mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-17 22:13:04 +03:00

Added menus for controlling toggle inputs, and showing recognised input devices and control state. Moved input menu options off main menu to a submenu, as there are a lot of them now. Moved menu heading drawing into base class, added headings to more menus, and made headings more consistent with the menu items used to reach them. Also made terminology more consistent. Changed the default names for buttons and hat switches/D-pads to use 1-based numbering. DirectInput still returns 0-based button numbers for some devices. Removed local copy of MinGW xaudio2.h as it’s now included in the MSYS2 package. Also fixed building the DirectSound sound output module with the SDL OSD on Windows - the Windows headers are sensitive to include order. Started adding documentation for menus, to hopefully help people find menus they remember seeing but can't recall how to access. For translators, this makes terminology more consistent. In particular: * "Settings" is preferred over "configuration" in a number of places, as the latter can be construed as referring specifically to settings stored in .cfg files in the cfg_directory folder. Also, references to saving machine configuration could be interpreted as relating to the settings on the "Machine Configuration" menu. * The controls on host input devices (e.g. keys, buttons, joystick axes) are referred to as "controls", while emulated inputs are referred to as "inputs". * The menus for assigning host controls to emulated inputs are called "input assignments" menus to distinguish them from other input settings menus. * Combinations of controls that can be assigned to emulated inputs are referred to as "combinations" rather than "sequences". * The potentially confusing term "ROM set" has been removed altogether. Use "short name" to refer to a device or system's identifier. * "System" is used in almost places to refer to a complete, runnable system rather than "Machine". * "Driver" is now only used to refer to source files where systems or devices are defined - it is no longer used to refer to individual systems. * A few more menus have message context for the messages. This makes it a bit easier to guess where the messages are used. It also means you can use different translations in different places if necessary (e.g. if the same English text should be translated differently as an item in one menu and as a heading in another).
6867 lines
147 KiB
Plaintext
6867 lines
147 KiB
Plaintext
# Norwegian translations for MAME package.
|
||
# Copyright (C) 1997-2022 MAMEdev and contributors
|
||
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
|
||
# Automatically generated, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 09:24+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 19:10+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||
"Language: no\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:470 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:543
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press any key to continue"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trykk på enhver knapp for å fortsette"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:555
|
||
msgid ""
|
||
"This system requires media images to be mounted for the following device(s): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"UI controls enabled\n"
|
||
"Use %1$s to toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1251
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"UI controls disabled\n"
|
||
"Use %1$s to toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1460
|
||
msgid "Master Volume"
|
||
msgstr "Hovedvolum"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Volume"
|
||
msgstr "%1$s volum"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overclock CPU %1$s"
|
||
msgstr "Overklokk CPU %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overclock %1$s sound"
|
||
msgstr "Overklokk %1$s-lyd"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Refresh Rate"
|
||
msgstr "%1$s-oppfriskningsfrekvens"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Brightness"
|
||
msgstr "%1$s lysstyrke"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Contrast"
|
||
msgstr "%1$s kontrast"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Gamma"
|
||
msgstr "%1$s gamma"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Horiz Stretch"
|
||
msgstr "%1$s vannrett strekk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Horiz Position"
|
||
msgstr "%1$s vannrett posisjon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Vert Stretch"
|
||
msgstr "%1$s loddrett strekk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Vert Position"
|
||
msgstr "%1$s loddrett posisjon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
|
||
msgstr "Laserdisc %1$s vannrett strekk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
|
||
msgstr "Laserdisc %1$s vannrett posisjon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
|
||
msgstr "Laserdisc %1$s loddrett strekk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
|
||
msgstr "Laserdisc %1$s loddrett posisjon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1571
|
||
msgid "Vector Flicker"
|
||
msgstr "Vektorflimring"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1572
|
||
msgid "Beam Width Minimum"
|
||
msgstr "Minimum strålebredde"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1573
|
||
msgid "Beam Width Maximum"
|
||
msgstr "Maks strålebredde"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1574
|
||
msgid "Beam Dot Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1575
|
||
msgid "Beam Intensity Weight"
|
||
msgstr "Stråleintensitetsvekt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale %1$s"
|
||
msgstr "Siktehårskala %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1588 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1590
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1588 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1590
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset %1$s"
|
||
msgstr "Siktehåravvik %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$3ddB"
|
||
msgstr "%1$3ddB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$d%%"
|
||
msgstr "%1$d%%"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$3.0f%%"
|
||
msgstr "%1$3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1699 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1719
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1738 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1756
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1775 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1794
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1813 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1832
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1853 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1874
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1895 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$.3f"
|
||
msgstr "%1$.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1931 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1946
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1961 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1976
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$1.2f"
|
||
msgstr "%1$1.2f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
|
||
msgstr "Siktehårskala X %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
|
||
msgstr "Siktehårskala Y %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
|
||
msgstr "Siktehåravvik X %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
|
||
msgstr "Siktehåravvik Y %1$1.3f"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2111
|
||
msgid "**Error saving ui.ini**"
|
||
msgstr "**Feil under lagring av ui.ini**"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "**Error saving %s.ini**"
|
||
msgstr "Feil under lagring av %s.ini**"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2174 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:764
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Settings saved \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:485 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
" added to favorites list."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
" ble lagt til i favorittlisten."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:490 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:303
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
" removed from favorites list."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
" ble fjernet fra favorittlisten."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:523
|
||
msgid "[Start empty]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:523
|
||
msgid "[Use file manager]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
|
||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d programvarepakker )"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System: \"%1$s\" software list "
|
||
msgstr "System: «%1$s»-programvareliste "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:712 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s - Søk: %3$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:714 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search: %1$s_"
|
||
msgstr "Søk: %1$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Software list/item: %1$s:%2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:45 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:441
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:77 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:30
|
||
msgid "Sound Options"
|
||
msgstr "Lydinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:80
|
||
msgid "Input Assignments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:83 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:879
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Tillegg"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:85
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:87
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Lagre innstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:185 src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:227
|
||
msgid "System Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:197 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:82
|
||
msgid "Customize UI"
|
||
msgstr "Tilpass grensesnittet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:198 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:525
|
||
msgid "Configure Folders"
|
||
msgstr "Sett opp mapper"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/pluginopt.cpp:35
|
||
msgid "Plugin Options"
|
||
msgstr "Tilleggsinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:221 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:221
|
||
msgid "[empty slot]"
|
||
msgstr "[tomt felt]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:225
|
||
msgid "[create]"
|
||
msgstr "[opprett]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:229 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:100
|
||
msgid "[software list]"
|
||
msgstr "[programvareliste]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error accessing %s"
|
||
msgstr "Feil med å få tilgang til %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:507
|
||
msgid "Select access mode"
|
||
msgstr "Velg tilgangsmodus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:508
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Skrivebeskyttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:510
|
||
msgid "Read-write"
|
||
msgstr "Skriv og les"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:511
|
||
msgid "Read this image, write to another image"
|
||
msgstr "Les inn dette bildet, skriv til et annet bilde"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:512
|
||
msgid "Read this image, write to diff"
|
||
msgstr "Les dette bildet, skriv til diff"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Diverse innstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34
|
||
msgid "Skip imperfect emulation warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
|
||
msgid "Re-select last system launched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36
|
||
msgid "Enlarge images in the right panel"
|
||
msgstr "Forstørr bildene i panelet til høyre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37
|
||
msgid "Cheats"
|
||
msgstr "Juksekoder"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
|
||
msgid "Show mouse pointer"
|
||
msgstr "Vis musepekeren"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
|
||
msgid "Confirm quit from emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||
msgid "Skip system information screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||
msgstr "Tving frem 4:3-forhold for skjermklippvisning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
|
||
msgid "Use image as background"
|
||
msgstr "Bruk bilde som bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
|
||
msgid "Skip BIOS selection menu"
|
||
msgstr "Hopp over BIOS-valgmenyen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
|
||
msgid "Skip software part selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
||
msgid "Info auto audit"
|
||
msgstr "Autoundersøk info"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
|
||
msgid "Hide romless machine from available list"
|
||
msgstr "Skjul ROM-løse maskiner fra Tilgjengelig-listen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Avanserte innstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
|
||
msgid "Performance Options"
|
||
msgstr "Ytelsesinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
|
||
msgid "Auto frame skip"
|
||
msgstr "Auto-hopping over rammer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
|
||
msgid "Frame skip"
|
||
msgstr "Hopp over rammer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr "Flaskehals"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
|
||
msgid "Mute when unthrottled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Sov"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Fart"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
|
||
msgid "Adjust speed to match refresh rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61
|
||
msgid "Low latency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
|
||
msgid "Rotation Options"
|
||
msgstr "Roteringsinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:64 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:155
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Rotering"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
|
||
msgid "Rotate right"
|
||
msgstr "Roter til høyre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:66
|
||
msgid "Rotate left"
|
||
msgstr "Roter til venstre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67
|
||
msgid "Auto rotate right"
|
||
msgstr "Auto-roter til høyre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
|
||
msgid "Auto rotate left"
|
||
msgstr "Auto-roter til venstre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69
|
||
msgid "Flip X"
|
||
msgstr "Snu X"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
|
||
msgid "Flip Y"
|
||
msgstr "Snu Y"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
|
||
msgid "Artwork Options"
|
||
msgstr "Kunstverkinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
|
||
msgid "Zoom to screen area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
|
||
msgid "State/Playback Options"
|
||
msgstr "Tilstands-/Tilbakespillings-innstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
|
||
msgid "Automatic save/restore"
|
||
msgstr "Automatisk lagring/gjenoppretting"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
|
||
msgid "Allow rewind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
|
||
msgid "Rewind capacity"
|
||
msgstr "Tilbakespolingskapasitet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
|
||
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
|
||
msgid "Burn-in"
|
||
msgstr "Innbrenning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
|
||
msgid "Input Options"
|
||
msgstr "Inndatainnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83
|
||
msgid "Coin lockout"
|
||
msgstr "Myntutlåsing"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Mus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:85
|
||
msgid "Joystick"
|
||
msgstr "Kontroller"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86
|
||
msgid "Lightgun"
|
||
msgstr "Lyspistol"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87
|
||
msgid "Multi-keyboard"
|
||
msgstr "Flere tastaturer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
|
||
msgid "Multi-mouse"
|
||
msgstr "Flere mus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
|
||
msgid "Steadykey"
|
||
msgstr "Stødigtast"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:90
|
||
msgid "UI active"
|
||
msgstr "Grensesnitt aktivt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91
|
||
msgid "Off-screen reload"
|
||
msgstr "Omlasting utenfor skjermen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92
|
||
msgid "Joystick deadzone"
|
||
msgstr "Kontrollerdødsone"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93
|
||
msgid "Joystick saturation"
|
||
msgstr "Kontrollermetning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94
|
||
msgid "Natural keyboard"
|
||
msgstr "Naturlig tastatur"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
|
||
msgid "Allow contradictory joystick inputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
|
||
msgid "Coin impulse"
|
||
msgstr "Myntimpuls"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
|
||
msgid "Input Device Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
|
||
msgid "Lightgun Device Assignment"
|
||
msgstr "Lyspistolenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
|
||
msgid "Trackball Device Assignment"
|
||
msgstr "Rulleballenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
|
||
msgid "Pedal Device Assignment"
|
||
msgstr "Pedalenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106
|
||
msgid "AD Stick Device Assignment"
|
||
msgstr "Styrepinneenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107
|
||
msgid "Paddle Device Assignment"
|
||
msgstr "Flappeenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108
|
||
msgid "Dial Device Assignment"
|
||
msgstr "Nummerpanelenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
|
||
msgid "Positional Device Assignment"
|
||
msgstr "Posisjoneringsenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
|
||
msgid "Mouse Device Assignment"
|
||
msgstr "Museenhets-tilegning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
|
||
msgid "Keyboard Input Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113
|
||
msgid "Mouse Input Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114
|
||
msgid "Lightgun Input Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115
|
||
msgid "Joystick Input Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:121 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:40
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Videoinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Videomodus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:123
|
||
msgid "Number Of Screens"
|
||
msgstr "Antall skjermer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:125
|
||
msgid "Triple Buffering"
|
||
msgstr "Trippelbufring"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126
|
||
msgid "HLSL"
|
