Update strings.po (#2526)

Translations updated
--------------------
Portuguese (Brazil)
This commit is contained in:
Ashura-X 2017-07-30 19:30:40 -03:00 committed by Vas Crabb
parent 4d7b24c303
commit 0f05dff728

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:19+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Ashura-X\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Geral: Funcionando"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:687
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr ""
msgstr "Gráficos: Não Implementado"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:689
msgid "Graphics: Imperfect, "
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Gráficos: OK, "
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:694
msgid "Sound: None"
msgstr ""
msgstr "Som: Sem"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:696
msgid "Sound: Unimplemented"
@ -343,55 +343,55 @@ msgstr "Avanço Rápido"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:29
msgid "protection"
msgstr ""
msgstr "proteção"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30
msgid "color palette"
msgstr ""
msgstr "paleta de cor"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31
msgid "graphics"
msgstr ""
msgstr "gráficos"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
msgid "sound"
msgstr ""
msgstr "som"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
msgid "controls"
msgstr ""
msgstr "controles"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
msgid "keyboard"
msgstr ""
msgstr "teclado"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
msgid "mouse"
msgstr ""
msgstr "mouse"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgid "microphone"
msgstr ""
msgstr "microfone"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgid "camera"
msgstr ""
msgstr "câmera"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:38
msgid "disk"
msgstr ""
msgstr "disco"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:39
msgid "printer"
msgstr ""
msgstr "impressora"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:40
msgid "LAN"
msgstr ""
msgstr "REDE"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgid "WAN"
msgstr ""
msgstr "WAN"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:156
msgid ""
@ -416,22 +416,22 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:176
msgid "Completely unemulated features: "
msgstr ""
msgstr "Características completamente não emuladas: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:182 src/frontend/mame/ui/info.cpp:198
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:243
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ""
msgstr ", %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:192
msgid "Imperfectly emulated features: "
msgstr ""
msgstr "Características emuladas imperfeitamente: "
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:207
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Inversão de tela no modo coquetel não é suportada.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:209
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr ""
msgstr "Esta máquina requer arquivos de artwork externos.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:211
msgid ""
@ -447,7 +447,7 @@ msgid ""
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
msgstr ""
"Esta máquina nunca foi completada. Ela poderá ter um comportamento estranho "
"or faltar elementos que não são bugs na emulação"
"or faltar elementos que não são bugs na emulação.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:213
msgid ""
@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
"expected behaviour.\n"
msgstr ""
"Esta máquina não tem hardware de som, MAME não irá produzir som algum, isto "
"já é esperado."
"já é esperado.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:217
msgid ""
@ -475,6 +475,9 @@ msgid ""
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n"
msgstr ""
"Elementos desta máquina não podem ser emulados pois necessitam de interação física "
"ou consistem em ser dispositivos mecânicos. Não é possível ter uma experiência completa "
"com esta máquina .\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:241
#, c-format
@ -482,7 +485,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
msgstr "Existem clones funcionando com esta máquina: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:254
msgid ""
@ -833,177 +836,177 @@ msgstr "Plugins"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1194
#, c-format
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Romset\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1195
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Ano\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1196
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Fabricante\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1200
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Driver é Clone de\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1202
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr ""
msgstr "Driver é Pai\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1205
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr ""
msgstr "Overall\tNÃO FUNCIONANDO\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1207
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr ""
msgstr "Overall\tProteção não Emulada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1209
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr ""
msgstr "Overall\tFuncionando\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1212
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Gráficos\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1216
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr ""
msgstr "Gráficos\tCores Imperfeitas\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1218
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Gráficos\tImperfeitos\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1220
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Gráficos\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1223
msgid "Sound\tNone\n"
msgstr ""
msgstr "Som\tSem\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1225
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Som\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1227
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr ""
msgid "Som\tImperfect\n"
msgstr "Som\tImperfeito\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1229
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Som\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1232
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Controles\tNão Implementados\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1234
msgid "Controls\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Controles\tImperfeitos\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1237
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Teclado\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1239
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Teclado\tImperfeito\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1242
