mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-24 17:30:55 +03:00
commit
a6799f516c
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Marquises"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:228
|
||||
msgid "Cropped"
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Títulos"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:77
|
||||
msgid "Ends"
|
||||
msgstr "Ends"
|
||||
msgstr "Finais"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:74
|
||||
msgid "PCBs"
|
||||
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Painéis de Controle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53
|
||||
msgid "Crosshairs"
|
||||
msgstr "Mira"
|
||||
msgstr "Miras"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
|
||||
msgid "Artworks"
|
||||
msgstr "Arte"
|
||||
msgstr "Obras de arte"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:79
|
||||
msgid "Bosses"
|
||||
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Pausar/Parar"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:98
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Tocar"
|
||||
msgstr "Jogar"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:101
|
||||
msgid "Record"
|
||||
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Leitor de código de barras"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:103
|
||||
msgid "Network Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de rede"
|
||||
msgstr "Dispositivos de redes"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
|
||||
msgid "Keyboard Mode"
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Remover dos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
|
||||
msgid "Select New Machine"
|
||||
msgstr "Escolher uma Nova Máquina"
|
||||
msgstr "Escolher Nova Máquina"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:74
|
||||
msgid "New Barcode:"
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Digite o Código"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:119
|
||||
msgid "Barcode length invalid!"
|
||||
msgstr "O tamanho do código de barras é inválido"
|
||||
msgstr "Tamanho do código de barras inválido"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info_pty.cpp:39
|
||||
msgid "[failed]"
|
||||
@ -513,11 +513,11 @@ msgid ""
|
||||
"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
|
||||
"docs directory for information on configuring %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma máquina encontrada. Por favor, verifique o caminho rompath definido "
|
||||
"Nenhuma máquina encontrada. Por favor, verifique o caminho rompath especificado "
|
||||
"no arquivo %1$s.ini .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se esta é a sua primeira vez usando %2$s, por favor, veja o arquivo config."
|
||||
"txt no diretório de documentos para informação em configurar o %2$s."
|
||||
"txt no diretório de documentos para informação sobre a configuração do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:277
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:606
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Geral: Proteção Não Emulada"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:340
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:671
|
||||
msgid "Overall: Working"
|
||||
msgstr "Geral: Funciona"
|
||||
msgstr "Geral: Funcionando"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:344
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:675
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Gráficos: OK, "
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:351
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:682
|
||||
msgid "Sound: None"
|
||||
msgstr "Som: Sem"
|
||||
msgstr "Som: Nenhum"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:353
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:684
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "IU: Desativado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1249
|
||||
msgid "Autofire can't be enabled"
|
||||
msgstr "Autodisparo não pode ser ativado"
|
||||
msgstr "Fogo automático não pode ser ativado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Todas as trapaças foram recarregadas"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:136
|
||||
msgid "Autofire Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Autodisparo"
|
||||
msgstr "Configurações do Fogo automático"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:157 plugins/cheat/init.lua:599
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Recarregar Tudo"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:273
|
||||
msgid "Autofire Status"
|
||||
msgstr "Estado do Autodisparo"
|
||||
msgstr "Estado do Fogo automático"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:306
|
||||
msgid "No buttons found on this machine!"
|
||||
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Nenhum botão encontrado nesta máquina!"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:317 src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:321
|
||||
msgid "Autofire Delay"
|
||||
msgstr "Atraso do Autodisparo"
|
||||
msgstr "Atraso do Fogo automático"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:228 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:464
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
|
||||
"different software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está faltando uma ou mais arquivos necessários no programa selecionado. Por "
|
||||
"Está faltando um ou mais arquivos necessários no programa selecionado. Por "
|
||||
"favor, escolha outro.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )"
|
||||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d pacotes de programas )"
|
||||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d pacotes do programa )"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:638
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Não Disponível"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Funciona"
|
||||
msgstr "Funcionando"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
|
||||
msgid "Not Working"
|
||||
msgstr "Não Funciona"
|
||||
msgstr "Não está funcionando"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
|
||||
msgid "Mechanical"
|
||||
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Sem BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
|
||||
msgid "Parents"
|
||||
msgstr "Pai"
|
||||
msgstr "Pais"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89
|
||||
msgid "Clones"
|
||||
@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "Sem Suporte a Salvamento"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
|
||||
msgid "CHD Required"
|
||||
msgstr "Precisa de CHD"
|
||||
msgstr "CHD requerido"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78
|
||||
msgid "No CHD Required"
|
||||
msgstr "Não Precisa de CHD"
|
||||
msgstr "Nenhum CHD requerido"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:79
|
||||
msgid "Vertical Screen"
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:348
|
||||
msgid "Infos text size"
|
||||
msgstr "Tamanho do texto de informação"
|
||||
