[празан слот]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:263
msgid "[create]"
msgstr "[креирај]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:267 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
msgid "[software list]"
msgstr "[листа програма]"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:323
#, c-format
msgid "Error accessing %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:546
msgid "Select access mode"
msgstr "Одабери мод приступа"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:547
msgid "Read-only"
msgstr "Само читање"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:549
msgid "Read-write"
msgstr "Читање-писање"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:550
msgid "Read this image, write to another image"
msgstr "Читај овај фајл, пиши у други"
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:551
msgid "Read this image, write to diff"
msgstr "Читај овај фајл, пиши разлике"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
msgid "Re-select last machine launched"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
msgid "Enlarge images in the right panel"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
msgid "Cheats"
msgstr "Варања"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
msgid "Show mouse pointer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
msgid "Confirm quit from machines"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
msgid "Skip information screen at startup"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Use image as background"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Skip BIOS selection menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Skip software parts selection menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Info auto audit"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Hide romless machine from available list"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
msgid "Performance Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
msgid "Auto frame skip"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Mute when unthrottled"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Speed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Low latency"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
msgid "Rotation Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:62 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:180
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
msgid "Auto rotate right"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
msgid "Auto rotate left"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
msgid "Flip X"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
msgid "Flip Y"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Artwork Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
msgid "Zoom to screen area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "State/Playback Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
msgid "Automatic save/restore"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "Allow rewind"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Rewind capacity"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "Burn-in"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
msgid "Input Options"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
msgid "Coin lockout"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
msgid "Joystick"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
msgid "Lightgun"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
msgid "Multi-keyboard"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
msgid "Multi-mouse"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
msgid "Steadykey"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "UI active"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
msgid "Offscreen reload"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
msgid "Joystick deadzone"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
msgid "Joystick saturation"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
msgid "Natural keyboard"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
msgid "Simultaneous contradictory"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
msgid "Coin impulse"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:100
msgid "Device Mapping"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Trackball Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Pedal Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
msgid "Adstick Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
msgid "Paddle Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
msgid "Dial Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
msgid "Positional Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:151
msgid "Video Options"
msgstr "Видео опције"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:116
msgid "Number Of Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:118
msgid "Triple Buffering"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:119
msgid "HLSL"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121
msgid "GLSL"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
msgid "Bitmap Prescaling"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:124
msgid "Window Mode"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
msgid "Enforce Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
msgid "Start Out Maximized"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:127
msgid "Synchronized Refresh"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
msgid "Wait Vertical Sync"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:368 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:672
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:192 plugins/cheatfind/init.lua:766
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:668
msgid "On"
msgstr "Укључено"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:368 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:675
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:208 plugins/cheatfind/init.lua:763
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:671
#: plugins/cheat/init.lua:680
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:678
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматски"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1190
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:289
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Повратак у претходни мени"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:57
#, c-format
msgid "Screen #%d"
msgstr "Екран #%d"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:184
msgid "Zoom to Screen Area"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:196
msgid "X Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:200
msgid "Y Only"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:204
msgid "X or Y (Auto)"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:211
msgid "Non-Integer Scaling"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:214
msgid "Maintain Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "Cannot change options while recording!"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
msgctxt "emulation-feature"
msgid "protection"
msgstr "заштита"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
msgctxt "emulation-feature"
msgid "timing"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
msgctxt "emulation-feature"
msgid "graphics"
msgstr "графика"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
msgctxt "emulation-feature"
msgid "color palette"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgctxt "emulation-feature"
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgctxt "emulation-feature"
msgid "capture hardware"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
msgctxt "emulation-feature"
msgid "camera"
msgstr "камера"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
msgctxt "emulation-feature"
msgid "microphone"
msgstr "микрофон"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
msgctxt "emulation-feature"
msgid "controls"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgctxt "emulation-feature"
msgid "keyboard"
msgstr "тастатура"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
msgctxt "emulation-feature"
msgid "mouse"
msgstr "миш"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgctxt "emulation-feature"
msgid "media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
msgctxt "emulation-feature"
msgid "disk"
msgstr "диск"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
msgctxt "emulation-feature"
msgid "printer"
msgstr "штампач"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic tape"
msgstr "магнетна трака"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
msgctxt "emulation-feature"
msgid "punch tape"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
msgctxt "emulation-feature"
msgid "magnetic drum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
msgctxt "emulation-feature"
msgid "solid state storage"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
msgctxt "emulation-feature"
msgid "communications"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
msgctxt "emulation-feature"
msgid "LAN"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52
msgctxt "emulation-feature"
msgid "WAN"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:231
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
"run correctly.\n"
msgstr ""
"Један или више ROM/CHD фаЈлова за ову машину су неисправни. Машина можда "
"неће исправно радити.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:241
msgid ""
"There are known problems with this machine\n"
"\n"
msgstr ""
"Постоје познати проблеми с овом машином\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:246
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
msgstr ""
"Један или више ROM/CHD фајлова за ову машину нису исправно направљени.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:251
msgid "Completely unemulated features: "
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:257 src/frontend/mame/ui/info.cpp:273
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:257 src/frontend/mame/ui/info.cpp:273
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:318
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:267
msgid "Imperfectly emulated features: "
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:282
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
msgstr "Обртање екрана у \"коктел\" моду није подржано.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:284
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr "Машина захтева додатне илустрационе фајлове.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:286
msgid ""
"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
msgstr ""
"Машсина није никад завршена. Може се јавити чудно понашање или недостатак "
"елемената сто не представља проблем с емулацијом.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:288
msgid ""
"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
"expected behaviour.\n"
msgstr ""
"Машина не поседује уређај за звук, МАМЕ неће пуштати звук, ово је очекивано "
"понашање.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:292
msgid ""
"\n"
"THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet "
"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
"the developers to improve the emulation.\n"
msgstr ""
"\n"
"ОВА МАШИНА НЕ РАДИ. Емулација ове машине још није потпуна. Не можете ништа "
"урадити у вези с тим, осим да сачекате програмере да унапреде емулацију.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:294
msgid ""
"\n"
"Elements of this machine cannot be emulated as they require physical "
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Постоји клонови ове машине који раде: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:340
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
"Driver: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s %3$s\n"
раjвeр: %4$s\n"
"\n"
"CPU:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "GHz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:382 src/frontend/mame/ui/info.cpp:425
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:90 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:163
msgid "Hz"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:396
msgid ""
"\n"
"Sound:\n"
msgstr ""
"\n"
"Звук:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:429
msgid ""
"\n"
"Video:\n"
msgstr ""
"\n"
"Видео:\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:433
msgid "None\n"
msgstr "Ниједан\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:440
msgid "Vector"
msgstr "Вектор"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:456
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s\n"
msgstr "%1$s: %2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:456
msgid "%2$s\n"
msgstr "%2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:473
#, c-format
msgid "Screen '%1$s'"
msgstr "Екран '%1$s'"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:475
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:582
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:585
msgid "Partially supported"
msgstr "Делимично подржано"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:594
msgid "[empty]"
msgstr "[празно]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
msgid "[file manager]"
msgstr "[управљање фајловима]"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:228
msgid "Switch Item Ordering"
msgstr "Промени сортирање"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:262
msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:263
msgid "Switched Order: entries now ordered by description"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:399
msgid "[compatible lists]"
msgstr "[компатибилне листе]"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:79
msgid "File Already Exists - Override?"