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Mouse\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1244
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Mouse\tImperfeito\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1247
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Microfone\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1249
msgid "Microphone\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Microfone\tImperfeito\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1252
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Câmera\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1254
msgid "Camera\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Câmera\tImperfeita\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1257
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Disco\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1259
msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Disco\tImperfeito\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1262
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Impressora\tNão Implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1264
msgid "Printer\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Impressora\tImperfeita\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1267
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "LAN\tNão Implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1269
msgid "LAN\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "LAN\tImperfeita\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1272
msgid "WAN\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "WAN\tNão Implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1274
msgid "WAN\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "WAN\tImperfeita\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1276
#, c-format
msgid "Mechanical Machine\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Máquina Mecânica\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1277
#, c-format
msgid "Requires Artwork\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Necessita de Artwork\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1278
#, c-format
msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Necessita de Artwork Clicável\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1279
#, c-format
msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Suporte para Cocktail\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1280
#, c-format
msgid "Driver is Bios\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Driver é Bios\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1281
#, c-format
msgid "Support Save\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Suporte a Salvar\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282
#, c-format
msgid "Screen Orientation\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Orientação da Tela\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1282
msgid "Vertical"
@ -1016,33 +1019,35 @@ msgstr "Horizontal"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1291
#, c-format
msgid "Requires CHD\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Necessita de CHD\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1304
msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Auditoria de Roms\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1306
msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
msgstr ""
msgstr "Auditoria de Roms \tRUIM\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1309
msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
msgstr ""
msgstr "Auditoria de Amostras\tNenhuma Necessária\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1311
msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Auditoria de Amostras\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1313
msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
msgstr ""
msgstr "Auditoria de Amostras\tRUIM\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1316
msgid ""
"Roms Audit Pass\tDisabled\n"
"Samples Audit Pass\tDisabled\n"
msgstr ""
"Auditoria de Roms\tDesligada\n"
"Auditoria de Amostras\tDesligada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1676
#, c-format
@ -1080,15 +1085,18 @@ msgid ""
"Please select a different machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Está faltando uma ou mais ROMS ou imagens em CHD necessárias para a máquina selecionada. "
"Por favor selecione uma máquina diferente.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1737 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:630
msgid "Press any key to continue."
msgstr ""
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar"
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:290
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr ""
msgstr "%s [interno]"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
msgid "Miscellaneous Options"
@ -1196,7 +1204,7 @@ msgstr "Auto rotacionar para esquerda"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Flip X"
msgstr ""
msgstr "Giro X"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Flip Y"
@ -1478,7 +1486,7 @@ msgstr "Overclock CPU %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1408
#, c-format
msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr ""
msgstr "Overclock %1$s som"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1429
#, c-format
@ -1817,7 +1825,7 @@ msgstr "Mouse Over"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:817
msgid "ARGB Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações ARGB"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:822 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:825
msgid "Alpha"
@ -1880,7 +1888,7 @@ msgstr "ROMs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:36
msgid "Software Media"
msgstr ""
msgstr "Mídia de Software"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:37
msgid "UI"
@ -1996,6 +2004,9 @@ msgid ""
"different software.\n"
"\n"
msgstr ""
"O programa selecionado necessita ou requer um ou mais arquivos. Por favor selecione um "
"software diferente.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:1153
#, c-format
@ -2160,7 +2171,7 @@ msgstr "Configurar máquina:"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389
msgid "Load State"
msgstr ""
msgstr "Carregar Estado"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:389
msgid "Select position to load from"
@ -2168,7 +2179,7 @@ msgstr "Selecione a posição para carregar de"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413
msgid "Save State"
msgstr ""
msgstr "Salvar Estado"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:413
msgid "Select position to save to"
@ -2181,6 +2192,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press any key to continue."
msgstr ""
"O jogo selecionado necessita de uma ou mais ROM ou imagem CHD. Por favor "
"selecione um jogo diferente.\n"
"\n"
"Pressione qualquer tecla para continuar."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:242
#, c-format
@ -2227,7 +2242,7 @@ msgstr "OK"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:376
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Sem"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:384
#, c-format