Update MAME French translation

This commit is contained in:
SSTSylvain 2017-11-28 23:50:39 -05:00 committed by Vas Crabb
parent 0584df8b9c
commit 4854fdf2c6

View File

@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "palette de couleur"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
msgid "graphics"
msgstr "graphiques"
msgstr "graphismes"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
msgid "sound"
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
"run correctly.\n"
msgstr ""
"Un ou plusieurs fichiers ROMs ou d'images CHD nécessaires à l'utilisation de "
"Un ou plusieurs fichiers ROMs/CHDs nécessaires à l'utilisation de "
"cette machine sont incorrects. Il est possible qu'elle ne fonctionne pas "
"correctement.\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Le retournement de l'écran en mode cocktail n'est pas supporté.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:233
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr ""
msgstr "Cette machine nécessite des fichiers illustrations externe.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:235
msgid ""
@ -203,6 +203,10 @@ msgid ""
"interaction or consist of mechanical devices. It is not possible to fully "
"experience this machine.\n"
msgstr ""
"\n"
"Les éléments de cette machine ne peut être émulé comme ils exigent une "
"interaction physique ou consiste de composantes mécanique. Il n'est pas possible d'avoir une pleine "
"expérience de cette machine.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:265
#, c-format
@ -242,11 +246,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:328 src/frontend/mame/ui/info.cpp:366
msgid "MHz"
msgstr ""
msgstr "MHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:328 src/frontend/mame/ui/info.cpp:366
msgid "kHz"
msgstr ""
msgstr "kHz"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:342
msgid ""
@ -279,7 +283,7 @@ msgstr "%1$s : %2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:392
msgid "%2$s\n"
msgstr ""
msgstr "%2$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:438
#, c-format
@ -308,7 +312,7 @@ msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Commentaire du cheat :\n"
"Commentaire de triche :\n"
"%s"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:105
@ -519,7 +523,7 @@ msgstr "Aperçu du menu"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:507
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:508
msgid "Subitem"
@ -527,7 +531,7 @@ msgstr "Sous-élément"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:509
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
msgstr "Sélectionnée"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:510
msgid "Mouse Over"
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Paramètres ARVB"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:745 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:748
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alpha"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:753 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:756
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:898
@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Noir"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:899
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Orange"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:900
msgid "Yellow"
@ -590,11 +594,11 @@ msgstr "Jaune"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:903
msgid "Violet"
msgstr ""
msgstr "Violet"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
msgid "Load State"
msgstr "État De Chargement"
msgstr "État de chargement"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388
msgid "Select position to load from"
@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "Charger depuis la position"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
msgid "Save State"
msgstr "État De Sauvegarde"
msgstr "État de sauvegarde"
#: src/frontend/mame/ui/state.cpp:412
msgid "Select position to save to"
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr "Fonctionnel"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:61
msgid "Not Working"
msgstr "Non Fonctionnel"
msgstr "Non fonctionnel"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:62
msgid "Mechanical"
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Mécanique"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
msgid "Not Mechanical"
msgstr "Non Mécanique"
msgstr "Non mécanique"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgid "Category"
@ -694,11 +698,11 @@ msgstr "Pas BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84
msgid "Parents"
msgstr ""
msgstr "Parents"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85
msgid "Clones"
msgstr ""
msgstr "Clones"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgid "Manufacturer"
@ -710,11 +714,11 @@ msgstr "Année"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgid "Save Supported"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarde supportée"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:73
msgid "Save Unsupported"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarde non supportée"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:74
msgid "CHD Required"
@ -722,19 +726,19 @@ msgstr "CHD Requis"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:75
msgid "No CHD Required"
msgstr "Pas De CHD Requis"
msgstr "Pas de CHD requis"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgid "Vertical Screen"
msgstr "Écran Vertical"
msgstr "Écran vertical"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgid "Horizontal Screen"
msgstr "Écran Horizontal"
msgstr "Écran horizontal"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtre Personnalisé"
msgstr "Filtre personnalisé"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgid "Publisher"
@ -742,27 +746,27 @@ msgstr "Éditeur"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgid "Supported"
msgstr "Supporté"
msgstr "Supportée"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
msgid "Partially Supported"
msgstr "Supporté Partiellement"
msgstr "Supportée partiellement"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:90
msgid "Unsupported"
msgstr "Non Supporté"
msgstr "Non supportée"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:91
msgid "Release Region"
msgstr "Région "
msgstr "Région disponible"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgid "Device Type"
msgstr ""
msgstr "Sorte composante"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgid "Software List"
msgstr "Liste Logiciel"
msgstr "Liste logiciel"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:244
msgid "<set up filters>"
@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Ajouter un filtre"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:959