||
msgstr "HLSL"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:128
|
||
msgid "GLSL"
|
||
msgstr "GLSL"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:129
|
||
msgid "Bilinear Filtering"
|
||
msgstr "Bilineær filtrering"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:130
|
||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||
msgstr "Bitmap-førskalering"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:131
|
||
msgid "Window Mode"
|
||
msgstr "Vindusmodus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:132
|
||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Tving frem visningsforhold"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:133
|
||
msgid "Start Out Maximized"
|
||
msgstr "Start i maksimalisert modus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:134
|
||
msgid "Synchronized Refresh"
|
||
msgstr "Synkronisert oppfriskning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:135
|
||
msgid "Wait Vertical Sync"
|
||
msgstr "Avvent V-synkro"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:364 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:722
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:167
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:96 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:479
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:478 plugins/cheatfind/init.lua:766
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:668
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "På"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:364 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:725
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:183
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:91 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:479
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:478 plugins/cheatfind/init.lua:763
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:671
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:680
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Av"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:728
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1233
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:279
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1248
|
||
msgid "Return to Previous Menu"
|
||
msgstr "Gå tilbake til forrige meny"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:43
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "Filbehandler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:140
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:580
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:75
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[root%1$s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:154
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170 src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:204
|
||
msgid "Reset System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:154
|
||
msgid "Start System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screen #%d"
|
||
msgstr "Skjerm nr. %d"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Video Options: %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:159
|
||
msgid "Zoom to Screen Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:171
|
||
msgid "X Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:175
|
||
msgid "Y Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:179
|
||
msgid "X or Y (Auto)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:186
|
||
msgid "Non-Integer Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:189
|
||
msgid "Maintain Aspect Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:203
|
||
msgid "Cannot change options while recording!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "protection"
|
||
msgstr "beskyttelse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "timing"
|
||
msgstr "timing"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "graphics"
|
||
msgstr "grafikk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "color palette"
|
||
msgstr "fargepalett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "sound"
|
||
msgstr "lyd"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "capture hardware"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "camera"
|
||
msgstr "kamera"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "microphone"
|
||
msgstr "mikrofon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "controls"
|
||
msgstr "kontrollere"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "keyboard"
|
||
msgstr "tastatur"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "mouse"
|
||
msgstr "mus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "disk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:51
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr "skriver"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:52
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "magnetic tape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:53
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "punch tape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:54
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "magnetic drum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:55
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "solid state storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:56
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "communications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:57
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr "LAN"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:58
|
||
msgctxt "emulation-feature"
|
||
msgid "WAN"
|
||
msgstr "WAN"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"One or more ROMs/disk images for this system are incorrect. The system may "
|
||
"not run correctly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"There are known problems with this system\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:85
|
||
msgid ""
|
||
"One or more ROMs/disk images for this system have not been correctly "
|
||
"dumped.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:93
|
||
msgid "Completely unemulated features: "
|
||
msgstr "Fullstendig uemulerte egenskaper: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:99 src/frontend/mame/ui/info.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:99 src/frontend/mame/ui/info.cpp:115
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", %s"
|
||
msgstr ", %s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:109
|
||
msgid "Imperfectly emulated features: "
|
||
msgstr "Funksjoner som ikke er perfekt emulert: "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:130
|
||
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
|
||
msgstr "Skjermvending i cocktailmodus støttes ikke.\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:132
|
||
msgid "This system requires external artwork files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:134
|
||
msgid ""
|
||
"This system was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
|
||
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:136
|
||
msgid ""
|
||
"This system has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
|
||
"expected behaviour.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:140
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"THIS SYSTEM DOESN'T WORK. The emulation for this system is not yet complete. "
|
||
"There is nothing you can do to fix this problem except wait for the "
|
||
"developers to improve the emulation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:142
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Elements of this system cannot be emulated as they require physical "
|
||
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
|
||
"experience this system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are working clones of this system: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s\n"
|
||
"%2$s %3$s\n"
|
||
"Driver: %4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"CPU:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s\n"
|
||
"%2$s %3$s\n"
|
||
"Driver: %4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"CPU:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:407 src/frontend/mame/ui/info.cpp:450
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:106 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:188
|
||
msgid "GHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:407 src/frontend/mame/ui/info.cpp:450
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:106 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:188
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "MHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:407 src/frontend/mame/ui/info.cpp:450
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:106 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:188
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "kHz"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:407 src/frontend/mame/ui/info.cpp:450
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:106 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:188
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:421
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sound:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lyd:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:454
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Video:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Video:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:458
|
||
msgid "None\n"
|
||
msgstr "Ingen\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:465
|
||
msgid "Vector"
|
||
msgstr "Vektor"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s: %2$s\n"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:487
|
||
msgid "%2$s\n"
|
||
msgstr "%2$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screen '%1$s'"
|
||
msgstr "Skjerm '%1$s'"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:506
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Skjerm"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:577 src/frontend/mame/ui/info.cpp:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:618
|
||
msgid "Media Image Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:666
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Ikke støttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:669
|
||
msgid "Partially supported"
|
||
msgstr "Delvis støttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:678
|
||
msgid "[empty]"
|
||
msgstr "[tom]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:94
|
||
msgid "[file manager]"
|
||
msgstr "[filbehandler]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:227
|
||
msgid "Switch Item Ordering"
|
||
msgstr "Bytt om på gjenstandssortering"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
|
||
msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname"
|
||
msgstr "Byttet rekkefølge: oppføringer sorteres nå etter mininavn"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:260
|
||
msgid "Switched Order: entries now ordered by description"
|
||
msgstr "Byttet rekkefølge: oppføringer sorteres nå etter beskrivelse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:396
|
||
msgid "[compatible lists]"
|
||
msgstr "[kompatible lister]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:78
|
||
msgid "File Already Exists - Override?"
|
||
msgstr "Filen finnes allerede - Vil du overskrive?"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:80 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1070
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nei"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:81 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1070
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:167
|
||
msgid "New Image Name:"
|
||
msgstr "Nytt bildenavn:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:173
|
||
msgid "Image Format:"
|
||
msgstr "Bildeformat:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:179
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Opprett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:207
|
||
msgid "Please enter a file extension too"
|
||
msgstr "Vennligst skriv inn en filutvidelse også"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:258
|
||
msgid "Select image format"
|
||
msgstr "Velg bildeformat"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:317
|
||
msgid "Select initial contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:29
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Keyboard Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:46
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Keyboard Mode"
|
||
msgstr "Tastaturmodus"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:47 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:92
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Natural"
|
||
msgstr "Naturlig"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:47 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:92
|
||
msgctxt "menu-keyboard"
|
||
msgid "Emulated"
|
||
msgstr "Emulert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:60 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:117
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:578
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:73
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s [root%2$s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:60
|
||
msgid "[root%2$s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:63 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:110
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Skrudd på"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:63 src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:110
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Skrudd av"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Alternate Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Barcode Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Installation Instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "OEM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Original Publisher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Part Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "PCB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Usage Instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Ufiltrert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Utilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Fungerer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not Working"
|
||
msgstr "Virker ikke"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Mechanical"
|
||
msgstr "Mekanisk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not Mechanical"
|
||
msgstr "Ikke mekanisk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoritter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Not BIOS"
|
||
msgstr "Ikke BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "Overordnede"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Clones"
|
||
msgstr "Kloner"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:97
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Produsent"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:98
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "År"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:99
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Save Supported"
|
||
msgstr "Lagring er støttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:100
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Save Unsupported"
|
||
msgstr "Lagring er ikke støttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:101
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "CHD Required"
|
||
msgstr "CHD er påkrevd"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:102
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "No CHD Required"
|
||
msgstr "Ingen CHD er påkrevd"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:103
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Vertical Screen"
|
||
msgstr "Loddrett skjerm"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:104
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Horizontal Screen"
|
||
msgstr "Vannrett skjerm"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:105
|
||
msgctxt "machine-filter"
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "Tilpasset filter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Ufiltrert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Utilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoritter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "Overordnede"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Clones"
|
||
msgstr "Kloner"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:115
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "År"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:116
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Publiserer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:117
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:118
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:119
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:120
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:121
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "Støttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:122
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Partially Supported"
|
||
msgstr "Delvis støttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:123
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Ikke støttet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:124
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Release Region"
|
||
msgstr "Lanseringsregion"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:125
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Enhetstype"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:126
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Software List"
|
||
msgstr "Programvareliste"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:127
|
||
msgctxt "software-filter"
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "Tilpasset filter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:213
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtrer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:292
|
||
msgid "<set up filters>"
|
||
msgstr "<Sett opp filtre>"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:390
|
||
msgid "Select Filters"
|
||
msgstr "Velg filtre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filter %1$u"
|
||
msgstr "Filtrer %1$u"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:552
|
||
msgid "Remove last filter"
|
||
msgstr "Fjern det forrige filteret"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:554
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Legg til et filter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1013
|
||
msgid "[no category INI files]"
|
||
msgstr "[ingen kategori-INI-filer]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1021
|
||
msgid "[no groups in INI file]"
|
||
msgstr "[ingen grupper i INI-filen]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1055
|
||
msgid "No category INI files found"
|
||
msgstr "Ingen kategori-INI-filer ble funnet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1060
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1064
|
||
msgid "No groups found in category file"
|
||
msgstr "Ingen grupper ble funnet i kategorifilen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1069 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1151