msgstr "Фајл већ постоји - препиши?"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:82 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:171
msgid "New Image Name:"
msgstr "Ново име:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:177
msgid "Image Format:"
msgstr "Формат записа:"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:183
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213
msgid "Create"
msgstr "Креирај"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:214
msgid "Please enter a file extension too"
msgstr "Молим унесите и екстензију"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:265
msgid "Select image format"
msgstr "Одабери формат"
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:325
msgid "Select initial contents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:39 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:147
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Мод тастатуре"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:40
msgid "Natural"
msgstr "Природни"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:40
msgid "Emulated"
msgstr "Емулирани"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:53 src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:484
#, c-format
msgid "%1$s [root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:53
msgid "[root%2$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:56
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:56
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
msgctxt "swlist-info"
msgid "Alternate Title"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgctxt "swlist-info"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgctxt "swlist-info"
msgid "Barcode Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
msgctxt "swlist-info"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
msgctxt "swlist-info"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
msgctxt "swlist-info"
msgid "Installation Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
msgctxt "swlist-info"
msgid "ISBN"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgctxt "swlist-info"
msgid "OEM"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
msgctxt "swlist-info"
msgid "Original Publisher"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgctxt "swlist-info"
msgid "Part Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
msgctxt "swlist-info"
msgid "PCB"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
msgctxt "swlist-info"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
msgctxt "swlist-info"
msgid "Release Date"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgctxt "swlist-info"
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgctxt "swlist-info"
msgid "Usage Instructions"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
msgctxt "swlist-info"
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
msgctxt "machine-filter"
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
msgctxt "machine-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgctxt "machine-filter"
msgid "Working"
msgstr "Ради"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Working"
msgstr "Не ради"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
msgctxt "machine-filter"
msgid "Mechanical"
msgstr "Механички"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not Mechanical"
msgstr "Не механички"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
msgctxt "machine-filter"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgctxt "machine-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Листа омиљених"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgctxt "machine-filter"
msgid "BIOS"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgctxt "machine-filter"
msgid "Not BIOS"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
msgctxt "machine-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
msgctxt "machine-filter"
msgid "Clones"
msgstr "Клонови"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
msgctxt "machine-filter"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Произвођач"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
msgctxt "machine-filter"
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Supported"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
msgctxt "machine-filter"
msgid "Save Unsupported"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
msgctxt "machine-filter"
msgid "CHD Required"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
msgctxt "machine-filter"
msgid "No CHD Required"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
msgctxt "machine-filter"
msgid "Vertical Screen"
msgstr "Вертикални екран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
msgctxt "machine-filter"
msgid "Horizontal Screen"
msgstr "Хоризонтални екран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
msgctxt "machine-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
msgctxt "software-filter"
msgid "Unfiltered"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
msgctxt "software-filter"
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
msgctxt "software-filter"
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
msgctxt "software-filter"
msgid "Favorites"
msgstr "Листа омиљених"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
msgctxt "software-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
msgctxt "software-filter"
msgid "Clones"
msgstr "Клонови"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
msgctxt "software-filter"
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
msgctxt "software-filter"
msgid "Publisher"
msgstr "Издавач"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
msgctxt "software-filter"
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
msgctxt "software-filter"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
msgctxt "software-filter"
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
msgctxt "software-filter"
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
msgctxt "software-filter"
msgid "Supported"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
msgctxt "software-filter"
msgid "Partially Supported"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
msgctxt "software-filter"
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
msgctxt "software-filter"
msgid "Release Region"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
msgctxt "software-filter"
msgid "Device Type"
msgstr "Тип уређаја"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
msgctxt "software-filter"
msgid "Software List"
msgstr "Листа програма"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
msgctxt "software-filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:291
msgid "<set up filters>"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:395
msgid "Select custom filters:"
msgstr "Избор произвољних филтера"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:546
#, c-format
msgid "Filter %1$u"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:560
msgid "Remove last filter"
msgstr "Уклони последњи филтер"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:562
msgid "Add filter"
msgstr "Додај филтер"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1001
msgid "Select category:"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1032
msgid "[no category INI files]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1040
msgid "[no groups in INI file]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1074
msgid "No category INI files found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1079
msgid "File"
msgstr "Фајл"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1083
msgid "No groups found in category file"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1088
msgid "Group"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1089
msgid "Include clones"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2048 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:272
msgctxt "swlist-info"
msgid "Software list/item"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:85 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2696
msgid "Software List Info"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:398
msgid "Revision: "
msgstr "Ревизија"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:78 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:165
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Време рада: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
msgstr ""
"Време рада: %1$d:%2$02d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"Tickets dispensed: %1$d\n"
"\n"
msgstr ""
"Издате карте: %1$d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:253
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
msgstr "Жетон %1$c: NA%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:253
#, c-format
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
msgstr "Жетон %1$c: %2$d%3$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:256
msgid " (locked)"
msgstr " (закључано)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:456
#, c-format
msgid "P%d Visibility"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:510
#, c-format
msgid "P%d Crosshair"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:527
msgid "Visible Delay"
msgstr "Видљиво кашњење"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:639
#, c-format
msgid "%s.xml saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:665
msgid "Name: Description:\n"
msgstr "Име: Опис:\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:676
#, c-format
msgid "%s.txt saved in UI settings folder."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:693
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
msgstr "Експортуј листу у XML формату (као -listxml)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:694
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
msgstr "Експортуј листу у XML формату (као -listxml, али без уређаја)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:695
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
msgstr "Експортуј листу у TXT формату (као -listfull)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:807
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:811
msgid "Driver"
msgstr "Драјвер"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:814
msgid "This machine has no BIOS."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:823 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:168
msgid "Add To Favorites"
msgstr "Додај у листу омиљених"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:825 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:170
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Избриши из листе омиљених"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:828
msgid "Save Machine Configuration"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:839
msgid "Configure Machine:"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:873 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2634
msgid " (default)"
msgstr " (уобичајено)"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:951
msgid "No plugins found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Pseudo terminals"
msgstr "Псеудо терминали"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
msgstr "[неуспечно]"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:215
msgid "No save states found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"Delete saved state %1$s?\n"
"Press %2$s to delete\n"
"Press %3$s to cancel"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:378
#, c-format
msgid "Error removing saved state file %1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:424
#, c-format
msgid "Press %1$s to delete"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:497
msgid "Load State"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:497
msgid "Select state to load"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521
msgid "Save State"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr "%s [интерно]"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:38
msgid "User Interface"
msgstr "Кориснички интерфејс"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:41
#, c-format
msgid "Player %1$d Controls"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:44
msgid "Other Controls"
msgstr "Остале контроле"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:227
msgid "This machine has no configurable inputs."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:310
msgid "Pressed"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:379 plugins/autofire/autofire_menu.lua:123
#: plugins/cheat/init.lua:626
msgid "Invalid sequence entered"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:486
#, c-format
msgid "[root%1$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:513
#, c-format
msgid "Press %1$s to set\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:514
#, c-format
msgid "Press %1$s to append\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:515
#, c-format
msgid "Press %1$s to clear\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:516
#, c-format
msgid "Press %1$s to restore default\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:85
msgid "stopped"
msgstr "стопирано"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
msgid "playing"
msgstr "репродукција"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
msgid "(playing)"
msgstr "(репродукција)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "recording"
msgstr "снимање"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "(recording)"
msgstr "(снимање)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:95
msgid "Pause/Stop"
msgstr "Пауза/Стоп"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:98
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:101
msgid "Record"
msgstr "Сними"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:104
msgid "Rewind"
msgstr "Премотај"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:107
msgid "Fast Forward"
msgstr "Премотај у напред"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
msgid "Cannot save over directory"
msgstr "Немогуће снимити преко директоријума"
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
msgid ""
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
"Please acquire the correct files or select a different one."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:150
msgid ""
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
"select a different game.\n"
"\n"
"Press any key to continue."
