mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-17 22:13:04 +03:00
This commit is contained in:
parent
ef4d90cdbe
commit
7618f8ce1f
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Пацвярджаць выхад з эмуляцыі"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||||||
msgid "Skip system information screen"
|
msgid "Skip system information screen"
|
||||||
msgstr "Прапускаць экран інфармацыі аб сістэме"
|
msgstr "Прапускаць экран звестак аб сістэме"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||||||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Прапускаць меню выбару часткі праграмн
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
||||||
msgid "Info auto audit"
|
msgid "Info auto audit"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя аб аўтаматычным аўдыце"
|
msgstr "Аўтаматычны аўдыт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
|
||||||
msgid "Hide romless machine from available list"
|
msgid "Hide romless machine from available list"
|
||||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:633
|
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:633
|
||||||
msgid "Media Image Information"
|
msgid "Media Image Information"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя аб вобразе носьбіта"
|
msgstr "Вобраз носьбіта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:681
|
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:681
|
||||||
msgid "Not supported"
|
msgid "Not supported"
|
||||||
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Спіс/элемент праграмнага забеспячэння"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2752
|
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:88 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2752
|
||||||
msgid "Software List Info"
|
msgid "Software List Info"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя пра спіс праграмнага забеспячэння"
|
msgstr "Спіс праграмнага забеспячэння"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:307
|
#: src/frontend/mame/ui/datmenu.cpp:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ini.\n"
|
"ini.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Калі вы выкарыстоўваеце %2$s упершыню, калі ласка, звярніцеся да файла %2$s.pdf у "
|
"Калі вы выкарыстоўваеце %2$s упершыню, калі ласка, звярніцеся да файла %2$s.pdf у "
|
||||||
"тэчцы docs для інфармацыі аб усталёўцы і выкарыстанні %2$s."
|
"тэчцы docs для звестак аб усталёўцы і выкарыстанні %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:329
|
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Схаваць фільтры"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:56
|
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:56
|
||||||
msgid "Hide Info/Image"
|
msgid "Hide Info/Image"
|
||||||
msgstr "Схаваць інфармацыю/відарыс"
|
msgstr "Схаваць звесткі/відарыс"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:57
|
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:57
|
||||||
msgid "Hide Both"
|
msgid "Hide Both"
|
||||||
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Радкі"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:523
|
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:523
|
||||||
msgid "Infos text size"
|
msgid "Infos text size"
|
||||||
msgstr "Памер тэксту інфармацыі"
|
msgstr "Памер тэксту звестак"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:547
|
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:547
|
||||||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||||
@ -2926,22 +2926,22 @@ msgstr "Канфігурацыя машыны"
|
|||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122
|
||||||
msgctxt "menu-main"
|
msgctxt "menu-main"
|
||||||
msgid "Bookkeeping Info"
|
msgid "Bookkeeping Info"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя аб статыстыцы"
|
msgstr "Статыстыка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124
|
||||||
msgctxt "menu-main"
|
msgctxt "menu-main"
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя аб сістэме"
|
msgstr "Звесткі аб Сістэме"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:127
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:127
|
||||||
msgctxt "menu-main"
|
msgctxt "menu-main"
|
||||||
msgid "Warning Information"
|
msgid "Warning Information"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя аб папярэджаннях"
|
msgstr "Папярэджанні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:133
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:133
|
||||||
msgctxt "menu-main"
|
msgctxt "menu-main"
|
||||||
msgid "Media Image Information"
|
msgid "Media Image Information"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя аб выявах носьбітаў"
|
msgstr "Звесткі аб выявах носьбітаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
|
||||||
msgctxt "menu-main"
|
msgctxt "menu-main"
|
||||||
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Выявы"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:56
|
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:56
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr "Інфармацыя"
|
msgstr "Звесткі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
|
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
|
||||||
msgctxt "selmenu-artwork"
|
msgctxt "selmenu-artwork"
|
||||||
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Націсніце любую клавішу, каб працягнуц
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2789
|
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2789
|
||||||
msgid "General Info"
|
msgid "General Info"
|
||||||
msgstr "Агульная інфармацыя"
|
msgstr "Агульныя звесткі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2935
|
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:16
|
#: plugins/data/data_sysinfo.lua:16
|
||||||
msgctxt "plugin-data"
|
msgctxt "plugin-data"
|
||||||
msgid "Sysinfo"
|
msgid "Sysinfo"
|
||||||
msgstr "Сістэмная інфармацыя"
|
msgstr "Сістэмная звесткі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
|
#: plugins/data/data_hiscore.lua:1220 plugins/data/data_hiscore.lua:1268
|
||||||
msgctxt "plugin-data"
|
msgctxt "plugin-data"
|
||||||
@ -6517,7 +6517,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"--- ІНФАРМАЦЫЯ АБ ДРАЙВЕРЫ ---\n"
|
"--- ЗВЕСТКІ АБ ДРАЙВЕРЫ ---\n"
|
||||||
"Драйвер: "
|
"Драйвер: "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/data/data_messinfo.lua:24
|
#: plugins/data/data_messinfo.lua:24
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user