Merge pull request #7834 from ChrystianRubio/patch-1

Update strings.po
This commit is contained in:
ajrhacker 2021-03-02 15:52:29 -05:00 committed by GitHub
commit a6799f516c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Marquises"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgstr "Visualizar"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
msgid "Cropped"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Títulos"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
msgid "Ends"
msgstr "Ends"
msgstr "Finais"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:74
msgid "PCBs"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Painéis de Controle"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
msgid "Crosshairs"
msgstr "Mira"
msgstr "Miras"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgid "Artworks"
msgstr "Arte"
msgstr "Obras de arte"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
msgid "Bosses"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Pausar/Parar"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:98
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
msgstr "Jogar"
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:101
msgid "Record"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Leitor de código de barras"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:103
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de rede"
msgstr "Dispositivos de redes"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Keyboard Mode"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Remover dos Favoritos"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
msgid "Select New Machine"
msgstr "Escolher uma Nova Máquina"
msgstr "Escolher Nova Máquina"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:74
msgid "New Barcode:"
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Digite o Código"
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:119
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr "O tamanho do código de barras é inválido"
msgstr "Tamanho do código de barras inválido"
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
msgid "[failed]"
@ -513,11 +513,11 @@ msgid ""
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
"docs directory for information on configuring %2$s."
msgstr ""
"Nenhuma máquina encontrada. Por favor, verifique o caminho rompath definido "
"Nenhuma máquina encontrada. Por favor, verifique o caminho rompath especificado "
"no arquivo %1$s.ini .\n"
"\n"
"Se esta é a sua primeira vez usando %2$s, por favor, veja o arquivo config."
"txt no diretório de documentos para informação em configurar o %2$s."
"txt no diretório de documentos para informação sobre a configuração do %2$s."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:277
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:606
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Geral: Proteção Não Emulada"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:340
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:671
msgid "Overall: Working"
msgstr "Geral: Funciona"
msgstr "Geral: Funcionando"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:344
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:675
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Gráficos: OK, "
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:682
msgid "Sound: None"
msgstr "Som: Sem"
msgstr "Som: Nenhum"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:684
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "IU: Desativado"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1249
msgid "Autofire can't be enabled"
msgstr "Autodisparo não pode ser ativado"
msgstr "Fogo automático não pode ser ativado"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1302
#, c-format
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Todas as trapaças foram recarregadas"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136
msgid "Autofire Settings"
msgstr "Configurações do Autodisparo"
msgstr "Configurações do Fogo automático"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:157 plugins/cheat/init.lua:599
msgid "Reset All"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Recarregar Tudo"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:273
msgid "Autofire Status"
msgstr "Estado do Autodisparo"
msgstr "Estado do Fogo automático"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:306
msgid "No buttons found on this machine!"
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Nenhum botão encontrado nesta máquina!"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:317 src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:321
msgid "Autofire Delay"
msgstr "Atraso do Autodisparo"
msgstr "Atraso do Fogo automático"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:228 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:464
#, c-format
@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
"different software.\n"
"\n"
msgstr ""
"Está faltando uma ou mais arquivos necessários no programa selecionado. Por "
"Está faltando um ou mais arquivos necessários no programa selecionado. Por "
"favor, escolha outro.\n"
"\n"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:637
#, c-format
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d pacotes de programas )"
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d pacotes do programa )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:638
#, c-format
@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Não Disponível"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
msgid "Working"
msgstr "Funciona"
msgstr "Funcionando"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgid "Not Working"
msgstr "Não Funciona"
msgstr "Não está funcionando"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgid "Mechanical"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Sem BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgid "Parents"
msgstr "Pai"
msgstr "Pais"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
msgid "Clones"
@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "Sem Suporte a Salvamento"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgid "CHD Required"
msgstr "Precisa de CHD"
msgstr "CHD requerido"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
msgid "No CHD Required"
msgstr "Não Precisa de CHD"
msgstr "Nenhum CHD requerido"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:79