msgid "Select category:"
msgstr "Sélectionne catégorie"
msgstr "Sélectionne une catégorie"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:990
msgid "[no category INI files]"
@ -870,13 +874,13 @@ msgstr "Entrez un nom ou sélectionnez : (au hasard)"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:564 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:571
#, c-format
msgid "%1$-.100s"
msgstr ""
msgstr "%1$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:311
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:570 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:606
#, c-format
msgid "%1$s, %2$-.100s"
msgstr ""
msgstr "%1$s, %2$-.100s"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:314
#, c-format
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "Son : OK"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:53
msgid "User Interface"
msgstr "Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:59
msgid "Other Controls"
@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Retour au menu précédent"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:742
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Auto"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:88
msgid "[file manager]"
@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "nom court"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:259
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "description"
#: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:389
msgid "[compatible lists]"
@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Panneaux de contrôle"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:224 src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:64
msgid "Marquees"
msgstr ""
msgstr "Marquees"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "View"
@ -1099,7 +1103,7 @@ msgstr "Modules d'extension"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:853
#, c-format
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Romset\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:854
#, c-format
@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "Contrôles analogique\tOui\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:866
msgid "Keyboard Inputs\tYes\n"
msgstr "Entrées Clavier\tOui\n"
msgstr "Entrées clavier\tOui\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:869
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
@ -1266,19 +1270,19 @@ msgstr "Machine mécanique\tNon\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
msgid "Requires Artwork\tYes\n"
msgstr ""
msgstr "Illustrations requis\tOui\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
msgstr ""
msgstr "Illustrations requis\tNon\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
msgstr ""
msgstr "Illustrations cliquable requis\tOui\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
msgstr ""
msgstr "Illustrations cliquable requis\tNon\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
msgid "Support Cocktail\tYes\n"
@ -1290,19 +1294,19 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
msgstr ""
msgstr "Driver est BIOS\tOui\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
msgstr ""
msgstr "Driver est BIOS\tNon\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
msgid "Support Save\tYes\n"
msgstr ""
msgstr "Supporte sauvegarde\tOui\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
msgid "Support Save\tNo\n"
msgstr ""
msgstr "Supporte sauvegarde\tNon\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
msgid "Screen Orientation\tVertical\n"
@ -1314,11 +1318,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
msgid "Requires CHD\tYes\n"
msgstr ""
msgstr "CHD requis\tOui\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:961
msgid "Requires CHD\tNo\n"
msgstr ""
msgstr "CHD requis\tNon\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:974
msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
@ -1349,17 +1353,17 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1171
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1187 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:555
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr ""
msgstr "%1$s: %2$s - Recherche : %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1189 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:557
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr ""
msgstr "Recherche : %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1199
#, c-format
@ -1380,15 +1384,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1249 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:462
msgid "Press any key to continue."
msgstr ""
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:35
msgid "ROMs"
msgstr ""
msgstr "ROMs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:36
msgid "Software Media"
msgstr ""
msgstr "Média logiciel"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:37
msgid "UI"
@ -1400,15 +1404,15 @@ msgstr "Samples / Échantillons sonores"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:40
msgid "DATs"
msgstr "Fichiers DAT"
msgstr "Fichiers DATs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:41
msgid "INIs"
msgstr "Fichiers INI"
msgstr "Fichiers INIs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:42
msgid "Category INIs"
msgstr ""
msgstr "Catégories INIs"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
msgid "Icons"
@ -1476,15 +1480,15 @@ msgstr "Comment faire"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:58
msgid "Logos"
msgstr ""
msgstr "Logos"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:61 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:62
msgid "Scores"
msgstr ""
msgstr "Scores"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:62 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:59
msgid "Versus"
msgstr ""
msgstr "Versus"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:63 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:65
msgid "Covers"
@ -1514,12 +1518,12 @@ msgstr "Supprimer le dossier"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:418
#, c-format
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Changer le dossier %1$s - Recherche: %2$s_"
msgstr "Changer le dossier %1$s - Recherche : %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:418
#, c-format
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
msgstr "Ajouter un dossier %1$s - Recherche: %2$s_"
msgstr "Ajouter un dossier %1$s - Recherche : %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:429
msgid "Press TAB to set"
@ -1626,11 +1630,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:763
msgid "Driver"
msgstr ""
msgstr "Driver"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:766
msgid "This machine has no BIOS."