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Gruppe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1070
|
||
msgid "Include clones"
|
||
msgstr "Inkluder kloner"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1130
|
||
msgid "Category File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:2029 src/frontend/mame/ui/inifile.cpp:277
|
||
msgctxt "swlist-info"
|
||
msgid "Software list/item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2675
|
||
msgid "Software List Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revision: %1$s"
|
||
msgstr "Revidering: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:52
|
||
msgid "BIOS Selection"
|
||
msgstr "BIOS-valg"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:74 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:812
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:80
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Tilbakestill"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:148
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr "Nettverksenheter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oppetid: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oppetid: %1$d:%2$02d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tickets dispensed: %1$d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utskrevne billetter: %1$d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:257
|
||
msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
|
||
msgstr "Mynt %1$c: NA%3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
|
||
msgstr "Mynt %1$c: %2$d%3$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:260
|
||
msgid " (locked)"
|
||
msgstr " (låst)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:354 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:541
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "[built-in]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:395
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Crosshair Options"
|
||
msgstr "Siktehårinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:456
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:457
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:458
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "When moved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:482
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "P%1$d Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "P%1$d Crosshair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:562
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "Auto-Hide Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:563
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-crosshair"
|
||
msgid "%1$d s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:584
|
||
msgid "Export Displayed List to File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s.xml saved in UI settings folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:670
|
||
msgid "Name: Description:\n"
|
||
msgstr "Navn: Beskrivelse:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s.txt saved in UI settings folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:698
|
||
msgid "Export list in XML format (like -listxml)"
|
||
msgstr "Eksporter listen i XML-format (som i -listxml)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:699
|
||
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
|
||
msgstr "Eksporter listen i XML-format (som i -listxml, men ekskluder enheter)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:700
|
||
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
|
||
msgstr "Eksporter listen i TXT-format (som i -listfull)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"System Settings:\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:808
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:815
|
||
msgid "[this system has no BIOS settings]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824
|
||
msgid "Add To Favorites"
|
||
msgstr "Legg til i favorittene"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:826
|
||
msgid "Remove From Favorites"
|
||
msgstr "Fjern fra favorittene"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:829
|
||
msgid "Save System Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:862 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2615
|
||
msgid " (default)"
|
||
msgstr " (standard)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:939
|
||
msgid "No plugins found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/quitmenu.cpp:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to quit?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press %1$s to quit\n"
|
||
"Press %2$s to return to emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er du sikker på at du vil avslutte?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trykk %1$s for å avslutte\n"
|
||
"Trykk %2$s for å gå tilbake til emuleringen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:22
|
||
msgid "Pseudo Terminals"
|
||
msgstr "Kvasiterminaler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:37
|
||
msgid "[failed]"
|
||
msgstr "[mislyktes]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sliders.cpp:30
|
||
msgid "Slider Controls"
|
||
msgstr "Glidekontrollere"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:217
|
||
msgid "[no saved states found]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:222 plugins/cheatfind/init.lua:492
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Delete saved state %1$s?\n"
|
||
"Press %2$s to delete\n"
|
||
"Press %3$s to cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error removing saved state file %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:491
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr "Last inn tilstand"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:491
|
||
msgid "Select state to load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:515
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr "Lagre tilstanden"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:515
|
||
msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:314
|
||
msgid "DIP Switches"
|
||
msgstr "DIP-brytere"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:508
|
||
msgid "Machine Configuration"
|
||
msgstr "Maskinoppsett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:48
|
||
msgid "Slot Devices"
|
||
msgstr "Feltenheter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [internal]"
|
||
msgstr "%s [internt]"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:29
|
||
msgid "Input Assignments (general)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:39
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Brukergrensesnitt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %1$d Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:45
|
||
msgid "Other Controls"
|
||
msgstr "Andre kontrolleringer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Input Assignments (%1$s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:152
|
||
msgid "Input Assignments (this system)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:254
|
||
msgid "[no assignable inputs are enabled]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:348
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:418
|
||
msgid "Invalid combination entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:563
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%1$s Analog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:564
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%1$s Analog Inc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:565
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%1$s Analog Dec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to append\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to clear\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to restore default\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:29
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "%1$s (%2$s %3$d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:147
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:188
|
||
msgctxt "menu-inputdev"
|
||
msgid "[no input devices are enabled]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:22
|
||
msgctxt "menu-inputtoggle"
|
||
msgid "Toggle Inputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:107
|
||
msgctxt "menu-inputtoggle"
|
||
msgid "[no toggle inputs are enabled]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:42
|
||
msgid "Tape Control"
|
||
msgstr "Teipkontroll"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:87
|
||
msgid "stopped"
|
||
msgstr "stoppet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
|
||
msgid "playing"
|
||
msgstr "spiller av"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:89
|
||
msgid "(playing)"
|
||
msgstr "(spiller av)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:90
|
||
msgid "recording"
|
||
msgstr "tar opp"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:90
|
||
msgid "(recording)"
|
||
msgstr "(tar opp)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:97
|
||
msgid "Pause/Stop"
|
||
msgstr "Pause/Stopp"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:100
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Spill av"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:103
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Ta opp"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:106
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Spol tilbake"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:109
|
||
msgid "Fast Forward"
|
||
msgstr "Spol frem"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:75
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:95
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Assignments (general)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:97
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Assignments (this system)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:99
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Analog Input Adjustments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:101
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Keyboard Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:103
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Toggle Inputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:107
|
||
msgctxt "menu-inputopts"
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132
|
||
msgid "Cannot save over directory"
|
||
msgstr "Kan ikke lagre over mappen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
|
||
"Please acquire the correct files or select a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:147
|
||
msgid ""
|
||
"The selected game is missing one or more required ROM or CHD images. Please "
|
||
"select a different game.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press any key to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det valgte spillet mangler én eller flere påkrevde ROM- eller CHD-bilder. "
|
||
"Vennligst velg et annet spill.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trykk på enhver knapp for å fortsette."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:274
|
||
msgid "Configure Options"
|
||
msgstr "Sett opp innstillingene"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:275
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1248
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Avslutt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No system ROMs found. Please check the rompath setting specified in the %1$s."
|
||
"ini file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this is your first time using %2$s, please see the %2$s.pdf file in the "
|
||
"docs folder for information on setting up and using %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type name or select: %1$s_"
|
||
msgstr "Skriv inn navn eller velg: %1$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:318
|
||
msgid "Type name or select: (random)"
|
||
msgstr "Skriv inn navn eller velg: (tilfeldig)"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$-.100s"
|
||
msgstr "%1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s, %2$-.100s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Driver: %1$s"
|
||
msgstr "Driver: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:354
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:690
|
||
msgid "Overall: NOT WORKING"
|
||
msgstr "Alt i alt: VIRKER IKKE"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:356
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:692
|
||
msgid "Overall: Unemulated Protection"
|
||
msgstr "Alt i alt: Uemulert beskyttelse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:358
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:694
|
||
msgid "Overall: Working"
|
||
msgstr "Alt i alt: Fungerer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:362
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:698
|
||
msgid "Graphics: Unimplemented, "
|
||
msgstr "Grafikk: Ikke implementert, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:364
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:700
|
||
msgid "Graphics: Imperfect, "
|
||
msgstr "Grafikk: Ikke perfekt, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:366
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:702
|
||
msgid "Graphics: OK, "
|
||
msgstr "Grafikk: OK, "
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:369
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:705
|
||
msgid "Sound: None"
|
||
msgstr "Lyd: Ingen"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:371
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:707
|
||
msgid "Sound: Unimplemented"
|
||
msgstr "Lyd: Ikke implementert"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:373
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:709
|
||
msgid "Sound: Imperfect"
|
||
msgstr "Lyd: Ikke perfekt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:375
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:711
|
||
msgid "Sound: OK"
|
||
msgstr "Lyd: OK"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:82 plugins/cheat/init.lua:751
|
||
#, c-format, lua-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cheat Comment:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Juksekodekommentar:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:95
|
||
msgid "All cheats reloaded"
|
||
msgstr "Alle juksekoder er gjeninnlastet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136 plugins/cheat/init.lua:698
|
||
msgid "Reset All"
|
||
msgstr "Tilbakestill alle"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:139 plugins/cheat/init.lua:699
|
||
msgid "Reload All"
|
||
msgstr "Last inn alle på nytt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "ROMs"
|
||
msgstr "ROM-filer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Software Media"
|
||
msgstr "Programvaremedier"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Sound Samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:47
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Kunstverk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:48
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Crosshairs"
|
||
msgstr "Siktehår"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Cheat Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "UI Translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "INIs"
|
||
msgstr "INIer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "UI Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Plugin Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "DATs"
|
||
msgstr "DATer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:56
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Category INIs"
|
||
msgstr "Kategori-INIer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:57
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Skjermklipp"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ikoner"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Control Panels"
|
||
msgstr "Kontrollpaneler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Cabinets"
|
||
msgstr "Kabinetter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Marquees"
|
||
msgstr "Markier"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "PCBs"
|
||
msgstr "PCBer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Flyers"
|
||
msgstr "Plakater"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:64
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Title Screens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:65
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Game Endings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:66
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Bosses"
|
||
msgstr "Bosser"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:67
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Artwork Previews"
|
||
msgstr "Kunstverkforhåndsvisning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:68
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:69
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Game Over Screens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:70
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "HowTo"
|
||
msgstr "Hvordan"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:71
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Logos"
|
||
msgstr "Logoer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:72
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Scorer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:73
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Versus"
|
||
msgstr "Flerspiller"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:74
|
||
msgctxt "path-option"
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Omslag"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove %1$s Folder"
|
||
msgstr "Fjern %1$s mappe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "Endre %1$s-mappe - Søk: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "Legg til %1$s mappe - søk: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:403
|
||
msgid "Press TAB to set"
|
||
msgstr "Trykk TAB for å velge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Folders"
|
||
msgstr "%1$s-mapper"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Folder"
|
||
msgstr "%1$s-mappe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:484
|
||
msgid "Change Folder"
|
||
msgstr "Bytt mappe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:484
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Legg til mappe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:487
|
||
msgid "Remove Folder"
|
||
msgstr "Fjern mappe"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:789 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:794
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Zoom = 1/%1$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:789 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:794
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Zoom = %1$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:799
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Expand to fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:822
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "All categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:824 src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:829
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Category %1$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:926
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:926