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini file.\n"
"\n"
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
"docs directory for information on configuring %2$s."
msgstr ""
"Нису проанађене машине. Молимо Вас, проверите путању до ROM фајлова "
"дефинисану у %1$s.ini фајлу\n"
"\n"
"Ако је ово Ваш први пут да користите %2$s, молимо Вас погледајте config.txt "
"фајл у docs директоријуму за информације о подешавању %2$s."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:283
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:439
msgid "Configure Options"
msgstr "Конфигурација опција"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:284
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1287
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:309
#, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr "Откуцајте име или изаберите: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:311
msgid "Type name or select: (random)"
msgstr "Откуцајте име или изаберите: (насумичан избор)"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:325
#, c-format
msgid "%1$-.100s"
msgstr "%1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:328
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:677 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:708
#, c-format
msgid "%1$s, %2$-.100s"
msgstr "%1$s, %2$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:331
#, c-format
msgid "Driver: %1$-.100s"
msgstr "Драјвер: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:347
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:723
msgid "Overall: NOT WORKING"
msgstr "Уопштено: НЕ РАДИ"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:349
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:725
msgid "Overall: Unemulated Protection"
msgstr "Уопштено: Заштита није емулирана"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:727
msgid "Overall: Working"
msgstr "Уопштено: ради"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:355
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:731
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr "Графика: није имплементирана, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:357
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:733
msgid "Graphics: Imperfect, "
msgstr "Графика: несавршена, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:359
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:735
msgid "Graphics: OK, "
msgstr "Графика: ОК, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:362
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:738
msgid "Sound: None"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:364
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:740
msgid "Sound: Unimplemented"
msgstr "Звук: није имплементиран"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:366
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:742
msgid "Sound: Imperfect"
msgstr "Звук: несавршен"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:368
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:744
msgid "Sound: OK"
msgstr "Звук: ОК"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:87 plugins/cheat/init.lua:751
#, c-format, lua-format
msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Коментар за варање:\n"
"%s"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:100
msgid "All cheats reloaded"
msgstr "Сва варања поново учитана"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:140 plugins/cheat/init.lua:698
msgid "Reset All"
msgstr "Ресетуји све"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:143 plugins/cheat/init.lua:699
msgid "Reload All"
msgstr "Поново учитај све"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:38
msgctxt "path-option"
msgid "ROMs"
msgstr "РОМ-ови"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:39
msgctxt "path-option"
msgid "Software Media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
msgctxt "path-option"
msgid "Sound Samples"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork"
msgstr "Илустрације"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42
msgctxt "path-option"
msgid "Crosshairs"
msgstr "Нишани"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
msgctxt "path-option"
msgid "Cheat Files"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
msgctxt "path-option"
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
msgctxt "path-option"
msgid "UI Translations"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
msgctxt "path-option"
msgid "INIs"
msgstr "INI фајлови"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
msgctxt "path-option"
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
msgctxt "path-option"
msgid "Plugin Data"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
msgctxt "path-option"
msgid "DATs"
msgstr "DAT фајлови"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
msgctxt "path-option"
msgid "Category INIs"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
msgctxt "path-option"
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимци екрана"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
msgctxt "path-option"
msgid "Icons"
msgstr "Иконе"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
msgctxt "path-option"
msgid "Control Panels"
msgstr "Управљачки панели"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgctxt "path-option"
msgid "Cabinets"
msgstr "Кабинети"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
msgctxt "path-option"
msgid "Marquees"
msgstr "Постери изнад кабинета"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
msgctxt "path-option"
msgid "PCBs"
msgstr "PCB (штампане плочице)"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
msgctxt "path-option"
msgid "Flyers"
msgstr "Летци"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
msgctxt "path-option"
msgid "Title Screens"
msgstr "Насловни екрани"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
msgctxt "path-option"
msgid "Game Endings"
msgstr "Екрани завршетка игре"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
msgctxt "path-option"
msgid "Bosses"
msgstr "Финални противници"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
msgctxt "path-option"
msgid "Artwork Previews"
msgstr "Умањени приказ илустрација"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
msgctxt "path-option"
msgid "Select"
msgstr "Изборни екрани"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
msgctxt "path-option"
msgid "Game Over Screens"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
msgctxt "path-option"
msgid "HowTo"
msgstr "Упутство"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
msgctxt "path-option"
msgid "Logos"
msgstr "Логои"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
msgctxt "path-option"
msgid "Scores"
msgstr "Најбољи резултати"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
msgctxt "path-option"
msgid "Versus"
msgstr "Версус екрани"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68
msgctxt "path-option"
msgid "Covers"
msgstr "Маске"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:121
msgid "Folders Setup"
msgstr "Подешавање директоријума"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:172
#, c-format
msgid "Current %1$s Folders"
msgstr "Тренутни %1$s директоријум"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184
msgid "Change Folder"
msgstr "Промени директоријум"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:184
msgid "Add Folder"
msgstr "Додај директоријум"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:187
msgid "Remove Folder"
msgstr "Уклони директоријум"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:422
#, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Промени %1$s директоријум - Претрага: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:422
#, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Додај %1$s директоријум - Претрага: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:433
msgid "Press TAB to set"
msgstr "Притисните TAB да подесите"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:517
#, c-format
msgid "Remove %1$s Folder"
msgstr "Уклони %1$s директоријум"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " COLORS"
msgstr " БОЈЕ"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:436
msgid " PENS"
msgstr "ОЛОВКЕ"
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = 1/%1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1224 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Zoom = %1$d"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1262
msgid "Expand to fit"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:440
msgid "Configure Machine"
msgstr "Конфигурација машине"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1056
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d машине (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1084
#, c-format
msgid "System: %1$-.100s"
msgstr "Систем: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:118
msgid "Selection List - Search: "
msgstr "Изборна листа - претрага:"
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:126
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to select"
msgstr "Дупли клик или притисните %1$s за селектовање"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:59
#, c-format
msgid "Results will be saved to %1$s"
msgstr "Нормални текст"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
"%1$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:115
#, c-format
msgid ""
"Cancel audit?\n"
"\n"
"Press %1$s to cancel\n"
"Press %2$s to continue"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:135
#, c-format
msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "Audit ROMs for all %1$u machines"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Press %1$s to cancel\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:33
msgid "Show All"
msgstr "Прикажи све"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:34
msgid "Hide Filters"
msgstr "Сакриј филтере"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:35
msgid "Hide Info/Image"
msgstr "Сакриј Инфо/Слику"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:36
msgid "Hide Both"
msgstr "Сакриј обоје"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:176
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:177
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:180
msgid "Language"
msgstr "Језици"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:183
msgid "System Names"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:186
msgid "Show side panels"
msgstr "Прикажи бочне панеле"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:198
msgid "UI Customization Settings"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:212 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:256
msgid "[built-in]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:338
msgid "default"
msgstr "уобичајено"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:459
msgid "UI Font"
msgstr "Фонт корисничког интерфејса"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:464
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:465
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:470
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:476
msgid "Infos text size"
msgstr "Висина текста за информације"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:490
msgid "UI Fonts Settings"
msgstr "Подешавање фонтова за кориснички интерфејс"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:499
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr ""
"Пример текста - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:582