msgid "Vertical Screen"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Linhas"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:348
msgid "Infos text size"
msgstr "Tamanho do texto de informação"
msgstr "Tamanho do texto de informações"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:362
msgid "UI Fonts Settings"
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Entradas do Teclado\tSim\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1052
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr "Geral\tNÃO FUNCIONA\n"
msgstr "Geral\tNÃO FUNCIONANDO\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1054
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Geral\tProteção não Emulada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1056
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr "Geral\tFunciona\n"
msgstr "Geral\tFuncionando\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1059
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Gráficos\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1070
msgid "Sound\tNone\n"
msgstr "Som\tSem\n"
msgstr "Som\tNenhum\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1072
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Som\tNão Implementado\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1074
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr "Som\tImperfeitos\n"
msgstr "Som\tImperfeito\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1076
msgid "Sound\tOK\n"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Som\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1079
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr "Captura\tNão Implementado\n"
msgstr "Captura\tNão Implementada\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1081
msgid "Capture\tImperfect\n"
@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "(EP)ROM\tImperfeito\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1144
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr "Communicações\tNão Implementado\n"
msgstr "Comunicações\tNão Implementadas\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1146
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr "Communicações\tImperfeito\n"
msgstr "Comunicações\tImperfeitas\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1149
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Precisa de Arte\tSim\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1164
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
msgstr "Precisa de Arte\tNão\n"
msgstr "Arte Requerida\tNão\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1165
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
msgstr "Necessita de Arte Selecionável\tSim\n"
msgstr "Necessita Arte Selecionável\tSim\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1165
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Condição das Amostras\tNenhuma Necessária\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1199
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
msgstr "Condição das Amostras\tBOA\n"
msgstr "Condição das Amostras\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1201
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Usar Amostras Externas"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opções Diversas"
msgstr "Diversas Opções"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:23
msgid "Re-select last machine played"
msgstr "Re-selecione a última máquina jogada"
msgstr "Selecione novamente a última máquina jogada"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:24
msgid "Enlarge images in the right panel"
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Usar imagem como plano de fundo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
msgid "Skip BIOS selection menu"
msgstr "Omitir a tela de seleção de BIOS"
msgstr "Omitir a tela de seleção da BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
msgid "Skip software parts selection menu"
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Giro Y"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
msgid "Artwork Options"
msgstr "Opções da Artwork"
msgstr "Opções de Obra de arte"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Artwork Crop"
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Atribuição do Dispositivo Mouse"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo do Vídeo"
msgstr "Modo de Vídeo"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Number Of Screens"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Pré-escala de Bitmap"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:111
msgid "Window Mode"
msgstr "Modo Janelado"
msgstr "Modo de janela"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
msgid "Enforce Aspect Ratio"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr " Entradas Analógicas [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:250
#, c-format
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
msgstr " Entradas Adjuster [%1$d entradas]\n"
msgstr " Entradas Reguladoras [%1$d entradas]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:252
#, c-format
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Painéis de Controle"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
msgid "Artwork Preview"
msgstr "Visualização da Arte"
msgstr "Visualização da Obra de arte"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
msgid "Game Over"
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Seleção por parte de Programa"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:367
msgid "BIOS selection:"
msgstr "Seleção de BIOS:"
msgstr "Seleção da BIOS:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:622
#, c-format
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Pressione uma tecla para criar um atalho ou aguarde para limpar"
#: plugins/cheat/init.lua:546
msgid "None"
msgstr "Sem"
msgstr "Nenhum"
#: plugins/cheat/init.lua:551
msgid "Done"
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "%s adicionado"
#: plugins/data/data_command.lua:19
msgid "Command"
msgstr "Command"
msgstr "Comando"
#: plugins/data/data_hiscore.lua:770 plugins/data/data_hiscore.lua:818
msgid "High Scores"
@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Qualquer"
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
msgid "Data Format"
msgstr "Formato do dado"
msgstr "Formato de dados"
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Test/Write Poke Value"