Updated Translation

This commit is contained in:
BraiNKilleRGR 2017-08-07 08:44:24 +03:00 committed by Vas Crabb
parent dd673e6fa6
commit 007a8c1e45

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 12:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Mame.gr\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: el\n"
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "Ο Οδηγός είναι γονικός\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1203
msgid "Analog Controls\tYes\n"
msgstr ""
msgstr "Αναλογικός Χειρισμός\tΝαι\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1205
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή Πληκτρολογίου\tΝαι\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1208
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1242
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr "Πληκτρολόγιο\tΑτελής\n"
msgstr "Πληκτρολόγιο\tΑτελές\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1245
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ποντίκι\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1247
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "Ποντίκι\tΑτελής\n"
msgstr "Ποντίκι\tΑτελές\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1250
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1252
msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr "Μικρόφωνο\tΑτελής\n"
msgstr "Μικρόφωνο\tΑτελές\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1255
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "LAN\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1272
msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr "LAN\tΑτελής\n"
msgstr "LAN\tΑτελές\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1275
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "WAN\tΜη υλοποιημένο\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1277
msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr "WAN\tΑτελής\n"
msgstr "WAN\tΑτελές\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1280
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Χρονισμός\tΜη υλοποιημένος\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282
msgid "Timing\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Χρονισμός\tΑτελής\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1284
#, c-format
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Απαιτεί Artwork για κλικ\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1287
#, c-format
msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
msgstr "Υποστήριξη Cocktail\t%1$s\n"
msgstr "Υποστήριξη Κοκτέιλ\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1288
#, c-format
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Έλεγχος ROMs\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1314
msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
msgstr "Έλεγχος ROMs\tΛάθος\n"
msgstr "Έλεγχος ROMs\tΛΑΘΟΣ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1317
msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1321
msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΛάθος\n"
msgstr "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου\tΛΑΘΟΣ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1324
msgid ""
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Στο επιλεγμένο μηχάνημα λείπουν ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρχεία ROM ή "
"CHD. Επιλέξτε διαφορετικό μηχάνημα.\n"
"CHD. Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό μηχάνημα.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1745 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:630
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Εντολή"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:127
msgid "Gameinit"
msgstr ""
msgstr "Αρχικοποίηση παιχνιδιού"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:128
msgid "High Scores"
msgstr ""
msgstr "Υψηλά σκορ"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:129
msgid "History"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "MAMEinfo"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:131
msgid "MARPScore"
msgstr ""
msgstr "MARPScore"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:132
msgid "MESSinfo"
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Γραφικά: OK, "
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:711
msgid "Sound: None"
msgstr "Ήχος: Δεν Έχει Υλοποιηθεί"
msgstr "Ήχος: Κανένας"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:713
msgid "Sound: Unimplemented"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "εγγραφή"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:88
msgid "(recording)"
msgstr "(καταγραφή)"
msgstr "(εγγραφή)"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:95
msgid "Pause/Stop"
@ -943,7 +943,7 @@ msgid ""
"Please select a different one."
msgstr ""
"Στο επιλεγμένο λογισμικό λείπει μία ή περισσότερες ROMs ή εικόνες CHD. "
"Παρακαλούμε επιλέξτε ένα διαφορετικό."
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό."
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:99
msgid "Pseudo terminals"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Δίκτυο WAN"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgid "timing"
msgstr ""
msgstr "χρονισμός"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:177
msgid ""
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Χειρισμός (τρέχων Μηχάνημα)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:66
msgid "Analog Controls"
msgstr "Αναλογικά Χειριστήρια "
msgstr "Αναλογικά Χειριστήρια"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:68
msgid "Dip Switches"
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Λειτουργία Πληκτρολογίου"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Slider Controls"
msgstr "Έλεγχος Slider "
msgstr "Έλεγχος Slider"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:99
msgid "Video Options"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Επιλέξτε Νέο Μηχάνημα"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:30
msgid "Show All"
msgstr "Προβολή όλων"
msgstr "Προβολή Όλων"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:31
msgid "Hide Filters"
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Γλώσσα"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:151
msgid "Show side panels"
msgstr "Εμφάνιση πλευρικών πάνελ"
msgstr "Προβολή πλευρικών πάνελ"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:165 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:185
msgid "Custom UI Settings"
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Κανονικό"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:586
msgid "Subitem"
msgstr "Δευτερεύον στοιχείο "
msgstr "Δευτερεύον στοιχείο"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:587
msgid "Selected"
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Επιλέξτε από την παλέτα"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:890
msgid "Color preview ="
msgstr "Προεπισκόπηση χρώματος="
msgstr "Προεπισκόπηση χρώματος ="
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:971
msgid "White"
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Στο επιλεγμένο λογισμικό λείπει ένα ή περισσότερα απαραίτητα αρχεία. "
"Επιλέξτε ένα διαφορετικό λογισμικό.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό λογισμικό.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:1153
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Ορατή Καθυστέρηση"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:604
#, c-format
msgid "%s.xml saved under ui folder."
msgstr "%s.XML αποθηκεύτηκε στο φάκελο ui."
msgstr "%s.xml αποθηκεύτηκε στο φάκελο ui."
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:630
msgid "Name: Description:\n"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση εικόνων στο δεξιό πίνακα"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
msgid "Show mouse pointer"
msgstr "Εμφάνιση δείκτη ποντικιού"
msgstr "Προβολή δείκτη ποντικιού"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
msgid "Confirm quit from machines"
@ -2150,11 +2150,11 @@ msgstr "Κάθετη περιστροφή"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
msgid "Artwork Options"
msgstr "Επιλογές artwork"
msgstr "Επιλογές Artwork"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Artwork Crop"
msgstr "Αποκοπή Artworks"
msgstr "Αποκοπή Artwork"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58
msgid "Use Backdrops"
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Χαρτογράφηση Συσκευών"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "Lightgun Device Assignment"
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Lightgun "
msgstr "Ανάθεση Συσκευής Lightgun"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
msgid "Trackball Device Assignment"
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid ""
"Press any key to continue."
msgstr ""
"Στο επιλεγμένο παιχνίδι λείπει ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρχεία ROM ή "
"CHD. Επιλέξτε ένα διαφορετικό παιχνίδι.\n"
"CHD. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό παιχνίδι.\n"
"\n"
"Πιέστε ένα πλήκτρο για συνέχεια."