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s] colors"
|
||
msgstr "[root%1$s] farger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:926
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s] pens"
|
||
msgstr "[root%1$s] penner"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:940
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X → %2$X (A:%3$02X R:%4$02X G:%5$02X B:%6$02X)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:947
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X = %2$X (A:%3$02X R:%4$02X G:%5$02X B:%6$02X)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:954
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X (A:%2$02X R:%3$02X G:%4$02X B:%5$02X)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "[root%1$s] %2$d/%3$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " #%1$X:%2$X (%3$d %4$d) = %5$X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1165
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " %1$d×%2$d color %3$X/%4$X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Tilemap %1$d/%2$d category %3$u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid "Tilemap %1$d/%2$d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " (%1$u %2$u) = GFX%3$u #%4$X:%5$X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/viewgfx.cpp:1334
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "gfxview"
|
||
msgid " %1$d×%2$d origin (%3$d %4$d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:442
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d systems (%5$d BIOS) )"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1086
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System: %1$-.100s"
|
||
msgstr "System: %1$-.100s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "%1$s - Search: %2$s_"
|
||
msgstr "%1$s - Søk: %2$s_"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:105
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "[no matches]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:118
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "[no choices]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selector.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-selector"
|
||
msgid "Double-click or press %1$s to select"
|
||
msgstr "Dobbeltklikk eller trykk %1$s for å velge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:59
|
||
msgid "Audit Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results will be saved to %1$s"
|
||
msgstr "Utfallene vil bli lagret til %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Auditing media for system %2$u of %3$u...\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cancel audit?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press %1$s to cancel\n"
|
||
"Press %2$s to continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audit media for %1$u systems marked unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audit media for all %1$u systems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %1$s to cancel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:53
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Vis alle"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:54
|
||
msgid "Hide Filters"
|
||
msgstr "Skjul filtre"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:55
|
||
msgid "Hide Info/Image"
|
||
msgstr "Skjul Info/Bilder"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:56
|
||
msgid "Hide Both"
|
||
msgstr "Skjul begge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:142
|
||
msgid "UI Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:167 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:220
|
||
msgid "System Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:193 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:223
|
||
msgid "Show Side Panels"
|
||
msgstr "Vis sidepanelene"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:213
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Skrifttyper"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:214
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Farger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:217
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:234 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:278
|
||
msgid "[built-in]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:334
|
||
msgid "UI Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:363
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "standard"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:458 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:498
|
||
msgid "UI Font"
|
||
msgstr "Grensesnittskrifttype"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:503
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:504
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linjer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:514
|
||
msgid "Infos text size"
|
||
msgstr "Info-tekststørrelse"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:529
|
||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
msgstr "Prøvetekst - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:545
|
||
msgid "UI Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:608
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Normal text"
|
||
msgstr "Vanlig tekst"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:609
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Selected color"
|
||
msgstr "Valgt farge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:610
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Normal text background"
|
||
msgstr "Bakgrunn for vanlig tekst"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:611
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Selected background color"
|
||
msgstr "Valgt bakgrunnsfarge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:612
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Subitem color"
|
||
msgstr "Undergjenstandsfarge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:613
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Klon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:614
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Kant"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:615
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:616
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "DIP switch"
|
||
msgstr "DIP-brytere"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:617
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Unavailable color"
|
||
msgstr "Utilgjengelig farge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:618
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Slider color"
|
||
msgstr "Gliderfarge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:619
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Graphics viewer background"
|
||
msgstr "Grafikkviserbakgrunn"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:620
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse over color"
|
||
msgstr "Museoverholdingsfarge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:621
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse over background color"
|
||
msgstr "Museoverholdingsbakgrunnsfarge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:622
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse down color"
|
||
msgstr "Musenedeholdingsfarge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:623
|
||
msgctxt "color-option"
|
||
msgid "Mouse down background color"
|
||
msgstr "Musenedeholdingsbakgrunnsfarge"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:627
|
||
msgid "Restore default colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Double-click or press %1$s to change color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:647
|
||
msgid "Menu Preview"
|
||
msgstr "Menyforhåndsvisning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:661
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:662
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Subitem"
|
||
msgstr "Undergjenstand"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:663
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Valgt"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:664
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Mouse Over"
|
||
msgstr "Hold musen over"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:665
|
||
msgctxt "color-sample"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Klon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:880
|
||
msgid "ARGB Settings"
|
||
msgstr "ARGB-innstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:885 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:888
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:893 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:896
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rød"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:901 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:904
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grønn"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:909 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:912
|
||
msgctxt "color-channel"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blå"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:915
|
||
msgid "Choose from palette"
|
||
msgstr "Velg fra palett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:930
|
||
msgid "Color preview:"
|
||
msgstr "Fargeforhåndsvisning:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1028
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Hvit"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1029
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "Sølv"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1030
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Grå"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1031
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Svart"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1032
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rød"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1033
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Oransje"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1034
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Gul"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1035
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grønn"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1036
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blå"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:1037
|
||
msgctxt "color-preset"
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "Fiolett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:42
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "about-header"
|
||
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s, debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "about-header"
|
||
msgid "%1$s %2$s (%3$s%4$sP%5$s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/about.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "about-header"
|
||
msgid "Revision: %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:60
|
||
msgid "Analog Input Adjustments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to show menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Increment/Decrement Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Auto-centering Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Sensitivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:402
|
||
msgid "[no analog inputs are enabled]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:40
|
||
msgid "Barcode Reader"
|
||
msgstr "Strekkodeleser"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:78
|
||
msgid "New Barcode:"
|
||
msgstr "Ny strekkode:"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:81
|
||
msgid "Enter Code"
|
||
msgstr "Skriv inn kode"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:115
|
||
msgid "Barcode length invalid!"
|
||
msgstr "Strekkodelengden er ugyldig!"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:114
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Input Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:117
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "DIP Switches"
|
||
msgstr "DIP-brytere"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:119
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Machine Configuration"
|
||
msgstr "Maskinoppsett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Bookkeeping Info"
|
||
msgstr "Bokføringsinfo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:123
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Systeminformasjon"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:126
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Warning Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Media Image Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:134
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "Filbehandler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:141
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Tape Control"
|
||
msgstr "Teipkontroll"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:144
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Pseudo Terminals"
|
||
msgstr "Kvasiterminaler"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:147
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "BIOS Selection"
|
||
msgstr "BIOS-valg"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:150
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Slot Devices"
|
||
msgstr "Feltenheter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:153
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Barcode Reader"
|
||
msgstr "Strekkodeleser"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:156
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr "Nettverksenheter"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:158
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Slider Controls"
|
||
msgstr "Glidekontrollere"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:160
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Videoinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:163
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Crosshair Options"
|
||
msgstr "Siktehårinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:166
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Cheat"
|
||
msgstr "Juks"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:171
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Plugin Options"
|
||
msgstr "Tilleggsinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:174
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "External DAT View"
|
||
msgstr "Ekstern DAT-visning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:180
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Add To Favorites"
|
||
msgstr "Legg til i favorittene"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:182
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Remove From Favorites"
|
||
msgstr "Fjern fra favorittene"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "About %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:194
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Start System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:198
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Select New System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:199
|
||
msgctxt "menu-main"
|
||
msgid "Close Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Skjermklipp"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Cabinet"
|
||
msgstr "Kabinett"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Control Panel"
|
||
msgstr "Kontrollpanel"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "PCB"
|
||
msgstr "PCB"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:81
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Flyer"
|
||
msgstr "Plakat"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Title Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Ending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Artwork Preview"
|
||
msgstr "Kunstverkforhåndsvisning"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:85
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Bosses"
|
||
msgstr "Bosser"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:86
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:87
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Versus"
|
||
msgstr "Flerspiller"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:88
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Game Over"
|
||
msgstr "Game Over"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:89
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "HowTo"
|
||
msgstr "Hvordan"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:90
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Scorer"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:91
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:92
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Marquee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:93
|
||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Omslag"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:97
|
||
msgid "Add or remove favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:98
|
||
msgid "Export displayed list to file"
|
||
msgstr "Eksporter den viste listen til en fil"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:99
|
||
msgid "Audit media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:100
|
||
msgid "Show DATs view"
|
||
msgstr "Vis DAT-oversikten"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:260
|
||
msgid "Select Software Package Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:330
|
||
msgid "Select System BIOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:644 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Software is clone of: %1$s"
|
||
msgstr "Programvaren er en klone av: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:650
|
||
msgid "Software is parent"
|
||
msgstr "Programvaren er overordnet"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:655
|
||
msgid "Supported: No"
|
||
msgstr "Støttet: Nei"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:660
|
||
msgid "Supported: Partial"
|
||
msgstr "Støttet: Delvis"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:665
|
||
msgid "Supported: Yes"
|
||
msgstr "Støttet: Ja"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:681
|
||
msgid "System is parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:683 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System is clone of: %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2212
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2213
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2528
|
||
msgid ""
|
||
"Required ROM/disk images for the selected system are missing or incorrect. "
|
||
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2544
|
||
msgid ""
|
||
"Required ROM/disk images for the selected software are missing or incorrect. "
|
||
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2560
|
||
msgid "incorrect checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2563
|
||
msgid "incorrect length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2566
|
||
msgid "not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s (%2$s) - %3$s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s - %2$s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2583
|
||
msgid "Press any key to continue."
|
||
msgstr "Trykk på enhver knapp for å fortsette."