msgstr "Tamanho do texto de informações"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:362
|
||||
msgid "UI Fonts Settings"
|
||||
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Entradas do Teclado\tSim\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1052
|
||||
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
|
||||
msgstr "Geral\tNÃO FUNCIONA\n"
|
||||
msgstr "Geral\tNÃO FUNCIONANDO\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1054
|
||||
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
|
||||
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Geral\tProteção não Emulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1056
|
||||
msgid "Overall\tWorking\n"
|
||||
msgstr "Geral\tFunciona\n"
|
||||
msgstr "Geral\tFuncionando\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1059
|
||||
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
|
||||
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Gráficos\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1070
|
||||
msgid "Sound\tNone\n"
|
||||
msgstr "Som\tSem\n"
|
||||
msgstr "Som\tNenhum\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1072
|
||||
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
|
||||
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Som\tNão Implementado\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1074
|
||||
msgid "Sound\tImperfect\n"
|
||||
msgstr "Som\tImperfeitos\n"
|
||||
msgstr "Som\tImperfeito\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1076
|
||||
msgid "Sound\tOK\n"
|
||||
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Som\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1079
|
||||
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr "Captura\tNão Implementado\n"
|
||||
msgstr "Captura\tNão Implementada\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1081
|
||||
msgid "Capture\tImperfect\n"
|
||||
@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "(EP)ROM\tImperfeito\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1144
|
||||
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr "Communicações\tNão Implementado\n"
|
||||
msgstr "Comunicações\tNão Implementadas\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1146
|
||||
msgid "Communications\tImperfect\n"
|
||||
msgstr "Communicações\tImperfeito\n"
|
||||
msgstr "Comunicações\tImperfeitas\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1149
|
||||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||||
@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Precisa de Arte\tSim\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1164
|
||||
msgid "Requires Artwork\tNo\n"
|
||||
msgstr "Precisa de Arte\tNão\n"
|
||||
msgstr "Arte Requerida\tNão\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1165
|
||||
msgid "Requires Clickable Artwork\tYes\n"
|
||||
msgstr "Necessita de Arte Selecionável\tSim\n"
|
||||
msgstr "Necessita Arte Selecionável\tSim\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1165
|
||||
msgid "Requires Clickable Artwork\tNo\n"
|
||||
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Condição das Amostras\tNenhuma Necessária\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1199
|
||||
msgid "Samples Audit Result\tOK\n"
|
||||
msgstr "Condição das Amostras\tBOA\n"
|
||||
msgstr "Condição das Amostras\tOK\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1201
|
||||
msgid "Samples Audit Result\tBAD\n"
|
||||
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Usar Amostras Externas"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr "Opções Diversas"
|
||||
msgstr "Diversas Opções"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:23
|
||||
msgid "Re-select last machine played"
|
||||
msgstr "Re-selecione a última máquina jogada"
|
||||
msgstr "Selecione novamente a última máquina jogada"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:24
|
||||
msgid "Enlarge images in the right panel"
|
||||
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Usar imagem como plano de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:31
|
||||
msgid "Skip BIOS selection menu"
|
||||
msgstr "Omitir a tela de seleção de BIOS"
|
||||
msgstr "Omitir a tela de seleção da BIOS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:32
|
||||
msgid "Skip software parts selection menu"
|
||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Giro Y"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:56
|
||||
msgid "Artwork Options"
|
||||
msgstr "Opções da Artwork"
|
||||
msgstr "Opções de Obra de arte"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
|
||||
msgid "Artwork Crop"
|
||||
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Atribuição do Dispositivo Mouse"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modo do Vídeo"
|
||||
msgstr "Modo de Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
|
||||
msgid "Number Of Screens"
|
||||
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Pré-escala de Bitmap"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:111
|
||||
msgid "Window Mode"
|
||||
msgstr "Modo Janelado"
|
||||
msgstr "Modo de janela"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:112
|
||||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||||
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr " Entradas Analógicas [%1$d entradas]\n"
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Adjuster inputs [%1$d inputs]\n"
|
||||
msgstr " Entradas Adjuster [%1$d entradas]\n"
|
||||
msgstr " Entradas Reguladoras [%1$d entradas]\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:252
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Painéis de Controle"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:78
|
||||
msgid "Artwork Preview"
|
||||
msgstr "Visualização da Arte"
|
||||
msgstr "Visualização da Obra de arte"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:82
|
||||
msgid "Game Over"
|
||||
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Seleção por parte de Programa"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:367
|
||||
msgid "BIOS selection:"
|
||||
msgstr "Seleção de BIOS:"
|
||||
msgstr "Seleção da BIOS:"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:622
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Pressione uma tecla para criar um atalho ou aguarde para limpar"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheat/init.lua:546
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Sem"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheat/init.lua:551
|
||||
msgid "Done"
|
||||
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "%s adicionado"
|
||||
|
||||
#: plugins/data/data_command.lua:19
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: plugins/data/data_hiscore.lua:770 plugins/data/data_hiscore.lua:818
|
||||
msgid "High Scores"
|
||||
@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Qualquer"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
|
||||
msgid "Data Format"
|
||||
msgstr "Formato do dado"
|
||||
msgstr "Formato de dados"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
|
||||
msgid "Test/Write Poke Value"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user