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text"
msgstr "Боја изабраног"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:583
msgctxt "color-option"
msgid "Selected color"
msgstr "Боја изабраног"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:584
msgctxt "color-option"
msgid "Normal text background"
msgstr "Позадина нормалног текста"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:585
msgctxt "color-option"
msgid "Selected background color"
msgstr "Боја позадине за изабрану ставку"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:586
msgctxt "color-option"
msgid "Subitem color"
msgstr "Боја подставке"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:587
msgctxt "color-option"
msgid "Clone"
msgstr "Клонирај"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:588
msgctxt "color-option"
msgid "Border"
msgstr "Граница"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:589
msgctxt "color-option"
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:590
msgctxt "color-option"
msgid "DIP switch"
msgstr "DIP прекидач"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:591
msgctxt "color-option"
msgid "Unavailable color"
msgstr "Боја за недоступно"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:592
msgctxt "color-option"
msgid "Slider color"
msgstr "Боја клизача"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:593
msgctxt "color-option"
msgid "Graphics viewer background"
msgstr "Графички приказ позадине"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:594
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over color"
msgstr "Боја при преласку миша"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:595
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse over background color"
msgstr "Боја позадине при преласку миша"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:596
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down color"
msgstr "Боја при притиску миша"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:597
msgctxt "color-option"
msgid "Mouse down background color"
msgstr "Боја позадине при притиску миша"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:600
msgid "Restore default colors"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:612
msgid "UI Color Settings"
msgstr "Подешавање боја корисничког интерфејса"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:621
#, c-format
msgid "Double-click or press %1$s to change color"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:629
msgid "Menu Preview"
msgstr "Пробни приказ менија"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639
msgctxt "color-sample"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640
msgctxt "color-sample"
msgid "Subitem"
msgstr "Под-ставка"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:641
msgctxt "color-sample"
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:642
msgctxt "color-sample"
msgid "Mouse Over"
msgstr "Прелаз мишем"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:643
msgctxt "color-sample"
msgid "Clone"
msgstr "Клонирај"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:843
msgid "ARGB Settings"
msgstr "ARGB подешавања"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:848 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:851
msgctxt "color-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:856 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:859
msgctxt "color-channel"
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:864 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:867
msgctxt "color-channel"
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:872 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:875
msgctxt "color-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:878
msgid "Choose from palette"
msgstr "Изабрати из палете"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:921
msgid "Color preview:"
msgstr "Пробни приказ боја:"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1013
msgctxt "color-preset"
msgid "White"
msgstr "Бела"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1014
msgctxt "color-preset"
msgid "Silver"
msgstr "Сребрна"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1015
msgctxt "color-preset"
msgid "Gray"
msgstr "Сива"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1016
msgctxt "color-preset"
msgid "Black"
msgstr "Црна"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1017
msgctxt "color-preset"
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1018
msgctxt "color-preset"
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1019
msgctxt "color-preset"
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1020
msgctxt "color-preset"
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1021
msgctxt "color-preset"
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1022
msgctxt "color-preset"
msgid "Violet"
msgstr "Љубичаста"
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:60 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:754
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:74
msgid "New Barcode:"
msgstr "Нови баркод:"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:77
msgid "Enter Code"
msgstr "Унесите баркод"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:116
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr "Неодговарајућа дужина баркода!"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:98
msgid "Input (general)"
msgstr "Подешавање контрола (глобално)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:100
msgid "Input (this Machine)"
msgstr "Подешавање контрола (ова машина)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:103
msgid "Analog Controls"
msgstr "Аналогне контроле"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:105
msgid "DIP Switches"
msgstr "DIP прекидачи"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:107
msgid "Machine Configuration"
msgstr "Конфигурација машине"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:109
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "Информације о књиговодству машине"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:111
msgid "Machine Information"
msgstr "Информације о машини"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:114
msgid "Warning Information"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:120
msgid "Image Information"
msgstr "Информације о слици"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122
msgid "File Manager"
msgstr "Управљање фајловима"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:129
msgid "Tape Control"
msgstr "Контрола траке"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
msgid "BIOS Selection"
msgstr "Избор BIOS-а"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:138
msgid "Slot Devices"
msgstr "Слот уређаји"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:141
msgid "Barcode Reader"
msgstr "Баркод читач"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:144
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уређаји"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:149
msgid "Slider Controls"
msgstr "Контроле клизача"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:154
msgid "Crosshair Options"
msgstr "Опције нишана"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:157 plugins/cheat/init.lua:799
msgid "Cheat"
msgstr "Варање"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:160
msgid "Plugin Options"
msgstr "Опције додатака"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:163
msgid "External DAT View"
msgstr "Приказ спољашњег DAT"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:182
msgid "Start Machine"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:186
msgid "Select New Machine"
msgstr "Изабери нову машину"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:187
msgid "Return to Machine"
msgstr "Подешавање контрола (ова машина)"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:76
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимци екрана"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Cabinet"
msgstr "Кабинет"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Control Panel"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "PCB"
msgstr "PCB (штампана плочица)"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Flyer"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Title Screen"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Ending"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Artwork Preview"
msgstr "Преглед artwork-а"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Bosses"
msgstr "Финални противници"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Versus"
msgstr "Версус екрани"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Game Over"
msgstr "Завршни екран игре"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "HowTo"
msgstr "Упутство"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Scores"
msgstr "Најбољи резултати"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Select"
msgstr "Изборни екрани"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
msgctxt "selmenu-artwork"
msgid "Covers"
msgstr "Маске"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:96
msgid "Add or remove favorite"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
msgid "Export displayed list to file"
msgstr "Експортуј приказану листу у фајл"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
msgid "Audit media"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
msgid "Show DATs view"
msgstr "Прижи DAT"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:320
msgid "Software part selection:"
msgstr "Избор дела софтвера:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:426
msgid "BIOS selection:"
msgstr "Избор BIOS-а:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
#, c-format
msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
msgstr "Софтвер је клон од: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683
msgid "Software is parent"
msgstr "Софтвер је предак"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:688
msgid "Supported: No"
msgstr "Подржано: не"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:693
msgid "Supported: Partial"
msgstr "Подржано: делимично"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
msgid "Supported: Yes"
msgstr "Подржано: да"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:714
msgid "Driver is parent"
msgstr "Драјвер је основни"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:716 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:718
#, c-format
msgid "Driver is clone of: %1$-.100s"
msgstr "Драјвер је клон од: %1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1287
msgid "Return to previous menu"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2237
msgid "Images"
msgstr "Програми"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2238
msgid "Infos"
msgstr "Информације"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2547
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2563
msgid ""
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2579
msgid "incorrect checksum"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2582
msgid "incorrect length"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2585
msgid "not found"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2596
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2598
#, c-format
msgid "%1$s - %2$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2602
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Притисните било који тастер за наставак."