msgstr ""
msgstr "Cette machine na pas de BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:775 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:145
msgid "Add To Favorites"
@ -1666,7 +1670,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:30 src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:99
msgid "Pseudo terminals"
msgstr ""
msgstr "Pseudo terminals"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
@ -1714,7 +1718,7 @@ msgstr "Contrôle de la cassette"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102
msgid "BIOS Selection"
msgstr ""
msgstr "Sélection BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Slot Devices"
@ -1787,17 +1791,17 @@ msgstr " MARQUEURS"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:96
#, c-format
msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable?"
msgstr ""
msgstr "Audit ROMs pour %1$u machines marqué non disponible ?"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:99
#, c-format
msgid "Audit ROMs for all %1$u machines?"
msgstr ""
msgstr "Audit ROMs pour toutes les machines %1$u ?"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:104
#, c-format
msgid "(results will be saved to %1$s)"
msgstr ""
msgstr "(Les résultats va être sauvegarder à %1$s)"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:130
#, c-format
@ -1805,10 +1809,12 @@ msgid ""
"Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Auditing ROMs pour machine %2$u de %3$u...\n"
"%1$s"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:142
msgid "Start Audit"
msgstr ""
msgstr "Démarre Audit"
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:80
msgid "Software Usage"
@ -1828,7 +1834,7 @@ msgstr "Aperçu de l'illustration"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:60
msgid "Game Over"
msgstr ""
msgstr "Game Over"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:69
msgid "Add or remove favorites"
@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "Sélection du logiciel :"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:343
msgid "BIOS selection:"
msgstr ""
msgstr "Sélection BIOS :"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:574
#, c-format
@ -1888,15 +1894,15 @@ msgstr "Ce driver est le parent"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:650
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1975
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Images"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1976
msgid "Infos"
msgstr ""
msgstr "Infos"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2454
msgid "Usage"
@ -1908,11 +1914,11 @@ msgstr "Informations générales"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
msgstr "Options diverses"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:23
msgid "Re-select last machine played"
msgstr ""
msgstr "Re-sélectionne la dernière machine jouer"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:24
msgid "Enlarge images in the right panel"
@ -1920,19 +1926,19 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
msgid "Show mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "Affiche pointeur souris"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
msgid "Confirm quit from machines"
msgstr ""
msgstr "Confirmation quitter depuis les machines"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:28
msgid "Skip information screen at startup"
msgstr ""
msgstr "Passe écran information au démarrage"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:29
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
msgstr ""
msgstr "Force 4:3 aspect pour affichage d'instantanés"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:30
msgid "Use image as background"
@ -1956,11 +1962,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:38
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Options avancé"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Performance Options"
msgstr ""
msgstr "Options performances"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
msgid "Auto frame skip"
@ -1980,31 +1986,31 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Vitesse"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
msgid "Refresh speed"
msgstr ""
msgstr "Vitesse de rafraîchissement"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:47
msgid "Rotation Options"
msgstr ""
msgstr "Options rotation"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:49
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Rotation droite"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Rotation gauche"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
msgid "Auto rotate right"
