mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-10-04 16:34:53 +03:00
Improve Brazilian Portuguese translation [Felipe Sanches]
This commit is contained in:
parent
646d4b0580
commit
028452a386
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
|
||||
msgid "Save Supported"
|
||||
msgstr "Salvar Suportado"
|
||||
msgstr "Salvamento Suportado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
|
||||
msgid "Save Unsupported"
|
||||
msgstr "Salvar Não Suportado"
|
||||
msgstr "Salvamento Não Suportado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
|
||||
msgid "CHD Required"
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Tela Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
|
||||
msgid "Custom Filter"
|
||||
msgstr "Filtro Customizável"
|
||||
msgstr "Filtro Customizado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Selecione a categoria"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:981
|
||||
msgid "[no category INI files]"
|
||||
msgstr "[arquivos INI sem categorias]"
|
||||
msgstr "[arquivos INI sem categoria]"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:989
|
||||
msgid "[no groups in INI file]"
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1032
|
||||
msgid "No groups found in category file"
|
||||
msgstr "Sem grupos encontrados no arquivo de categoria"
|
||||
msgstr "Nenhum grupo encontrado no arquivo de categoria"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1037
|
||||
msgid "Group"
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1038
|
||||
msgid "Include clones"
|
||||
msgstr "Inclui clones"
|
||||
msgstr "Incluir clones"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1038 src/frontend/mame/ui/filecreate.cpp:82
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:968 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:969
|
||||
@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "Driver é Pai\t\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:887
|
||||
msgid "Analog Controls\tYes\n"
|
||||
msgstr "Controles Analógicos\tYes\n"
|
||||
msgstr "Controles Analógicos\tSim\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:889
|
||||
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
|
||||
msgstr "Entradas do Teclado\tYes\n"
|
||||
msgstr "Entradas do Teclado\tSim\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:892
|
||||
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
|
||||
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "WAN\tImperfeita\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:964
|
||||
msgid "Timing\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr "Temporizador\tNão Implementado\n"
|
||||
msgstr "Temporazação\tNão Implementado\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:966
|
||||
msgid "Timing\tImperfect\n"
|
||||
msgstr "Temporizador\tImperfeito\n"
|
||||
msgstr "Temporazação\tImperfeita\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:968
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:769
|
||||
msgid "This machine has no BIOS."
|
||||
msgstr "Esta máquina não possue BIOS"
|
||||
msgstr "Esta máquina não possui BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:778 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
|
||||
msgid "Add To Favorites"
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "WAN"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||||
msgid "timing"
|
||||
msgstr "temporizador"
|
||||
msgstr "temporização"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Controle da Fita"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102
|
||||
msgid "BIOS Selection"
|
||||
msgstr "Seleção da BIOS"
|
||||
msgstr "Seleção de BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
|
||||
msgid "Slot Devices"
|
||||
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Gameinit"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:129
|
||||
msgid "High Scores"
|
||||
msgstr "High Scores"
|
||||
msgstr "Recordes"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:130
|
||||
msgid "History"
|
||||
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Seleção por parte de Programa"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:358
|
||||
msgid "BIOS selection:"
|
||||
msgstr "Seleção da BIOS"
|
||||
msgstr "Seleção de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:585 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:621
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:311
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2518
|
||||
msgid "General Info"
|
||||
msgstr "Informação Geral"
|
||||
msgstr "Informações Gerais"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Usar imagem como plano de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
|
||||
msgid "Skip BIOS selection menu"
|
||||
msgstr "Pular o menu de seleção da BIOS"
|
||||
msgstr "Pular o menu de seleção de BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
|
||||
msgid "Skip software parts selection menu"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user