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2712
|
||
msgid "General Info"
|
||
msgstr "Generell info"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Short Name\t%1$s\n"
|
||
msgstr "Mininavn\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year\t%1$s\n"
|
||
msgstr "År\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manufacturer\t%1$s\n"
|
||
msgstr "Produsent\t%1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System is Clone of\t%1$s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2878
|
||
msgid "System is Parent\t\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2882
|
||
msgid "Analog Controls\tYes\n"
|
||
msgstr "Analog styring\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2884
|
||
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
|
||
msgstr "Tastaturinndata\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2887
|
||
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
|
||
msgstr "Alt i alt\tVIRKER IKKE\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2889
|
||
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
|
||
msgstr "Alt i alt\tUemulert beskyttelse\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2891
|
||
msgid "Overall\tWorking\n"
|
||
msgstr "Alt i alt\tFungerer\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2894
|
||
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Grafikk\tIkke implementer\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2896
|
||
msgid "Graphics\tWrong Colors\n"
|
||
msgstr "Grafikk\tFeil farger\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2898
|
||
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
|
||
msgstr "Grafikk\tNoen fargeproblemer\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2900
|
||
msgid "Graphics\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Grafikk\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2902
|
||
msgid "Graphics\tOK\n"
|
||
msgstr "Grafikk\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2905
|
||
msgid "Sound\tNone\n"
|
||
msgstr "Lyd\tIngen\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2907
|
||
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Lyd\tIkke implementer\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2909
|
||
msgid "Sound\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Lyd\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2911
|
||
msgid "Sound\tOK\n"
|
||
msgstr "Lyd\tOK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2914
|
||
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2916
|
||
msgid "Capture\tImperfect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2919
|
||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Kamera\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2921
|
||
msgid "Camera\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Kamera\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2924
|
||
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Mikrofon\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2926
|
||
msgid "Microphone\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Mikrofon\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2929
|
||
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Kontrollere\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2931
|
||
msgid "Controls\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Kontrollere\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2934
|
||
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Tastatur\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2936
|
||
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Tastatur\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2939
|
||
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Mus\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2941
|
||
msgid "Mouse\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Mus\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2944
|
||
msgid "Media\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2946
|
||
msgid "Media\tImperfect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949
|
||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Disk\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2951
|
||
msgid "Disk\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Disk\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2954
|
||
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Skriver\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2956
|
||
msgid "Printer\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Skriver\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2959
|
||
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2961
|
||
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2964
|
||
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2966
|
||
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2969
|
||
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2971
|
||
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2974
|
||
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2976
|
||
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2979
|
||
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2981
|
||
msgid "Communications\tImperfect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2984
|
||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "LAN\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2986
|
||
msgid "LAN\tImperfect\n"
|
||
msgstr "LAN\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2989
|
||
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "WAN\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2991
|
||
msgid "WAN\tImperfect\n"
|
||
msgstr "WAN\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2994
|
||
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
|
||
msgstr "Timing\tIkke implementert\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2996
|
||
msgid "Timing\tImperfect\n"
|
||
msgstr "Timing\tIkke perfekt\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2998
|
||
msgid "Mechanical System\tYes\n"
|
||
msgstr "Mekanisk system\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2998
|
||
msgid "Mechanical System\tNo\n"
|
||
msgstr "Mekanisk system\tNei\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2999
|
||
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
|
||
msgstr "Krever kunstverk\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2999
|
||
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
||
msgstr "Krever kunstverk\tNei\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3000
|
||
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
||
msgstr "Krever klikkbare kunstverk\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3000
|
||
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
||
msgstr "Krever klikkbare kunstverk\tNei\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3002
|
||
msgid "Support Cocktail\tNo\n"
|
||
msgstr "Støtter Cocktail\tNei\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3003
|
||
msgid "System is BIOS\tYes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3003
|
||
msgid "System is BIOS\tNo\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3004
|
||
msgid "Support Save\tYes\n"
|
||
msgstr "Støtter lagring\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3004
|
||
msgid "Support Save\tNo\n"
|
||
msgstr "Støtter lagring\tNei\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3005
|
||
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
|
||
msgstr "Skjermposisjonering\tLoddrett\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3005
|
||
msgid "Screen Orientation\tHorizontal\n"
|
||
msgstr "Skjermposisjonering\tVannrett\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3015
|
||
msgid "Requires CHD\tYes\n"
|
||
msgstr "Krever CHD\tJa\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3015
|
||
msgid "Requires CHD\tNo\n"
|
||
msgstr "Krever CHD\tNei\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3028
|
||
msgid "Media Audit Result\tOK\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3030
|
||
msgid "Media Audit Result\tBAD\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3033
|
||
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
||
msgstr "Samplingsundersøkelsesresultat\tIkke nødvendig\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3035
|
||
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Samplingsundersøkelsesresultat\n"
|
||
"OK\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3037
|
||
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
||
msgstr "Samplingsundersøkelsesresultat\tDÅRLIG\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3041
|
||
msgid ""
|
||
"Media Audit\tDisabled\n"
|
||
"Samples Audit\tDisabled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:114 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:150
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Samplingsfrekvens"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:148
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Lyd"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:149
|
||
msgid "Compressor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:151
|
||
msgid "Use External Samples"
|
||
msgstr "Bruk eksterne samplinger"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[This option is currently mounted in the running system]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Device: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"The selected option enables the following items:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"[Denne innstillingen er for øyeblikket påmontert i det kjørende systemet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Innstilling: %1$s\n"
|
||
"Enhet: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den valgte innstillingen skrur på de følgende gjenstandene:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[This option is NOT currently mounted in the running system]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Option: %1$s\n"
|
||
"Device: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you select this option, the following items will be enabled:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"[Denne innstillingen er for øyeblikket IKKE påmontert i det kjørende "
|
||
"systemet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Innstilling: %1$s\n"
|
||
"Enhet: %2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hvis du velger denne innstillingen, vil de følgende gjenstandene bli skrudd "
|
||
"på:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:69
|
||
msgid "* CPU:\n"
|
||
msgstr "* Prosessor:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:115
|
||
msgid "* Video:\n"
|
||
msgstr "* Video:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': Vector\n"
|
||
msgstr " Skjerm '%1$s': Vektor\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
|
||
msgstr " Skjerm '%1$s': %2$d × %3$d (V) %4$s Hz\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Screen '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
|
||
msgstr " Skjerm '%1$s': %2$d × %3$d (H) %4$s Hz\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:154
|
||
msgid "* Sound:\n"
|
||
msgstr "* Lyd:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"* BIOS settings:\n"
|
||
" %1$d options [default: %2$s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* BIOS-innstillinger:\n"
|
||
" %1$d innstillinger [forvalg: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:262 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:278
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s [default: %2$s]\n"
|
||
msgstr " %1$s [forvalg: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:267 src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s\n"
|
||
msgstr " %1$s\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:289
|
||
msgid "* DIP switch settings:\n"
|
||
msgstr "* DIP-bryterinnstillinger:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:294
|
||
msgid "* Configuration settings:\n"
|
||
msgstr "* Oppsettsinnstillinger:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:298
|
||
msgid "* Input device(s):\n"
|
||
msgstr "* Inndatainnstillinger(s):\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid " User inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Brukerinndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Mahjong inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Mahjong-inndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Hanafuda inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Hanafuda-inndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Gambling inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Hasardspill-inndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Analog inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Analoge inndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Justerer-inndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keypad inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Tastefelt-inndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keyboard inputs [%1$d inputs]\n"
|
||
msgstr " Tastaturinndata [%1$d inndata]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:319
|
||
msgid "* Media Options:\n"
|
||
msgstr "* Medieinnstillinger:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
|
||
msgstr " %1$s [merking: %2$s]\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:334
|
||
msgid "* Slot Options:\n"
|
||
msgstr "* Feltinnstillinger:\n"
|
||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:348
|
||
msgid "[None]\n"
|
||
msgstr "[Ingen]\n"
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:1833
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Screen %1$u Standard (%2$u:%3$u)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:1859
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Screen %1$u Pixel Aspect (%2$u:%3$u)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:1881 src/emu/render.cpp:2016
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Cocktail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2001
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2002
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Left-to-Right (Gapless)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2003
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Top-to-Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2004
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "Top-to-Bottom (Gapless)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2055
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2064
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2073
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/render.cpp:2082
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "view-name"
|
||
msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/ioport.cpp:333
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "P%1$u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/ioport.cpp:2052
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:22 src/emu/inpttype.ipp:140 src/emu/inpttype.ipp:221
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:288 src/emu/inpttype.ipp:355 src/emu/inpttype.ipp:389
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:423 src/emu/inpttype.ipp:457 src/emu/inpttype.ipp:491
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:525
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:23 src/emu/inpttype.ipp:141 src/emu/inpttype.ipp:222
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:289 src/emu/inpttype.ipp:356 src/emu/inpttype.ipp:390
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:424 src/emu/inpttype.ipp:458 src/emu/inpttype.ipp:492
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:526
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:24 src/emu/inpttype.ipp:142 src/emu/inpttype.ipp:223
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:290 src/emu/inpttype.ipp:357 src/emu/inpttype.ipp:391
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:425 src/emu/inpttype.ipp:459 src/emu/inpttype.ipp:493
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:527
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:25 src/emu/inpttype.ipp:143 src/emu/inpttype.ipp:224
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:291 src/emu/inpttype.ipp:358 src/emu/inpttype.ipp:392
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:426 src/emu/inpttype.ipp:460 src/emu/inpttype.ipp:494
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:528
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:26 src/emu/inpttype.ipp:144 src/emu/inpttype.ipp:225
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:292 src/emu/inpttype.ipp:359 src/emu/inpttype.ipp:393
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:427 src/emu/inpttype.ipp:461 src/emu/inpttype.ipp:495
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:529
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:27 src/emu/inpttype.ipp:145 src/emu/inpttype.ipp:226
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:293 src/emu/inpttype.ipp:360 src/emu/inpttype.ipp:394
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:428 src/emu/inpttype.ipp:462 src/emu/inpttype.ipp:496
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:530
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:28 src/emu/inpttype.ipp:146 src/emu/inpttype.ipp:227
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:294 src/emu/inpttype.ipp:361 src/emu/inpttype.ipp:395
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:429 src/emu/inpttype.ipp:463 src/emu/inpttype.ipp:497
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:531
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:29 src/emu/inpttype.ipp:147 src/emu/inpttype.ipp:228
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:295 src/emu/inpttype.ipp:362 src/emu/inpttype.ipp:396
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:430 src/emu/inpttype.ipp:464 src/emu/inpttype.ipp:498
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:532
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Right Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:30 src/emu/inpttype.ipp:148 src/emu/inpttype.ipp:229
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:296 src/emu/inpttype.ipp:363 src/emu/inpttype.ipp:397
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:431 src/emu/inpttype.ipp:465 src/emu/inpttype.ipp:499
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:533
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:31 src/emu/inpttype.ipp:149 src/emu/inpttype.ipp:230
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:297 src/emu/inpttype.ipp:364 src/emu/inpttype.ipp:398
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:432 src/emu/inpttype.ipp:466 src/emu/inpttype.ipp:500
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:534
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:32 src/emu/inpttype.ipp:150 src/emu/inpttype.ipp:231
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:298 src/emu/inpttype.ipp:365 src/emu/inpttype.ipp:399
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:433 src/emu/inpttype.ipp:467 src/emu/inpttype.ipp:501
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:535
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:33 src/emu/inpttype.ipp:151 src/emu/inpttype.ipp:232
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:299 src/emu/inpttype.ipp:366 src/emu/inpttype.ipp:400
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:434 src/emu/inpttype.ipp:468 src/emu/inpttype.ipp:502
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:536
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Left Stick/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:34 src/emu/inpttype.ipp:152 src/emu/inpttype.ipp:233
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:300 src/emu/inpttype.ipp:367 src/emu/inpttype.ipp:401
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:435 src/emu/inpttype.ipp:469 src/emu/inpttype.ipp:503
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:537
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:35 src/emu/inpttype.ipp:153 src/emu/inpttype.ipp:234
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:301 src/emu/inpttype.ipp:368 src/emu/inpttype.ipp:402
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:436 src/emu/inpttype.ipp:470 src/emu/inpttype.ipp:504
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:36 src/emu/inpttype.ipp:154 src/emu/inpttype.ipp:235
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:302 src/emu/inpttype.ipp:369 src/emu/inpttype.ipp:403
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:437 src/emu/inpttype.ipp:471 src/emu/inpttype.ipp:505
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:539
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:37 src/emu/inpttype.ipp:155 src/emu/inpttype.ipp:236
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:303 src/emu/inpttype.ipp:370 src/emu/inpttype.ipp:404
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:438 src/emu/inpttype.ipp:472 src/emu/inpttype.ipp:506
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:38 src/emu/inpttype.ipp:156 src/emu/inpttype.ipp:237
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:304 src/emu/inpttype.ipp:371 src/emu/inpttype.ipp:405
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:439 src/emu/inpttype.ipp:473 src/emu/inpttype.ipp:507
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:541
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:39 src/emu/inpttype.ipp:157 src/emu/inpttype.ipp:238
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:305 src/emu/inpttype.ipp:372 src/emu/inpttype.ipp:406
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:440 src/emu/inpttype.ipp:474 src/emu/inpttype.ipp:508
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:542
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:40 src/emu/inpttype.ipp:158 src/emu/inpttype.ipp:239
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:306 src/emu/inpttype.ipp:373 src/emu/inpttype.ipp:407
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:441 src/emu/inpttype.ipp:475 src/emu/inpttype.ipp:509
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:543
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:41 src/emu/inpttype.ipp:159 src/emu/inpttype.ipp:240
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:307 src/emu/inpttype.ipp:374 src/emu/inpttype.ipp:408
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:442 src/emu/inpttype.ipp:476 src/emu/inpttype.ipp:510
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:544
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:42 src/emu/inpttype.ipp:160 src/emu/inpttype.ipp:241
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:308 src/emu/inpttype.ipp:375 src/emu/inpttype.ipp:409
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:443 src/emu/inpttype.ipp:477 src/emu/inpttype.ipp:511
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:545
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:43 src/emu/inpttype.ipp:161 src/emu/inpttype.ipp:242
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:309 src/emu/inpttype.ipp:376 src/emu/inpttype.ipp:410
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:444 src/emu/inpttype.ipp:478 src/emu/inpttype.ipp:512
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:546
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:44 src/emu/inpttype.ipp:162 src/emu/inpttype.ipp:243
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:310 src/emu/inpttype.ipp:377 src/emu/inpttype.ipp:411
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:445 src/emu/inpttype.ipp:479 src/emu/inpttype.ipp:513
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:547
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:45 src/emu/inpttype.ipp:163 src/emu/inpttype.ipp:244
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:311 src/emu/inpttype.ipp:378 src/emu/inpttype.ipp:412
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:446 src/emu/inpttype.ipp:480 src/emu/inpttype.ipp:514
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:548
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:46 src/emu/inpttype.ipp:164 src/emu/inpttype.ipp:245
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:312 src/emu/inpttype.ipp:379 src/emu/inpttype.ipp:413
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:447 src/emu/inpttype.ipp:481 src/emu/inpttype.ipp:515
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:549
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:47 src/emu/inpttype.ipp:165 src/emu/inpttype.ipp:246
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:313 src/emu/inpttype.ipp:380 src/emu/inpttype.ipp:414
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:448 src/emu/inpttype.ipp:482 src/emu/inpttype.ipp:516
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:550
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:48 src/emu/inpttype.ipp:166 src/emu/inpttype.ipp:247
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:314 src/emu/inpttype.ipp:381 src/emu/inpttype.ipp:415
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:449 src/emu/inpttype.ipp:483 src/emu/inpttype.ipp:517
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:551
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:49 src/emu/inpttype.ipp:167 src/emu/inpttype.ipp:248
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:315 src/emu/inpttype.ipp:382 src/emu/inpttype.ipp:416
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:450 src/emu/inpttype.ipp:484 src/emu/inpttype.ipp:518
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:552
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Button 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:50 src/emu/inpttype.ipp:168 src/emu/inpttype.ipp:249
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:316 src/emu/inpttype.ipp:383 src/emu/inpttype.ipp:417
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:451 src/emu/inpttype.ipp:485 src/emu/inpttype.ipp:519
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:553
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:51 src/emu/inpttype.ipp:169 src/emu/inpttype.ipp:250