msgstr ""
msgstr "Rotation automatique droite"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52
msgid "Auto rotate left"
msgstr ""
msgstr "Rotation automatique gauche"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Flip X"
@ -2060,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69
msgid "Input Options"
msgstr ""
msgstr "Options entrée"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Coin lockout"
@ -2068,11 +2074,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Souris"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Joystick"
msgstr ""
msgstr "Manette de jeu"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Lightgun"
@ -2108,7 +2114,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:81
msgid "Natural keyboard"
msgstr ""
msgstr "Clavier naturel"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82
msgid "Simultaneous contradictory"
@ -2156,11 +2162,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:100
msgid "Video Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode vidéo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:101
msgid "Number Of Screens"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'écrans"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Triple Buffering"
@ -2184,7 +2190,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:109
msgid "Window Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:110
msgid "Enforce Aspect Ratio"
@ -2283,7 +2289,7 @@ msgstr "Overclock du processeur %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1407
#, c-format
msgid "Overclock %1$s sound"
msgstr ""
msgstr "Overclock %1$s son"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1428
#, c-format
@ -2368,11 +2374,11 @@ msgstr "Viseur - Échelle %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1502 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1504
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1502 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1504
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1504
#, c-format
@ -2382,22 +2388,22 @@ msgstr "Viseur - Offset %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1592
#, c-format
msgid "%1$3ddB"
msgstr ""
msgstr "%1$3ddB"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1636
#, c-format
msgid "%1$d%%"
msgstr ""
msgstr "%1$d%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1652
#, c-format
msgid "%1$3.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%1$3.0f%%"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1675
#, c-format
msgid "%1$.3ffps"
msgstr ""
msgstr "%1$.3ffps"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1698 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1720
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1741 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1763
@ -2407,13 +2413,13 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1917
#, c-format
msgid "%1$.3f"
msgstr ""
msgstr "%1$.3f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1932 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1947
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1962 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1977
#, c-format
msgid "%1$1.2f"
msgstr ""
msgstr "%1$1.2f"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1995
#, c-format
@ -2482,7 +2488,7 @@ msgstr ""
#: plugins/timer/init.lua:106
msgid "Timer"
msgstr ""
msgstr "Minuteur"
#: plugins/cheat/init.lua:458
msgid "Select cheat to set hotkey"
@ -2494,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:476
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
#: plugins/cheat/init.lua:481
msgid "Done"
@ -2511,27 +2517,27 @@ msgstr ""
#: plugins/cheat/init.lua:668
#, lua-format
msgid "Activated: %s = %s"
msgstr ""
msgstr "Activé : %s = %s"
#: plugins/cheat/init.lua:671 plugins/cheat/init.lua:729
#, lua-format
msgid "Activated: %s"
msgstr ""
msgstr "Activé : %s"
#: plugins/cheat/init.lua:733
#, lua-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr ""
msgstr "Acivée : %s"
#: plugins/cheat/init.lua:738
#, lua-format
msgid "Disabled: %s"
msgstr ""
msgstr "Désactivée : %s"
#: plugins/cheat/init.lua:776
#, lua-format
msgid "%s added"
msgstr ""
msgstr "%s ajouté"
#: plugins/data/data_command.lua:19
msgid "Command"
@ -2543,7 +2549,7 @@ msgstr "Aperçu gameinit.dat"
#: plugins/data/data_hiscore.lua:770 plugins/data/data_hiscore.lua:818
msgid "High Scores"
msgstr ""
msgstr "High Scores"
#: plugins/data/data_history.lua:15
msgid "History"
@ -2556,14 +2562,18 @@ msgid ""
"--- DRIVER INFO ---\n"
"Driver: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"--- DRIVER INFO ---\n"
"Driver: "
