mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-18 22:49:58 +03:00
Corrected some Russian translations. [holub]
This commit is contained in:
parent
b7d8f25373
commit
13031a6645
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Авто-проверка инфо"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
|
||||
msgid "Hide romless machine from available list"
|
||||
msgstr "Скрывать из списка доступных системы без ROM"
|
||||
msgstr "Скрывать из списка доступных системы без ПЗУ"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Объём перемотки"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79
|
||||
msgid "Bilinear filtering for snapshots"
|
||||
msgstr "Накладывать билинейный фильтр на снимки экрана"
|
||||
msgstr "Наложить билинейный фильтр на снимки экрана"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80
|
||||
msgid "Burn-in"
|
||||
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Обычная клавиатура"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
|
||||
msgid "Allow contradictory joystick inputs"
|
||||
msgstr "Разрешить ввод конфликтных сигналов с джойстика"
|
||||
msgstr "Разрешить ввод конфликтующих сигналов с джойстика"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:97
|
||||
msgid "Coin impulse"
|
||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Настройки видео: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom to Screen Area"
|
||||
msgstr "Вместить в размер экрана"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:173
|
||||
msgid "X Only"
|
||||
@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
|
||||
"One or more ROMs/disk images for this system are incorrect. The system may "
|
||||
"not run correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Один или несколько образов ROM или дисков для этой системы повреждены. Система может "
|
||||
"Один или несколько образов ПЗУ или дисков для этой системы повреждены. Система может "
|
||||
"работать некорректно.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:83
|
||||
@ -911,7 +911,7 @@ msgid ""
|
||||
"One or more ROMs/disk images for this system have not been correctly "
|
||||
"dumped.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Один или несколько образов ROM или дисков для данной системы не были правильно "
|
||||
"Один или несколько образов ПЗУ или дисков для данной системы не были правильно "
|
||||
"сдамплены.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:96
|
||||
@ -977,9 +977,9 @@ msgid ""
|
||||
"fully experience this system.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Элементы данной системы не могут быть точно заэмулирваны, так как они "
|
||||
"требуют физического взаимодействия или содержат механические детали. Получить "
|
||||
"полный опыт работы с данной системой невозможно.\n"
|
||||
"Элементы данной системы не могут быть точно сэмудированы, так как они "
|
||||
"требуют физического взаимодействия или содержат механические детали. Полное "
|
||||
"использование системы невозможно.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid ""
|
||||
"System Settings:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Системные настройки:\n"
|
||||
"Настройки Системы:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:817
|
||||
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:824
|
||||
msgid "[this system has no BIOS settings]"
|
||||
msgstr "[эта система не имеет настроек BIOS]"
|
||||
msgstr "[эта система не содержит настроек BIOS]"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:833
|
||||
msgid "Add To Favorites"
|
||||
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Для очистки нажмите %1$s\n"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press %1$s to restore default\n"
|
||||
msgstr "Для восстановления значений по умолчанию нажмите %1$s\n"
|
||||
msgstr "Для восстановления значений по умолчанию нажмите %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:33
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid ""
|
||||
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
|
||||
"Please acquire the correct files or select a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для выбранной программы отсутствует один или более необходимых образов ROM или CHD.\n"
|
||||
"Для выбранной программы отсутствует один или более необходимых образов ПЗУ или CHD.\n"
|
||||
"Пожалуйста, приобретите концретные файлы или выберите другую программу."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:151
|
||||
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press any key to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для выбранной игры отсутствует один или более необходимых образов ROM или "
|
||||
"Для выбранной игры отсутствует один или более необходимых образов ПЗУ или "
|
||||
"CHD. Пожалуйста, выберите другую игру.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите любую клавишу для продолжения."
|
||||
@ -2039,7 +2039,7 @@ msgid ""
|
||||
"If this is your first time using %2$s, please see the %2$s.pdf file in the "
|
||||
"docs folder for information on setting up and using %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдены системные образы ROM. Проверьте настройки пути к ROM в файле %1$s."
|
||||
"Не найдены системные образы ПЗУ. Проверьте настройки пути к ПЗУ в файле %1$s."
|
||||
"ini.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если это первый запуск %2$s, сверьтесь с документацией в %2$s.pdf в каталоге"
|
||||
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Перезагрузить все"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
|
||||
msgctxt "path-option"
|
||||
msgid "ROMs"
|
||||
msgstr "ROMы"
|
||||
msgstr "Образы ПЗУ"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
|
||||
msgctxt "path-option"
|
||||
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Цвет фона мышь нажата"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:645
|
||||
msgid "Restore default colors"
|
||||
msgstr "Вернуть цвета по умодчанию"
|
||||
msgstr "Вернуть цвета по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:666
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please acquire the correct files or select a different system.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Требуемые ROM/образы диска выбранной системы утеряны или неверны. "
|
||||
"Требуемые ПЗУ/образы диска выбранной системы утеряны или неверны. "
|
||||
"Замените файлы на исправные, либо выберите другую систему.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please acquire the correct files or select a different software item.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Требуемые ROM/образы диска выбранной программы утеряны или неверны. "
|
||||
"Требуемые ПЗУ/образы диска выбранной программы утеряны или неверны. "
|
||||
"Замените файлы на исправные, либо выберите другую программу.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user