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2732
msgid "General Info"
msgstr "Опште информације"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2940
#, c-format
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
msgstr "РОМ скуп\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2941
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr "Година\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2942
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
msgstr "Произвођач\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
msgstr "Драјвер је клон од\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2954
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr "Драјвер је предак\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2958
msgid "Analog Controls\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2960
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2963
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr "Уопштено\tНЕ РАДИ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2965
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr "Уопштено\tЗаштита није емулирана"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2967
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr "Уопштено\tради\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2970
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr "Графика\tније имплементирана\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2972
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2974
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr "Графика\tнесавршене боје\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2976
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr "Графика\tнесавршена\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2978
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr "Графика\tОК\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2981
msgid "Sound\tNone\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2983
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr "Звук\tније имплементиран\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2985
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr "Звук\tнесавршен\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2987
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr "Звук\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2990
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2992
msgid "Capture\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2995
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2997
msgid "Camera\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3000
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3002
msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3005
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3007
msgid "Controls\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3010
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr "Тастатура\tније имплементирана\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3012
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr "Тастатура\tнесавршена\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3015
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr "Миш\tније имплементиран\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3017
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "Миш\tнесавршен\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3020
msgid "Media\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3022
msgid "Media\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3025
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3027
msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3030
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3032
msgid "Printer\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3035
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3037
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3040
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3042
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3045
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3047
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3050
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3052
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3055
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3057
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3062
msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3065
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3067
msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3070
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3072
msgid "Timing\tImperfect\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3074
msgid "Mechanical Machine\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3074
msgid "Mechanical Machine\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3075
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3075
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3076
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3076
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3078
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3079
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3079
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3080
msgid "Support Save\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3080
msgid "Support Save\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3081
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
msgstr "Оријентација екрана\tВертикално\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3081
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
msgstr "Оријентација екрана\tХоризонтално\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3091
msgid "Requires CHD\tYes\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3091
msgid "Requires CHD\tNo\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3104
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3106
msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3109
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3111
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3113
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3117
msgid ""
"ROM Audit \tDisabled\n"
"Samples Audit \tDisabled\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:148
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:149
msgid "Compressor"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150
msgid "Sample Rate"
msgstr "Учесталост узорковања"
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
msgid "Use External Samples"
msgstr "Користи додатне семплове"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"The selected option enables the following items:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
"\n"
"Option: %1$s\n"
"Device: %2$s\n"
"\n"
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:54
msgid "* CPU:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:98
msgid "* Video:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:103
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:116
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:117
#, c-format
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:130
msgid "* Sound:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"* BIOS settings:\n"
" %1$d options [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:229 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:245
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:290
#, c-format
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:234 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:250
#, c-format
msgid " %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:255
msgid "* DIP switch settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:257
msgid "* Configuration settings:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:259
msgid "* Input device(s):\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:261
#, c-format
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:263
#, c-format
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:265
#, c-format
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:267
#, c-format
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:269
#, c-format
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:271
#, c-format
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:273
#, c-format
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:275
#, c-format
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:280
msgid "* Media Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:282
#, c-format
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:288
msgid "* Slot Options:\n"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:295
msgid "[None]\n"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:26
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:27
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:28
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:29
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:30
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:31
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:32
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:33
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:34
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:35
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:36
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:37
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:38
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:39
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:40
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:41
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:42
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:43
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:44
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:45
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:46
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:47
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:48
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:49
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:50
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:51
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:52
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:53
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:54
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:55
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:60
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:61
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:62
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:63
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:64
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:65
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:66
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:67
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:68
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:69
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:70
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:71
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:72
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:73
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:74
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:75
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:76
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:77
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:78
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:79
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:80
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:81
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:82
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:83
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:84
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:85
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:86
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:87
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:88
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:93
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:94
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:95
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:96
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:97
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:98
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:99
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:100
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:101
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:102
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:107
msgctxt "input-name"
msgid "Key In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:108
msgctxt "input-name"
msgid "Key Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:109 src/emu/inpttype.ipp:544
msgctxt "input-name"
msgid "Service"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:110
msgctxt "input-name"
msgid "Book-Keeping"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:111
msgctxt "input-name"
msgid "Door"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:112
msgctxt "input-name"
msgid "Payout"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:113
msgctxt "input-name"
msgid "Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:114
msgctxt "input-name"
msgid "Deal"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:115
msgctxt "input-name"
msgid "Stand"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:116
msgctxt "input-name"
msgid "Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:117
msgctxt "input-name"
msgid "Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:118
msgctxt "input-name"
msgid "Half Gamble"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:119
msgctxt "input-name"
msgid "High"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:120
msgctxt "input-name"
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:125
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:126
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:127
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:128
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:129
msgctxt "input-name"
msgid "Hold 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:130
msgctxt "input-name"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:135
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:136
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:137
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:138
msgctxt "input-name"
msgid "Stop Reel 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:139
msgctxt "input-name"
msgid "Stop All Reels"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:144
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:145
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:146
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:147
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:148
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:149
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:150
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:151
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:152
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:153
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:154
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:155
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:156
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:157
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:158
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:159
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:160
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:161
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:162
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:163
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:164
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:165
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:166
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:167
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:168
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:169
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:170
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:171
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:172
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:173
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:178
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong A"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:179
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong B"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:180
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong C"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:181
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong D"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:182
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong E"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:183
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong F"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:184
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong G"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:185
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong H"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:186
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong I"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:187
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong J"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:188
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong K"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:189
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong L"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:190
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong M"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:191
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong N"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:192
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong O"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:193
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong P"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:194
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Q"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:195
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Kan"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:196
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Pon"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:197
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Chi"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:198
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Reach"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:199
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Ron"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:200
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Bet"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:201
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Last Chance"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:202
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Take Score"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:203
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Double Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:204
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Flip Flop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:205
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Big"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:206
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Mahjong Small"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:211
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda A/1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:212
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda B/2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:213
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda C/3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:214
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda D/4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:215
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda E/5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:216
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda F/6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:217
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda G/7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:218
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda H/8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:219
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda Yes"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:220
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Hanafuda No"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:225