#: plugins/data/data_mameinfo.lua:20
msgid "MAMEinfo"
msgstr ""
msgstr "MAMEinfo"
#: plugins/data/data_messinfo.lua:21
msgid "MESSinfo"
msgstr ""
msgstr "MESSinfo"
#: plugins/data/data_story.lua:22
msgid "Mamescore"
@ -2575,15 +2585,15 @@ msgstr "Aperçu sysinfo.dat"
#: plugins/data/data_marp.lua:129
msgid "MARPScore"
msgstr ""
msgstr "MARPScore"
#: plugins/cheatfind/init.lua:344
msgid "Save Cheat"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarde triche"
#: plugins/cheatfind/init.lua:347
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Par défaut"
#: plugins/cheatfind/init.lua:347
msgid "Custom"
@ -2591,16 +2601,16 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:348
msgid "Cheat Name"
msgstr ""
msgstr "Nom trichage"
#: plugins/cheatfind/init.lua:354
#, lua-format
msgid "Default name is %s"
msgstr ""
msgstr "Le nom par défaut est %s"
#: plugins/cheatfind/init.lua:362
msgid "Player"
msgstr ""
msgstr "Joueur"
#: plugins/cheatfind/init.lua:367
msgid "Type"
@ -2627,11 +2637,11 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:421
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: plugins/cheatfind/init.lua:426
msgid "CPU or RAM"
msgstr ""
msgstr "CPU ou RAM"
#: plugins/cheatfind/init.lua:430
msgid "Changes to this only take effect when \"Start new search\" is selected"
@ -2643,7 +2653,7 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:457
msgid "Start new search"
msgstr ""
msgstr "Démarre une nouvelle recherche"
#: plugins/cheatfind/init.lua:467
msgid "Current state saved"
@ -2659,7 +2669,7 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:513
msgid "Compare"
msgstr ""
msgstr "Compare"
#: plugins/cheatfind/init.lua:516
msgid "Left operand"
@ -2667,11 +2677,11 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:519
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Courrant"
#: plugins/cheatfind/init.lua:524
msgid "Operator"
msgstr ""
msgstr "Opérateur"
#: plugins/cheatfind/init.lua:531
msgid "Left less than right, value is difference"
@ -2719,7 +2729,7 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:568
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valeur"
#: plugins/cheatfind/init.lua:572
msgid "Any"
@ -2739,7 +2749,7 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:609
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tout"
#: plugins/cheatfind/init.lua:660
#, lua-format
@ -2752,23 +2762,23 @@ msgstr ""
#: plugins/cheatfind/init.lua:718
msgid "Default name is "
msgstr ""
msgstr "Nom par défaut est "
#: plugins/cheatfind/init.lua:741
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"
#: plugins/cheatfind/init.lua:741
msgid "Write"
msgstr ""
msgstr "Écrire"
#: plugins/cheatfind/init.lua:741
msgid "Watch"
msgstr ""
msgstr "Surveiller"
#: plugins/cheatfind/init.lua:758
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Page"
#: plugins/cheatfind/init.lua:776
msgid "Clear Watches"
@ -2794,16 +2804,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "GFX : %s, Son : %s"
#~ msgid "Audit in progress..."
#~ msgstr "Vérification en cours..."
#~ msgstr "Vérification en cours ..."
#~ msgid "Extra INIs"
#~ msgstr "Fichiers INI supplémentaires"
#~ msgid " ^!File"
#~ msgstr "^!Fichier"
#~ msgstr " ^!Fichier"
#~ msgid " ^!Category"
#~ msgstr "^!Catégorie"
#~ msgstr " ^!Catégorie"
#~ msgid "%1$s Search: %2$s_"
#~ msgstr "%1$s Recherche : %2$s_"
@ -2896,8 +2906,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La machine nécessite l'utilisation de fichiers artwork externes\n"
#~ msgid "The machine has protection which isn't fully emulated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La machine possède une protection qui n'est pas complètement émulée.\n"
#~ msgstr "La machine possède une protection qui n'est pas complètement émulée.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@ -2994,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Supporte les sauvegardes : %1$s\n"
#~ msgid "Screen Orientation: %1$s\n"
#~ msgstr "Orientation de l'écran: %1$s\n"
#~ msgstr "Orientation de l'écran : %1$s\n"
#~ msgid "Requires CHD: %1$s\n"
#~ msgstr "CHD nécessaire : %1$s\n"
@ -3018,7 +3027,7 @@ msgstr ""
#~ "Roms Audit Pass: Disabled\n"
#~ "Samples Audit Pass: Disabled\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vérification des ROMs: Désactivée\n"
#~ "Vérification des ROMs : Désactivée\n"
#~ "Vérification des samples : Désactivée\n"
#~ msgid "No Infos Available"
@ -3036,7 +3045,7 @@ msgstr ""
#~ "Appuyez sur une touche pour continuer."
#~ msgid " [internal]"
#~ msgstr "[interne]"
#~ msgstr " [interne]"
#~ msgid "Save cancelled"
#~ msgstr "Sauvegarde annulée"