Chinese Traditional translation [YuiFAN]

This commit is contained in:
Miodrag Milanovic 2016-02-21 07:54:04 +01:00
parent ff627a4139
commit 62348a7546
2 changed files with 49 additions and 47 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Chinese translations for PACKAGE package # Chinese Traditional translations for PACKAGE package
# PACKAGE ョM・<EFBFBD>コカヌイホヲrコ~サyツストカ. # PACKAGE 套件的正體中文翻譯.
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2016. # Automatically generated, 2016.
@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111 #: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
msgid "Audit in progress..." msgid "Audit in progress..."
msgstr "" msgstr "正在驗證中..."
#: src/emu/ui/barcode.cpp:72 #: src/emu/ui/barcode.cpp:72
msgid "New Barcode:" msgid "New Barcode:"
msgstr "" msgstr "新條碼:"
#: src/emu/ui/barcode.cpp:76 #: src/emu/ui/barcode.cpp:76
msgid "Enter Code" msgid "Enter Code"
msgstr "" msgstr "輸入條碼"
#: src/emu/ui/barcode.cpp:118 #: src/emu/ui/barcode.cpp:118
msgid "Barcode length invalid!" msgid "Barcode length invalid!"
msgstr "" msgstr "條碼長度無效!"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:78 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:78
#, c-format #, c-format
@ -39,168 +39,170 @@ msgid ""
"Cheat Comment:\n" "Cheat Comment:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"作弊碼註解:\n"
"%s"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:91 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:91
msgid "All cheats reloaded" msgid "All cheats reloaded"
msgstr "" msgstr "全部作弊碼已重新載入"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:122 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:122
msgid "Autofire Settings" msgid "Autofire Settings"
msgstr "" msgstr "連射設定"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:140 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:140
msgid "Reset All" msgid "Reset All"
msgstr "" msgstr "全部重設"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:143 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:143
msgid "Reload All" msgid "Reload All"
msgstr "" msgstr "全部重新載入"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Autofire Status" msgid "Autofire Status"
msgstr "" msgstr "連射狀態"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "已停用"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "已啟用"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:285 src/emu/ui/cheatopt.cpp:291
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:302 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:302
msgid "No buttons found on this machine!" msgid "No buttons found on this machine!"
msgstr "" msgstr "在此機器上找不到按鍵!"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:313 src/emu/ui/cheatopt.cpp:317 #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:313 src/emu/ui/cheatopt.cpp:317
msgid "Autofire Delay" msgid "Autofire Delay"
msgstr "" msgstr "連射延遲"
#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126 #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126
msgid "Device Mapping" msgid "Device Mapping"
msgstr "" msgstr "裝置映對"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
msgid "Main filter" msgid "Main filter"
msgstr "" msgstr "主要篩選"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
msgid "Other filter" msgid "Other filter"
msgstr "" msgstr "其他篩選"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
msgid "Remove last filter" msgid "Remove last filter"
msgstr "" msgstr "移除最後篩選"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
msgid "Add filter" msgid "Add filter"
msgstr "" msgstr "新增篩選"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543 #: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
msgid "Select custom filters:" msgid "Select custom filters:"
msgstr "" msgstr "選擇自訂篩選:"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53
msgid "Input (general)" msgid "Input (general)"
msgstr "" msgstr "輸入設定 (一般)"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55
msgid "Input (this Machine)" msgid "Input (this Machine)"
msgstr "" msgstr "輸入設定 (本機器)"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:59 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:59
msgid "Analog Controls" msgid "Analog Controls"
msgstr "" msgstr "類比控制"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:61 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:61
msgid "Dip Switches" msgid "Dip Switches"
msgstr "" msgstr "機台設定開關"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:64 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:64
msgid "Machine Configuration" msgid "Machine Configuration"
msgstr "" msgstr "機器設定"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68
msgid "Bookkeeping Info" msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "" msgstr "收入資訊"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71
msgid "Machine Information" msgid "Machine Information"
msgstr "" msgstr "機器資訊"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77
msgid "Image Information" msgid "Image Information"
msgstr "" msgstr "映像檔資訊"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80
msgid "File Manager" msgid "File Manager"
msgstr "" msgstr "檔案管理員"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:85 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:85
msgid "Tape Control" msgid "Tape Control"
msgstr "" msgstr "磁帶控制"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:90 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
msgid "Pseudo terminals" msgid "Pseudo terminals"
msgstr "" msgstr "偽終端"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93
msgid "Bios Selection" msgid "Bios Selection"
msgstr "" msgstr "選擇 BIOS"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99
msgid "Slot Devices" msgid "Slot Devices"
msgstr "" msgstr "插槽裝置"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Barcode Reader" msgid "Barcode Reader"
msgstr "" msgstr "條碼讀取器"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:113 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:113
msgid "Network Devices" msgid "Network Devices"
msgstr "" msgstr "網路裝置"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118
msgid "Keyboard Mode" msgid "Keyboard Mode"
msgstr "" msgstr "鍵盤模式"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Slider Controls" msgid "Slider Controls"
msgstr "" msgstr "參數調整"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124
msgid "Video Options" msgid "Video Options"
msgstr "" msgstr "視訊選項"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:128 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "Crosshair Options" msgid "Crosshair Options"
msgstr "" msgstr "十字準星選項"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Cheat" msgid "Cheat"
msgstr "" msgstr "作弊引擎"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136
msgid "External DAT View" msgid "External DAT View"
msgstr "" msgstr "外部 DAT 檢視"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142
msgid "Add To Favorites" msgid "Add To Favorites"
msgstr "" msgstr "新增至最愛"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:144 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:144
msgid "Remove From Favorites" msgid "Remove From Favorites"
msgstr "" msgstr "從最愛移除"
#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:151 #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:151
msgid "Select New Machine" msgid "Select New Machine"
msgstr "" msgstr "選擇新機器"