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:226
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:227
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:228
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:229
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:230
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:231
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:232
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:233
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:234
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:235
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:236
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:237
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:238
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:239
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:240
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:241
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:242
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:243
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:244
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:245
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:246
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:247
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:248
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:249
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:250
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:251
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:252
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:253
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:254
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:259
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:260
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:261
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:262
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:263
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:264
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:265
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:266
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:267
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:268
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:269
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:270
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:271
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:272
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:273
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:274
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:275
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:276
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:277
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:278
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:279
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:280
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:281
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:282
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:283
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:284
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:285
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:286
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:287
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:288
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:293
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:294
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:295
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:296
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:297
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:298
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:299
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:300
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:301
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:302
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:303
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:304
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:305
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:306
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:307
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:308
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:309
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:310
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:311
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:312
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:313
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:314
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:315
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:316
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:317
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:318
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:319
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:320
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:321
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:322
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:327
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:328
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:329
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:330
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:331
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:332
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:333
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:334
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:335
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:336
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:337
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:338
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:339
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:340
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:341
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:342
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:343
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:344
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:345
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:346
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:347
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:348
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:349
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:350
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:351
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:352
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:353
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:354
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:355
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:356
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:361
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:362
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:363
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:364
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:365
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:366
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:367
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:368
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:369
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:370
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:371
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:372
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:373
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:374
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:375
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:376
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:377
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:378
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:379
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:380
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:381
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:382
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:383
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:384
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:385
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:386
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:387
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:388
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:389
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:390
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:395
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:396
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:397
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:398
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:399
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:400
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:401
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:402
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:403
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:404
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:405
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:406
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:407
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:408
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:409
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:410
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:411
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:412
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:413
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:414
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:415
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:416
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:417
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:418
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:419
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:420
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:421
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:422
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:423
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:424
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:429
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:430
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:431
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:432
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:433
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:434
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:435
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:436
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:437
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:438
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:439
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:440
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:441
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:442
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:443
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:444
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:445
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:446
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:447
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:448
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:449
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:450
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:451
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:452
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:453
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:454
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:455
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:456
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:457
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:458
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:463
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:464
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:465
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:466
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:467
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:468
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:469
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:470
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Right Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:471
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:472
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:473
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:474
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Left Stick/Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:475
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:476
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:477
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:478
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:479
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:480
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:481
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:482
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:483
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:484
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:485
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:486
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:487
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 13"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:488
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 14"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:489
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 15"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:490
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Button 16"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:491
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:492
msgctxt "input_name"
msgid "P10 Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:497
msgctxt "input-name"
msgid "1 Player Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:498
msgctxt "input-name"
msgid "2 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:499
msgctxt "input-name"
msgid "3 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:500
msgctxt "input-name"
msgid "4 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:501
msgctxt "input-name"
msgid "5 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:502
msgctxt "input-name"
msgid "6 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:503
msgctxt "input-name"
msgid "7 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:504
msgctxt "input-name"
msgid "8 Players Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:509
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:510
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:511
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:512
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:513
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:514
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:515
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:516
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:517
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:518
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:519
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 11"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:520
msgctxt "input-name"
msgid "Coin 12"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:521
msgctxt "input-name"
msgid "Bill 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:526
msgctxt "input-name"
msgid "Service 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:527
msgctxt "input-name"
msgid "Service 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:528
msgctxt "input-name"
msgid "Service 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:529
msgctxt "input-name"
msgid "Service 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:534
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:535
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:536
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:537
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:542
msgctxt "input-name"
msgid "Power On"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:543
msgctxt "input-name"
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:545
msgctxt "input-name"
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:546
msgctxt "input-name"
msgid "Door Interlock"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:547
msgctxt "input-name"
msgid "Memory Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:548
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:549
msgctxt "input-name"
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:554
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:555
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:556
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:557
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:558
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:559
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:560
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:561
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:562
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:563
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 1"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:568
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:569
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:570
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:571
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:572
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:573
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:574
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:575
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:576
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:577
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:582
msgctxt "input-name"
msgid "P1 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:583
msgctxt "input-name"
msgid "P2 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:584
msgctxt "input-name"
msgid "P3 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:585
msgctxt "input-name"
msgid "P4 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:586
msgctxt "input-name"
msgid "P5 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:587
msgctxt "input-name"
msgid "P6 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:588
msgctxt "input-name"
msgid "P7 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:589
msgctxt "input-name"
msgid "P8 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:590
msgctxt "input-name"
msgid "P9 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:591
msgctxt "input-name"
msgid "P10 Pedal 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:596
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:597
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:598
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:599
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:600
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:601
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:602
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:603
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:604
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:605
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:610
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:611
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:612
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:613
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:614
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:615
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:616
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:617
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:618
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:619
msgctxt "input-name"
msgid "Paddle V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:624
msgctxt "input-name"
msgid "Positional"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:625
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:626
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:627
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:628
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:629
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:630
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:631
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:632
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:633
msgctxt "input-name"
msgid "Positional 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:638
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:639
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:640