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:317 src/emu/inpttype.ipp:384 src/emu/inpttype.ipp:418
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:452 src/emu/inpttype.ipp:486 src/emu/inpttype.ipp:520
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:554
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:56 src/emu/inpttype.ipp:174 src/emu/inpttype.ipp:255
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:322
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:57 src/emu/inpttype.ipp:175 src/emu/inpttype.ipp:256
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:323
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:58 src/emu/inpttype.ipp:176 src/emu/inpttype.ipp:257
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:324
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:59 src/emu/inpttype.ipp:177 src/emu/inpttype.ipp:258
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:325
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:60 src/emu/inpttype.ipp:178 src/emu/inpttype.ipp:259
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:326
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:61 src/emu/inpttype.ipp:179 src/emu/inpttype.ipp:260
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:327
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:62 src/emu/inpttype.ipp:180 src/emu/inpttype.ipp:261
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:63 src/emu/inpttype.ipp:181 src/emu/inpttype.ipp:262
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong H"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:64 src/emu/inpttype.ipp:182 src/emu/inpttype.ipp:263
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:330
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong I"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:65 src/emu/inpttype.ipp:183 src/emu/inpttype.ipp:264
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:331
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong J"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:66 src/emu/inpttype.ipp:184 src/emu/inpttype.ipp:265
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:332
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:67 src/emu/inpttype.ipp:185 src/emu/inpttype.ipp:266
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:333
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong L"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:68 src/emu/inpttype.ipp:186 src/emu/inpttype.ipp:267
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:334
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:69 src/emu/inpttype.ipp:187 src/emu/inpttype.ipp:268
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:335
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:70 src/emu/inpttype.ipp:188 src/emu/inpttype.ipp:269
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:336
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:71 src/emu/inpttype.ipp:189 src/emu/inpttype.ipp:270
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:337
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:72 src/emu/inpttype.ipp:190 src/emu/inpttype.ipp:271
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:338
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:73 src/emu/inpttype.ipp:191 src/emu/inpttype.ipp:272
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Kan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:74 src/emu/inpttype.ipp:192 src/emu/inpttype.ipp:273
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:340
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Pon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:75 src/emu/inpttype.ipp:193 src/emu/inpttype.ipp:274
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:341
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Chi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:76 src/emu/inpttype.ipp:194 src/emu/inpttype.ipp:275
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:342
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Reach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:77 src/emu/inpttype.ipp:195 src/emu/inpttype.ipp:276
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:343
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Ron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:78 src/emu/inpttype.ipp:196 src/emu/inpttype.ipp:277
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Flip Flop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:79 src/emu/inpttype.ipp:197 src/emu/inpttype.ipp:278
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:345
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Bet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:80 src/emu/inpttype.ipp:198 src/emu/inpttype.ipp:279
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:346
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Take Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:81 src/emu/inpttype.ipp:199 src/emu/inpttype.ipp:280
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:347
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Double Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:82 src/emu/inpttype.ipp:200 src/emu/inpttype.ipp:281
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:348
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Big"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:83 src/emu/inpttype.ipp:201 src/emu/inpttype.ipp:282
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:349
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:84 src/emu/inpttype.ipp:202 src/emu/inpttype.ipp:283
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:350
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Mahjong Last Chance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:89 src/emu/inpttype.ipp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda A/1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:90 src/emu/inpttype.ipp:208
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda B/2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:91 src/emu/inpttype.ipp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda C/3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:92 src/emu/inpttype.ipp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda D/4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:93 src/emu/inpttype.ipp:211
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda E/5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:94 src/emu/inpttype.ipp:212
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda F/6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:95 src/emu/inpttype.ipp:213
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda G/7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:96 src/emu/inpttype.ipp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda H/8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:97 src/emu/inpttype.ipp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:98 src/emu/inpttype.ipp:216
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Hanafuda No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:103
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Key In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:104
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Key Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:105 src/emu/inpttype.ipp:606
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:106
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Book-Keeping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:107
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:108
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Payout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:109
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Bet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:110
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Deal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:111
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:112
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Take Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:113
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Double Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:114
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Half Gamble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:115
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:116
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:121
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:122
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:123
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:124
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:125
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Hold 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:126
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:131
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:132
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:133
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:134
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop Reel 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:135
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Stop All Reels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:559
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "1 Player Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:560
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "2 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:561
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "3 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:562
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "4 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:563
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "5 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:564
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "6 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:565
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "7 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:566
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "8 Players Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:571
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:572
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:573
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:574
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:575
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:576
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:577
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:578
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:579
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:580
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:581
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:582
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Coin 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:583
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Bill 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:588
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:589
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:590
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:591
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Service 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:596
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:597
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:598
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:599
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:604
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Power On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:605
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:607
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:608
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Door Interlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:609
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Memory Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:610
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:611
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:616 src/emu/inpttype.ipp:617 src/emu/inpttype.ipp:618
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:619 src/emu/inpttype.ipp:620 src/emu/inpttype.ipp:621
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:622 src/emu/inpttype.ipp:623 src/emu/inpttype.ipp:624
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:625
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Pedal 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:630 src/emu/inpttype.ipp:631 src/emu/inpttype.ipp:632
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:633 src/emu/inpttype.ipp:634 src/emu/inpttype.ipp:635
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:636 src/emu/inpttype.ipp:637 src/emu/inpttype.ipp:638
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:639
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Pedal 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:644 src/emu/inpttype.ipp:645 src/emu/inpttype.ipp:646
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:647 src/emu/inpttype.ipp:648 src/emu/inpttype.ipp:649
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:650 src/emu/inpttype.ipp:651 src/emu/inpttype.ipp:652
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:653
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "%p Pedal 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:658
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:659
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:660
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:661
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:662
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:663
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:664
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:665
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:666
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:667
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:672
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:673
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:674
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:675
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:676
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:677
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:678
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:679
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:680
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:681
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Paddle V 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:686
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:687
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:688
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:689
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:690
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:691
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:692
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:693
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:694
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:695
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:700
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:701
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:702
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:703
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:704
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:705
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:706
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:707
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:708
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:709
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Positional V 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:714
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:715
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:716
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:717
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:718
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:719
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:720
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:721
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:722
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:723
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:728
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:729
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:730
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:731
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:732
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:733
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:734
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:735
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:736
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:737
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Dial V 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:742
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:743
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:744
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:745
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:746
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:747
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:748
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:749
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:750
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:751
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:756
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:757
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:758
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:759
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:760
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:761
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:762
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:763
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:764
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:765
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Track Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:770
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:771
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:772
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:773
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:774
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:775
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:776
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:777
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:778
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:779
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:784
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:785
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:786
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:787
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:788
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:789
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:790
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:791
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:792
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:793
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:798
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:799
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:800
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:801
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:802
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:803
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:804
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:805
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:806
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:807
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "AD Stick Z 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:812
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:813
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:814
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:815
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:816
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:817
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:818
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:819
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:820
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:821
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:826
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:827
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:828
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:829
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:830
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:831
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:832
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:833
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:834
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:835
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Lightgun Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:840
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:841
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:842
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:843
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:844
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:845
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:846
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:847
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:848
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:849
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse X 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:854
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:855
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:856
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:857
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:858
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:859
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:860
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:861
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:862
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:863
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Mouse Y 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:868
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:869
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:874
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "On Screen Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:875
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Break in Debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:876
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Config Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:877
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:878
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Pause - Single Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:879
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Rewind - Single Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:880
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Reset Machine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:881
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Soft Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:882
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show Decoded Graphics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:883
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Frameskip Dec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:884
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Frameskip Inc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:885
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:886
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Fast Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:887
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:888
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Save Snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:889
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record MNG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:890
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record AVI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:891
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Cheat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:892
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:893
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:894
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:895
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:896
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:897
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:898
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Page Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:899
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Page Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:900
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Focus Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:901
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Focus Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:902
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:903
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:904
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Display Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:905
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:906
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Zoom In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:907
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Zoom Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:908
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Default Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:909
