Fix to UTF-8 [Fabio Priuli]

This commit is contained in:
Miodrag Milanovic 2016-02-23 10:17:10 +01:00
parent 54887d2230
commit 22b96806a0

View File

@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Configurazione Macchina"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "Info Contabilità"
msgstr "Info Contabilità"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71
msgid "Machine Information"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Dispositivi Network"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modalità Tastiera"
msgstr "Modalità Tastiera"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Slider Controls"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Seleziona Nuova Macchina"
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:35
msgid "Keyboard Mode:"
msgstr "Modalità Tastiera:"
msgstr "Modalità Tastiera:"
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:35
msgid "Natural"
@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
"copyright law.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'utilizzo di emulatori combinati con ROMs che non possiedi è vietato dalla "
"L'utilizzo di emulatori combinati con ROMs che non possiedi è vietato dalla "
"legge sul diritto d'autore.\n"
"\n"
@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
"run correctly.\n"
msgstr ""
"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non sono corretti. La macchina potrebbe non "
"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non sono corretti. La macchina potrebbe non "
"funzionare correttamente.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1112
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
msgstr ""
"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non è dumpato correttamente.\n"
"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non è dumpato correttamente.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1120
#, c-format
@ -864,12 +864,12 @@ msgstr "I colori sono completamente sbagliati.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1126
#, c-format
msgid "The video emulation isn't 100% accurate.\n"
msgstr "L'emulazione video non è corretta al 100%.\n"
msgstr "L'emulazione video non è corretta al 100%.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1128
#, c-format
msgid "The sound emulation isn't 100% accurate.\n"
msgstr "L'emulazione audio non è corretta al 100%.\n"
msgstr "L'emulazione audio non è corretta al 100%.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1130
msgid "The machine lacks sound.\n"
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "La macchina non ha sonoro.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1133
msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
msgstr "L'inversione dello schermo in modalità cocktail non è supportata"
msgstr "L'inversione dello schermo in modalità cocktail non è supportata"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1137
msgid "The machine requires external artwork files\n"
@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
"elements that are not bugs in the emulation.\n"
msgstr ""
"Questa macchina non è mai stata completata. Potrebbe mostrare fenomeni strani o elementi "
"Questa macchina non è mai stata completata. Potrebbe mostrare fenomeni strani o elementi "
"mancanti che non sono bug nell'emulazione.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1147
@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
"expected behaviour.\n"
msgstr ""
"Questa macchina non ha alcun componente audio, MAME non produrrà alcun suono e questo è "
"Questa macchina non ha alcun componente audio, MAME non produrrà alcun suono e questo è "
"il comportamento atteso e non un bug.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1155
@ -911,8 +911,8 @@ msgid ""
"the developers to improve the emulation.\n"
msgstr ""
"\n"
"QUESTA MACCHINA NON FUNZIONA. L'emulazione di questa macchina non è ancora "
"completa. Non c'è nulla che tu possa fare per risolvere questo problema eccetto aspettare che "
"QUESTA MACCHINA NON FUNZIONA. L'emulazione di questa macchina non è ancora "
"completa. Non c'è nulla che tu possa fare per risolvere questo problema eccetto aspettare che "
"gli sviluppatori migliorino l'emulazione.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1162
@ -923,8 +923,8 @@ msgid ""
"to fully play this machine.\n"
msgstr ""
"\n"
"Alcuni elementi di questa macchina non possono essere emulati poiché richiedono "
"interazioni fisiche oppure dispositivi meccanici. Non è possibile "
"Alcuni elementi di questa macchina non possono essere emulati poiché richiedono "
"interazioni fisiche oppure dispositivi meccanici. Non è possibile "
"giocare completamente con questa macchina.\n"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1181
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Stato emulazione tastiera"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1592
msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
msgstr "Modalità: Emulazione PARZIALE"
msgstr "Modalità: Emulazione PARZIALE"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1593
msgid "UI: Enabled"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "**Usa ScrLock per switchare**"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1602
msgid "Mode: FULL Emulation"
msgstr "Modalità: Emulazione COMPLETA"
msgstr "Modalità: Emulazione COMPLETA"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1603
msgid "UI: Disabled"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "UI: Disabilitato"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1749
msgid "Autofire can't be enabled"
msgstr "Autofire non può essere abilitato"
msgstr "Autofire non può essere abilitato"
#: src/emu/ui/ui.cpp:1788
msgid "Select position to save to"