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:641
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:642
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:643
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:644
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:645
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:646
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:647
msgctxt "input-name"
msgid "Positional V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:652
msgctxt "input-name"
msgid "Dial"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:653
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:654
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:655
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:656
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:657
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:658
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:659
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:660
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:661
msgctxt "input-name"
msgid "Dial 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:666
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:667
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:668
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:669
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:670
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:671
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:672
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:673
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:674
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:675
msgctxt "input-name"
msgid "Dial V 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:680
msgctxt "input-name"
msgid "Track X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:681
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:682
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:683
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:684
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:685
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:686
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:687
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:688
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:689
msgctxt "input-name"
msgid "Track X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:694
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:695
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:696
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:697
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:698
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:699
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:700
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:701
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:702
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:703
msgctxt "input-name"
msgid "Track Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:708
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:709
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:710
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:711
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:712
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:713
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:714
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:715
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:716
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:717
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:722
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:723
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:724
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:725
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:726
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:727
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:728
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:729
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:730
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:731
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:736
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:737
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:738
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:739
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:740
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:741
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:742
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:743
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:744
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:745
msgctxt "input-name"
msgid "AD Stick Z 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:750
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:751
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:752
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:753
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:754
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:755
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:756
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:757
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:758
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:759
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:764
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:765
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:766
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:767
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:768
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:769
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:770
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:771
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:772
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:773
msgctxt "input-name"
msgid "Lightgun Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:778
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:779
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:780
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:781
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:782
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:783
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:784
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:785
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:786
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:787
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse X 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:792
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:793
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 2"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:794
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 3"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:795
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 4"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:796
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 5"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:797
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 6"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:798
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 7"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:799
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 8"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:800
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 9"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:801
msgctxt "input-name"
msgid "Mouse Y 10"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:806
msgctxt "input-name"
msgid "Keypad"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:807
msgctxt "input-name"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:812
msgctxt "input-name"
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:813
msgctxt "input-name"
msgid "Break in Debugger"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:814
msgctxt "input-name"
msgid "Config Menu"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:815
msgctxt "input-name"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:816
msgctxt "input-name"
msgid "Pause - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:817
msgctxt "input-name"
msgid "Rewind - Single Step"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:818
msgctxt "input-name"
msgid "Reset Machine"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:819
msgctxt "input-name"
msgid "Soft Reset"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:820
msgctxt "input-name"
msgid "Show Decoded Graphics"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:821
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Dec"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:822
msgctxt "input-name"
msgid "Frameskip Inc"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:823
msgctxt "input-name"
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:824
msgctxt "input-name"
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:825
msgctxt "input-name"
msgid "Show FPS"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:826
msgctxt "input-name"
msgid "Save Snapshot"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:827
msgctxt "input-name"
msgid "Write current timecode"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:828
msgctxt "input-name"
msgid "Record MNG"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:829
msgctxt "input-name"
msgid "Record AVI"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:830
msgctxt "input-name"
msgid "Toggle Cheat"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:831
msgctxt "input-name"
msgid "UI Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:832
msgctxt "input-name"
msgid "UI Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:833
msgctxt "input-name"
msgid "UI Left"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:834
msgctxt "input-name"
msgid "UI Right"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:835
msgctxt "input-name"
msgid "UI Home"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:836
msgctxt "input-name"
msgid "UI End"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:837
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Up"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:838
msgctxt "input-name"
msgid "UI Page Down"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:839
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Next"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:840
msgctxt "input-name"
msgid "UI Focus Previous"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:841
msgctxt "input-name"
msgid "UI Select"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:842
msgctxt "input-name"
msgid "UI Cancel"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:843
msgctxt "input-name"
msgid "UI Display Comment"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:844
msgctxt "input-name"
msgid "UI Clear"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:845
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom In"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:846
msgctxt "input-name"
msgid "UI Zoom Out"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:847
msgctxt "input-name"
msgid "UI Default Zoom"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:848
msgctxt "input-name"
msgid "UI Previous Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:849
msgctxt "input-name"
msgid "UI Next Group"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:850
msgctxt "input-name"
msgid "UI Rotate"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:851
msgctxt "input-name"
msgid "Show Profiler"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:852
msgctxt "input-name"
msgid "UI Toggle"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:853
msgctxt "input-name"
msgid "UI Release Pointer"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:854
msgctxt "input-name"
msgid "UI Paste Text"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:855
msgctxt "input-name"
msgid "Save State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:856
msgctxt "input-name"
msgid "Load State"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:857
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Start"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:858
msgctxt "input-name"
msgid "UI (First) Tape Stop"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:859
msgctxt "input-name"
msgid "UI External DAT View"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:860
msgctxt "input-name"
msgid "UI Add/Remove favorite"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:861
msgctxt "input-name"
msgid "UI Export List"
msgstr ""
#: src/emu/inpttype.ipp:862
msgctxt "input-name"
msgid "UI Audit Media"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
msgid "Other: "
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
msgid "Save Cheat"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Default"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
msgid "Custom"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
msgid "Cheat Name"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977
#, lua-format
msgid "Default name is %s"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
msgid "Player"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "Type"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
msgid "You can enter any type name"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
msgid "Save"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
msgid "Type name is empty"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
#, lua-format
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
msgid "Cheat added to cheat.simple"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
msgid ""
"Unable to write file\n"
"Ensure that cheatpath folder exists"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:492 plugins/autofire/autofire_menu.lua:215
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:261
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
msgid "CPU or RAM"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:512
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
msgid "Manually toggle pause when needed"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:522
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
msgid "Start new search"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
#, lua-format
msgid "Memory state saved to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
#, lua-format
msgid "Save current memory state to Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
msgid "%d total matches found"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
#, lua-format
msgid "Slot %d"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left less than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
msgid "Left greater than right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:682
msgid "Left equal to right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
msgid "Left not equal to right"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
msgid "Left equal to right with bitmask"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
msgid "Left not equal to right with bitmask"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:690
msgid "Left less than value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:692
msgid "Left greater than value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:694
msgid "Left equal to value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:696
msgid "Left not equal to value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:720
msgid "Difference"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
msgid "Any"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Data Format"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Slot 1 Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Last Slot Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid "Test/Write Poke Value"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
#, lua-format
msgid "Use this if you want to poke %s"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Aligned only"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
msgid "Undo last search -- #"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:795
msgid "Match block"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:798
msgid "All"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:907
#, lua-format
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:947
msgid "Cheat engine not available"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Test"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Write"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
msgid "Watch"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1020
msgid "Page"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1039
msgid "Clear Watches"
msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:1054
msgid "Cheat Finder"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:103
msgid "Save input names to file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
#: plugins/portname/init.lua:155
msgid "Failed to save input name file"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:167
#, lua-format
msgid "Input port name file saved to %s"
msgstr ""
#: plugins/portname/init.lua:172
msgid "Input ports"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:103
msgid "Failed to load autofire menu"
msgstr ""
#: plugins/autofire/init.lua:110
msgid "Autofire"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:58
msgid "Autofire buttons"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:59
#, lua-format
msgid "Press %s to delete"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:68
#, lua-format
msgid "%s [%d Hz]"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75 plugins/autofire/autofire_menu.lua:204
msgid "Add autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:104
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:105
msgid "Input"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:106
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:107
msgid "On frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:108
msgid "Off frames"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:115 plugins/cheat/init.lua:618
msgid "Press button for hotkey or wait to leave unchanged"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155
msgid "Number of frames button will be pressed"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:165
msgid "Number of frames button will be released"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:179
msgid "Edit autofire button"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:187 plugins/cheat/init.lua:650
msgid "Done"
msgstr ""
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:239
msgid "Select an input for autofire"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:94
msgid "Current time"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:96
msgid "Total time"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:98
msgid "Play Count"
msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:106
msgid "Timer"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:606
msgid "Select cheat to set hotkey"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:607
#, lua-format
msgid "Press %s to clear hotkey"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:645
msgid "None"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678
msgid "Set"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:697
msgid "Set hotkeys"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:785
#, lua-format
msgid "Activated: %s = %s"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:787 plugins/cheat/init.lua:845
#, lua-format
msgid "Activated: %s"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:849
#, lua-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:854
#, lua-format
msgid "Disabled: %s"
msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:913
#, lua-format
msgid "%s added"
msgstr ""
#: plugins/data/data_command.lua:23
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: plugins/data/data_story.lua:22
msgid "Mamescore"
msgstr "Mamescore"
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:15
msgid "Sysinfo"
msgstr "Системске информације"
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
msgid "High Scores"
msgstr ""
#: plugins/data/data_marp.lua:136
msgid "MARPScore"
msgstr ""
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
msgid "Gameinit"
msgstr "Иницијализација"
#: plugins/data/data_history.lua:172
msgid "History"
msgstr "Историја"
#: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18
msgid ""
"\n"
"\n"
"--- DRIVER INFO ---\n"
"Driver: "
msgstr ""
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
msgid "MESSinfo"
msgstr "MESS - информације"
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
msgid "MAMEinfo"
msgstr "MAME - информације"
#, c-format
#~ msgid "%s.xml saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.xml сачуван у ui директоријум."