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Previous Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:910
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Next Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:911
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:912
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Show Profiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:913
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:914
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Release Pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:915
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Paste Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:916
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:917
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:918
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI (First) Tape Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:919
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI (First) Tape Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:920
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI External DAT View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:921
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Add/Remove favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:922
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Export List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/emu/inpttype.ipp:923
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "UI Audit Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:110
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:175
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:116
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Take Rendered Snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:127
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:223
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Record Rendered Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:143
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Post-Processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:201
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Toggle Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:207
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Decrease Prescaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/osd/modules/input/input_sdlcommon.cpp:217
|
||
msgctxt "input-name"
|
||
msgid "Increase Prescaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:85
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "When updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:85
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "On exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:86
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "Hiscore Support Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:88
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "Save scores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/hiscore/init.lua:372
|
||
msgctxt "plugin-hiscore"
|
||
msgid "Hiscore Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:387
|
||
msgid "Other: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:388
|
||
msgid "Save Cheat"
|
||
msgstr "Lagre juksekoden"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:391
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Tilpasset"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:392
|
||
msgid "Cheat Name"
|
||
msgstr "Juksekodens navn"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:398 plugins/cheatfind/init.lua:977
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Default name is %s"
|
||
msgstr "Standardnavnet er %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:406
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Spiller"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:411
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:427
|
||
msgid "You can enter any type name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:436
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lagre"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:444
|
||
msgid "Type name is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
|
||
msgstr "Juksekoden ble lagret i %s og ble lagt til i cheat.simple"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
|
||
msgid "Cheat added to cheat.simple"
|
||
msgstr "Juksekoden ble lagt til i cheat.simple"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to write file\n"
|
||
"Ensure that cheatpath folder exists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klarte ikke å skrive til filen\n"
|
||
"Sørg for at juksekodefilbanens mappe eksisterer"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
|
||
msgid "CPU or RAM"
|
||
msgstr "CPU eller RAM"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:501
|
||
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
|
||
msgstr "Endringer til dette tas kun i bruk når «Start et nytt søk» er valgt"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:512
|
||
msgid "Pause Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
|
||
msgid "Manually toggle pause when needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:522
|
||
msgid "Automatically toggle pause with on-screen menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
|
||
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
|
||
msgid "Start new search"
|
||
msgstr "Start et nytt søk"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Memory state saved to Slot %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Save current memory state to Slot %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "%d total matches found"
|
||
msgstr "%d antall samsvaringer ble funnet"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Slot %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
|
||
msgid "Left less than right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
|
||
msgid "Left greater than right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:682
|
||
msgid "Left equal to right"
|
||
msgstr "Venstre er det samme som høyre"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
|
||
msgid "Left not equal to right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
|
||
msgid "Left equal to right with bitmask"
|
||
msgstr "Venstre er det samme som høyre med bitmaskering"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
|
||
msgid "Left not equal to right with bitmask"
|
||
msgstr "Venstre er ikke det samme som høyre med bitmaskering"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:690
|
||
msgid "Left less than value"
|
||
msgstr "Venstre sin «Mindre enn»-verdi"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:692
|
||
msgid "Left greater than value"
|
||
msgstr "Venstre sin «Større enn»-verdi"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:694
|
||
msgid "Left equal to value"
|
||
msgstr "Venstre sin «Det samme som»-verdi"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:696
|
||
msgid "Left not equal to value"
|
||
msgstr "Venstre sin ikke «Ikke det samme som»-verdi"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Verdi"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:720
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Ethvert"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
|
||
msgid "Data Format"
|
||
msgstr "Dataformat"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
|
||
msgid "Slot 1 Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
|
||
msgid "Last Slot Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
|
||
msgid "Test/Write Poke Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
|
||
msgid ""
|
||
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
|
||
"something but lost it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
|
||
msgid ""
|
||
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
|
||
"item but finally got it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Use this if you want to poke %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
|
||
msgid "Aligned only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:791
|
||
msgid "Undo last search -- #"
|
||
msgstr "Andre det forrige søket — #"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:795
|
||
msgid "Match block"
|
||
msgstr "Samsvar med blokk"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:798
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:907
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Test Cheat %08X_%02X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:947
|
||
msgid "Cheat engine not available"
|
||
msgstr "Juksekodemotoren er ikke tilgjengelig"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Skriv"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1003
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "Overvåk"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1020
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Side"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1039
|
||
msgid "Clear Watches"
|
||
msgstr "Tøm overvåkningene"
|
||
|
||
#: plugins/cheatfind/init.lua:1055
|
||
msgid "Cheat Finder"
|
||
msgstr "Juksekodefinner"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:103
|
||
msgid "Save input names to file"
|
||
msgstr "Lagre inndatanavn til fil"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:134 plugins/portname/init.lua:139
|
||
#: plugins/portname/init.lua:155
|
||
msgid "Failed to save input name file"
|
||
msgstr "Mislyktes i å lagre inndatanavnefilen"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:167
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Input port name file saved to %s"
|
||
msgstr "Inndataportnavnefilen ble lagret til %s"
|
||
|
||
#: plugins/portname/init.lua:172
|
||
msgid "Input ports"
|
||
msgstr "Inndataporter"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/init.lua:94
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Failed to load autofire menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/init.lua:101
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Autofire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:74
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Autofire buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:75
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Press %s to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:93
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "%s [%g Hz]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:95
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "n/a [%g Hz]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:103
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "[no autofire buttons]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:263
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Add autofire button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:150
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:154
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "[not set]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:155
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:159
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Hotkey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:160
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "On frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:161
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Off frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:200
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Number of frames button will be pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:213
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Number of frames button will be released"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:230
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Edit autofire button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:238
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ferdig"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:272
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Opprett"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:274
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:325
|
||
msgctxt "plugin-autofire"
|
||
msgid "Select an input for autofire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:155
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Intro started at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:160
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Intro duration %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:165
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Gameplay started at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:170
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Gameplay duration %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:176
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Extra %d started at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:182
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TIMECODE: Extra %d duration %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:207
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid " %s%s%02d:%02d [paused] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:207
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid " %s%s%02d:%02d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:217
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "TOTAL %02d:%02d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:323 plugins/timecode/init.lua:345
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Timecode Recorder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:326
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Assume 60 Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:326
|
||
msgctxt "plugins-timecode"
|
||
msgid "Count emulated frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:327
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Frame numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timecode/init.lua:330
|
||
msgctxt "plugin-timecode"
|
||
msgid "Hotkey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/init.lua:135 plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:560
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Input Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:31
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "New macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:35
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "New macro %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:84
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Set Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:350
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:358
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:400
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "[not set]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:359
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Activation combination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Stop immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:362
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Complete macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:363
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "On release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:369
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:372
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Loop to step %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:377
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Prolong step %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:379
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "When held"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:383
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Step %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:384
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Delay (frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:390
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Duration (frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:398
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:402
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Input %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:407
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:412
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Delete step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:428
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add step at position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:474
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add Input Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:481
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Opprett"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:483
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:499
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Edit Input Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:505
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ferdig"
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:561
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Press %s to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:573
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "[no macros]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/inputmacro/inputmacro_menu.lua:578
|
||
msgctxt "plugin-inputmacro"
|
||
msgid "Add macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:27
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "%03d:%02d:%02d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:32
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Wall clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:32
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Emulated time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:37
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:39
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Current time"
|
||
msgstr "Nåværende tid"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:40
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Total time"
|
||
msgstr "Totaltid"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:41
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "Spillteller"
|
||
|
||
#: plugins/timer/init.lua:73
|
||
msgctxt "plugin-timer"
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Nedteller"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:611
|
||
msgid "Select cheat to set hotkey"
|
||
msgstr "Velg en juksekode å velge hurtigtasten til"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:612
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Press %s to clear hotkey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:640
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:646
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ferdig"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:664 plugins/cheat/init.lua:678
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Velg"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:697
|
||
msgid "Set hotkeys"
|
||
msgstr "Velg hurtigtaster"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:785
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Activated: %s = %s"
|
||
msgstr "Aktivert: %s = %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:787 plugins/cheat/init.lua:845
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Activated: %s"
|
||
msgstr "Aktivert: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:799
|
||
msgid "Cheat"
|
||
msgstr "Juks"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:849
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Enabled: %s"
|
||
msgstr "Skrudd på: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:854
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "Disabled: %s"
|
||
msgstr "Skrudd av: %s"
|
||
|
||
#: plugins/cheat/init.lua:913
|
||
#, lua-format
|
||
msgid "%s added"
|
||
msgstr "%s er lagt til"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_command.lua:22
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Kommando"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_story.lua:22
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Mamescore"
|
||
msgstr "Mamescore"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:15
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Sysinfo"
|
||
msgstr "Sysinfo"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "High Scores"
|
||
msgstr "Highscorer"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_marp.lua:136
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "MARPScore"
|
||
msgstr "MARPScore"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_gameinit.lua:16
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "Gameinit"
|
||
msgstr "Gameinit"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_history.lua:172
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historikk"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_messinfo.lua:19 plugins/data/data_mameinfo.lua:18
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"--- DRIVER INFO ---\n"
|
||
"Driver: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"— DRIVERINFO —\n"
|
||
"Driver: "
|
||
|
||
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "MESSinfo"
|
||
msgstr "MESSinfo"
|
||
|
||
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
|
||
msgctxt "plugin-data"
|
||
msgid "MAMEinfo"
|
||
msgstr "MAMEinfo"
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:93
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "%s [root%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:95
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "[root%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:101
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:197
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid "Invalid combination entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/commonui/init.lua:203
|
||
#, lua-format
|
||
msgctxt "plugin-commonui"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter combination or press %s to cancel\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Visible Delay"
|
||
#~ msgstr "Synlig forsinkelse"
|
||
|
||
#~ msgctxt "menu-main"
|
||
#~ msgid "Select New Machine"
|
||
#~ msgstr "Velg en ny maskin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "menu-main"
|
||
#~ msgid "Return to Machine"
|
||
#~ msgstr "Tilbake til maskinen"
|
||
|
||
#~ msgid "Software part selection:"
|
||
#~ msgstr "Programvaredel-valg:"
|
||
|
||
#~ msgid "BIOS selection:"
|
||
#~ msgstr "BIOS-valg:"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver is parent"
|
||
#~ msgstr "Driveren er overordnet"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Driver is clone of: %1$s"
|
||
#~ msgstr "Driveren er en klone av: %1$s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Driver is Clone of\t%1$s\n"
|
||
#~ msgstr "Driveren er klone av\t%1$s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver is Parent\t\n"
|
||
#~ msgstr "Driveren er overordnet\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
|
||
#~ msgstr "Driveren er BIOS\tJa\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
|
||
#~ msgstr "Driveren er BIOS\tNei\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Denne driveren krever at bilder lastes inn i de(n) følgende enhet(en): "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Configuration saved \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Oppsettet er lagret \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
|
||
#~ "run correctly.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Én eller flere av ROM- eller CHD-filene til denne maskinen er feil. "
|
||
#~ "Maskinen vil kanskje ikke kunne kjøre riktig.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are known problems with this machine\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Det er noen problemer med maskinen som vi kjenner til\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Én eller flere av ROM- eller CHD-filene til denne maskinen har ikke blitt "
|
||
#~ "riktig dumpet.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "This machine requires external artwork files.\n"
|
||
#~ msgstr "Denne maskinen krever eksterne kunstverkfiler.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or "
|
||
#~ "missing elements that are not bugs in the emulation.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Denne maskinen ble aldri laget ferdig. Den kan oppføre seg merkelig eller "
|
||
#~ "mangle elementer som ikke er feil i emuleringen.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
|
||
#~ "expected behaviour.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Denne maskinen har ingen maskinvare for lyd. MAME vil ikke sende ut noen "
|
||
#~ "lyder, dette er forventet oppførsel.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "THIS MACHINE DOESN'T WORK. The emulation for this machine is not yet "
|
||
#~ "complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
|
||
#~ "the developers to improve the emulation.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "DENNE MASKINEN VIRKER IKKE. Emuleringen av denne maskinen er ikke "
|
||
#~ "fullført ennå. Det er ingenting du kan gjøre med dette problemet, "
|
||
#~ "bortsett fra å vente på at utviklerne forbedrer emuleringen.\n"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "There are working clones of this machine: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Denne maskinen har fungerende kloner av seg: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No machines found. Please check the rompath specified in the %1$s.ini "
|
||
#~ "file.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in "
|
||
#~ "the docs directory for information on configuring %2$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ingen maskiner ble funnet. Vennligst sjekk ROM-filbanen som er "
|
||
#~ "spesifisert i %1$s.ini-filen\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dersom dette er første gang du bruker %2$s, vennligst se i config.txt-"
|
||
#~ "filen i dokumentmappen for informasjon om hvordan man setter opp %2$s."