#, c-format
#~ msgid "%s.txt saved under ui folder."
#~ msgstr "%s.txt сачуван у ui директоријум."
#, c-format
#~ msgid "Double-click or press %1$s to change the color value"
#~ msgstr "Дупли клик или притисните %1$s да промените боју"
#, c-format
#~ msgid "Switched Order: entries now ordered by %s"
#~ msgstr "Промењен редослед: сада је сортирано по %s"
#~ msgid "shortname"
#~ msgstr "скраћено име"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "опис"
#~ msgid "Restore originals colors"
#~ msgstr "Врати оригиналне боје"
#~ msgid "Add or remove favorites"
#~ msgstr "Додавање или уклањање омиљених"
#, c-format
#~ msgid "Romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "ROM скуп: %1$-.100s"
#~ msgid "Custom UI Settings"
#~ msgstr "Подешавања корисничког интерфејса"
#~ msgid "Software Usage"
#~ msgstr "Употреба софтвера"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Употреба"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "UI"
#~ msgstr "Кориснички интерфејс"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Језици"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Семплови"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "Cheats"
#~ msgstr "Варања"
#~ msgctxt "path-option"
#~ msgid "GameOver"
#~ msgstr "Неуспешан крај игре"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Control Panels"
#~ msgstr "Контролни панел"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Flyers"
#~ msgstr "Летци"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Насловни екрани"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Екрани завршетка игре"
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
#~ msgid "Marquees"
#~ msgstr "Постери изнад кабинета"
#, c-format
#~ msgid "romset: %1$-.100s"
#~ msgstr "РОМ скуп: %1$-.100s"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Приказ"
#~ msgid "Cropped"
#~ msgstr "Одсечено"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Потпуно"
#~ msgid "Select position to load from"
#~ msgstr "Изаберите позицију са које желите да учитате"
#~ msgid "Select position to save to"
#~ msgstr "Изаберите позицију на коју желите да снимите"
#~ msgid "Keyboard Emulation Status"
#~ msgstr "Стање емулације тастатуре"
#~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
#~ msgstr "Мод: ДЕЛИМИЧНА емулација"
#~ msgid "UI: Enabled"
#~ msgstr "Кориснички интерфејс: омогућен"
#~ msgid "**Use ScrLock to toggle**"
#~ msgstr "**Користите ScrLock да промените радно стање**"
#~ msgid "Mode: FULL Emulation"
#~ msgstr "Мод: ПОТПУНА емулација"
#~ msgid "UI: Disabled"
#~ msgstr "Кориснички интерфејс: онеспособљен"
#~ msgid "Autofire can't be enabled"
#~ msgstr "Аутоматско пуцање не може да се омогући"
#, c-format
#~ msgid "%1$.3ffps"
#~ msgstr "%1$.3ffps"
#~ msgid "Autofire Settings"
#~ msgstr "Подешавања аутоматског пуцања"
#~ msgid "Autofire Status"
#~ msgstr "Стање аутоматског пуцања"
#~ msgid "No buttons found on this machine!"
#~ msgstr "Нема тастера на овој машини!"
#~ msgid "Autofire Delay"
#~ msgstr "Задршка аутоматског пуцања"
#~ msgid ""
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
#~ "select a different software.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Селектованом програму недостаје један или више фајлова. Молим изаберите "
#~ "други програм.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Keyboard Mode:"
#~ msgstr "Мод тастатуре:"
#~ msgid "Save machine configuration"
#~ msgstr "Сачувај конфигурацију машине"
#~ msgid "Configure machine:"
#~ msgstr "Конфигурација машине:"
#~ msgid ""
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Изабрана машина нестоаје један или више неопходних ROM или CHD фајлова."
#~ "Молим изаберите другу машину.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different one."
#~ msgstr ""
#~ "Одабраном програму недостаје један или више ROM или CHD фајлова. Молим "
#~ "одаберите други."
#~ msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n"
#~ msgstr "Механичка машина\t%1$s\n"
#~ msgid "Requires Artwork\t%1$s\n"
#~ msgstr "Захтева илустрације\t%1$s\n"
#~ msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n"
#~ msgstr "Захтева клик илустрације\t%1$s\n"
#~ msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
#~ msgstr "Подржава \"коктел\" мод\t%1$s\n"
#~ msgid "Driver is BIOS\t%1$s\n"
#~ msgstr "Драјвер је BIOS\t%1$s\n"
#~ msgid "Support Save\t%1$s\n"
#~ msgstr "Подржава снимање стања игре\t%1$s\n"
#~ msgid "Requires CHD\t%1$s\n"
#~ msgstr "Захтева CHD\t%1$s\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
#~ msgstr "Провера ROM-ова\tОК\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
#~ msgstr "Провера ROM-ова\tНЕУСПЕШНА\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
#~ msgstr "Провера семплова\tније неопходна\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
#~ msgstr "Провера семплова\tОК\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
#~ msgstr "Провера семплова\tНЕУСПЕШНА\n"
#~ msgid ""
#~ "Roms Audit Pass\tDisabled\n"
#~ "Samples Audit Pass\tDisabled\n"
#~ msgstr ""
#~ "Провера РОМ-ова\tонемогућена\n"
#~ "Провера семплова\tонемогућена\n"
#~ msgid "Audit in progress..."
#~ msgstr "Провера у току..."
#~ msgid "Extra INIs"
#~ msgstr "Додатни INI фајлови"
#~ msgid "Main filter"
#~ msgstr "Главни филтер"
#~ msgid "Other filter"
#~ msgstr "Други филтер"
#~ msgid "^!Region"
#~ msgstr "^!Регион"
#~ msgid "^!Setup custom filter"
#~ msgstr "^!Припреми филтер"
#~ msgid "Region: %1$s -"
#~ msgstr "Област: %1$s -"
#~ msgid "Software History"
#~ msgstr "Историја софтвера"
#~ msgid "The machine lacks sound.\n"
#~ msgstr "Машини недостаје звук.\n"
#~ msgid "The machine has protection which isn't fully emulated.\n"
#~ msgstr "Машина има заштиту која није потпуно емулирана.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Certain elements of this machine cannot be emulated as it requires actual "
#~ "physical interaction or consists of mechanical devices. It is not "
#~ "possible to fully play this machine.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Поједини елементи ове машине се не могу емулирати јер захтевају физичку "
#~ "интеракцију или се састоје од механичких уређаја. Немогуће је играти се "
#~ "на овој машини у потпуности.\n"
#~ msgid "No Infos Available"
#~ msgstr "Информације нису доступне"
#~ msgid "Save cancelled"
#~ msgstr "Чување стања игре отказано"
#~ msgid "Load cancelled"
#~ msgstr "Учитавање стања игре отказано"
#~ msgid "Save to position %s"
#~ msgstr "Сачувај на позицију %s"
#~ msgid "Load from position %s"
#~ msgstr "Учитај са позиције %s"