|
||
|
||
#~ msgid "General Inputs"
|
||
#~ msgstr "Kontrollerkartlegging"
|
||
|
||
#~ msgid "Select category:"
|
||
#~ msgstr "Velg kategori:"
|
||
|
||
#~ msgid "This machine has no BIOS."
|
||
#~ msgstr "Denne maskinen har ingen BIOS."
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Machine"
|
||
#~ msgstr "Sett opp maskinen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
|
||
#~ msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d maskiner (%5$d BIOS) )"
|
||
|
||
#~ msgid "UI Fonts Settings"
|
||
#~ msgstr "Grensesnittskrifttypeinnstillinger"
|
||
|
||
#~ msgid "UI Color Settings"
|
||
#~ msgstr "Grensesnittfargeinnstillinger"
|
||
|
||
#~ msgid "Input (general)"
|
||
#~ msgstr "Kontrollere (Generelt)"
|
||
|
||
#~ msgid "Input (this machine)"
|
||
#~ msgstr "Kontrollere (Denne maskinen)"
|
||
|
||
#~ msgid "Analog Controls"
|
||
#~ msgstr "Analoge kontrollere"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Information"
|
||
#~ msgstr "Bildeinformasjon"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm quit from machines"
|
||
#~ msgstr "Bekreft at maskiner skal lukkes"
|
||
|
||
#~ msgid "Skip information screen at startup"
|
||
#~ msgstr "Vis informasjonsskjerm ved oppstart"
|
||
|
||
#~ msgid "Skip software parts selection menu"
|
||
#~ msgstr "Hopp over maskinvaredel-valgmenyen"
|
||
|
||
#~ msgid "Simultaneous contradictory"
|
||
#~ msgstr "Samtidige selvmotsigende"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
|
||
#~ "%1$s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Undersøker ROM-filene til maskin nr. %2$u av %3$u...\n"
|
||
#~ "%1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
|
||
#~ msgstr "ROM-undersøkelsesresultat\tOK\n"
|
||
|
||
#~ msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
|
||
#~ msgstr "ROM-undersøkelsesresultat\tDÅRLIG\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ROM Audit \tDisabled\n"
|
||
#~ "Samples Audit \tDisabled\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ROM-undersøkelse \tSkrudd av\n"
|
||
#~ "Samplingsundersøkelse \tSkrudd av\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Device Mapping"
|
||
#~ msgstr "Enhetskontrollvalg"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%s.xml saved under ui folder."
|
||
#~ msgstr "%s.xml ble lagret i ui-mappen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%s.txt saved under ui folder."
|
||
#~ msgstr "%s.txt ble lagret i ui-mappen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Double-click or press %1$s to change the color value"
|
||
#~ msgstr "Dobbeltklikk eller trykk %1$s for å endre fargeverdien"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore originals colors"
|
||
#~ msgstr "Gjenopprett de opprinnelige fargene"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vil du undersøke ROM-filene til %1$u maskiner som er merket som "
|
||
#~ "utilgjengelige?"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Audit ROMs for all %1$u machines?"
|
||
#~ msgstr "Vil du undersøke ROM-filene til alle %1$u maskinene?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add or remove favorites"
|
||
#~ msgstr "Legg til eller fjern favoritter"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom UI Settings"
|
||
#~ msgstr "Tilpassede grensesnittinnstillinger"
|
||
|
||
#~ msgid "Software Usage"
|
||
#~ msgstr "Programvarebruk"
|
||
|
||
#~ msgid "Usage"
|
||
#~ msgstr "Bruksområde"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "UI"
|
||
#~ msgstr "Grensesnitt"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Språk"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Samples"
|
||
#~ msgstr "Samplinger"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Cheats"
|
||
#~ msgstr "Juksekoder"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Titles"
|
||
#~ msgstr "Titteler"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "Ends"
|
||
#~ msgstr "Slutter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "path-option"
|
||
#~ msgid "GameOver"
|
||
#~ msgstr "GameOver"
|
||
|
||
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
#~ msgid "Titles"
|
||
#~ msgstr "Titteler"
|
||
|
||
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
#~ msgid "Ends"
|
||
#~ msgstr "Slutter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "selmenu-artwork"
|
||
#~ msgid "Marquees"
|
||
#~ msgstr "Markier"
|
||
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "Velg"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "romset: %1$-.100s"
|
||
#~ msgstr "ROM-sett: %1$-.100s"
|
||
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "Vis"
|
||
|
||
#~ msgid "Cropped"
|
||
#~ msgstr "Beskjært"
|
||
|
||
#~ msgid "Full"
|
||
#~ msgstr "Full"
|
||
|
||
#~ msgid "Select position to load from"
|
||
#~ msgstr "Velg en posisjon å laste inn ifra"
|
||
|
||
#~ msgid "Select position to save to"
|
||
#~ msgstr "Velg en posisjon å lagre til"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Emulation Status"
|
||
#~ msgstr "Tastaturemuleringsstatus"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
|
||
#~ msgstr "Modus: DELVIS emulering"
|
||
|
||
#~ msgid "UI: Enabled"
|
||
#~ msgstr "Grensesnitt: Skrudd på"
|
||
|
||
#~ msgid "**Use ScrLock to toggle**"
|
||
#~ msgstr "**Bruk ScrLock for å skru av/på**"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode: FULL Emulation"
|
||
#~ msgstr "Modus: FULL emulering"
|
||
|
||
#~ msgid "UI: Disabled"
|
||
#~ msgstr "Grensesnitt: Skrudd av"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire can't be enabled"
|
||
#~ msgstr "Autoskyting kan ikke bli aktivert"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%1$.3ffps"
|
||
#~ msgstr "%1$.3ffps"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire Settings"
|
||
#~ msgstr "Autoskyteinnstillinger"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire Status"
|
||
#~ msgstr "Autoskytestatus"
|
||
|
||
#~ msgid "No buttons found on this machine!"
|
||
#~ msgstr "Ingen knapper ble funnet på denne maskinen!"
|
||
|
||
#~ msgid "Autofire Delay"
|
||
#~ msgstr "Autoskyteforsinkelse"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
|
||
#~ "select a different software.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Den valgte programvaren mangler én eller flere påkrevde filer. Vennligst "
|
||
#~ "velg en annen programver.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Mode:"
|
||
#~ msgstr "Tastaturmodus:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save machine configuration"
|
||
#~ msgstr "Lagre maskinoppsettet"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure machine:"
|
||
#~ msgstr "Sett opp maskinen:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
|
||
#~ "Please select a different machine.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Den valgte maskinen mangler én eller flere påkrevde ROM- eller CHD-"
|
||
#~ "bilder. Vennligst velg en annen maskin.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Re-select last machine played"
|
||
#~ msgstr "Gjenvelg den senest spilte maskinen"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh speed"
|
||
#~ msgstr "Oppfriskningsfart"
|
||
|
||
#~ msgid "Artwork Crop"
|
||
#~ msgstr "Kunstverkbeskjæring"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilinear snapshot"
|
||
#~ msgstr "Bilineær skjermklipp"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
|
||
#~ "Please select a different one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Programvaren som er valgt, mangler én eller flere påkrevde ROM- eller CHD-"
|
||
#~ "filer. Vennligst velg en annen en."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Elements of this machine cannot be emulated as they requires physical "
|
||
#~ "interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
|
||
#~ "experience this machine.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Noen elementer i denne maskinen kan ikke bli emulert, siden de krever "
|
||
#~ "fysisk samhandling eller består av mekaniske deler. Det er ikke mulig å "
|
||
#~ "oppleve denne maskinen fullt ut.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Press button for hotkey or wait to clear"
|
||
#~ msgstr "Trykk på en knapp for hurtigtasting eller vent på at den tømmes"
|
||
|
||
#~ msgid "Data cleared and current state saved"
|
||
#~ msgstr "Dataene er tømt og den nåværende tilstanden har blitt lagret"
|
||
|
||
#~ msgid "Current state saved"
|
||
#~ msgstr "Den nåværende tilstanden har blitt lagret"
|
||
|
||
#~ msgid "Save current -- #"
|
||
#~ msgstr "Lagre nåværende — #"
|
||
|
||
#~ msgid "Compare"
|
||
#~ msgstr "Sammenlign"
|
||
|
||
#~ msgid "Left operand"
|
||
#~ msgstr "Venstre operand"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "Nåværende"
|
||
|
||
#~ msgid "Operator"
|
||
#~ msgstr "Operatør"
|
||
|
||
#~ msgid "Left less than right, value is difference"
|
||
#~ msgstr "Venstre er mindre enn høyre, verdien er forskjellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Left greater than right, value is difference"
|
||
#~ msgstr "Venstre er større enn høyre, verdien er forskjellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Left not equal to right, value is difference"
|
||
#~ msgstr "Venstre er ikke det samme som høyre, verdien er forskjellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Right operand"
|
||
#~ msgstr "Høyre operand"
|
||
|
||
#~ msgid "Test cheat at addr %08X"
|
||
#~ msgstr "Test juksekoden på adressen %08X"
|