mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-04-23 08:49:55 +03:00
Merge pull request #764 from AntoPISA/patch-6
Many other translation in Italian [AntoPISA].
This commit is contained in:
commit
b718eba236
@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Altri filtri"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:175 src/emu/ui/optsmenu.cpp:235
|
||||
msgid "^!Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Produttore"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:184 src/emu/ui/custmenu.cpp:472
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:243
|
||||
msgid "^!Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Anno"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:193 src/emu/ui/custmenu.cpp:508
|
||||
msgid "Remove last filter"
|
||||
@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "Seleziona filtro personalizzato:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:463
|
||||
msgid "^!Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Editore"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:481
|
||||
msgid "^!Software List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Lista Software"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:490
|
||||
msgid "^!Device type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Tipo Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:499
|
||||
msgid "^!Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Regione"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:22
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Impostazioni UI Personalizzate"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:244
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "predefinito"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:347
|
||||
msgid "UI Font"
|
||||
@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "Impostazioni Font UI"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:408
|
||||
msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testo di prova - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||
msgstr "Testo di esempio - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:506
|
||||
msgid "Normal text"
|
||||
@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Impostazione Colori UI"
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double click or press %1$s to change the color value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppio click o premi %1$s per cambiare colore"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:594
|
||||
msgid "Menu Preview"
|
||||
@ -350,22 +349,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:837 src/emu/ui/custui.cpp:840
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:845 src/emu/ui/custui.cpp:848
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1007
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rosso"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:853 src/emu/ui/custui.cpp:856
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1010
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:861 src/emu/ui/custui.cpp:864
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1011
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blu"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:867
|
||||
msgid "Choose from palette"
|
||||
@ -381,31 +380,31 @@ msgstr "Anteprima colore ="
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1003
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bianco"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1004
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argento"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1005
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grigio"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1006
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nero"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1008
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arancio"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1009
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giallo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1012
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viola"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:64
|
||||
msgid "Software History"
|
||||
@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "Configura Cartelle"
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current %1$s Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartella Corrente %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
|
||||
msgid "Change Folder"
|
||||
@ -582,12 +581,12 @@ msgstr "Rimuovi Cartella"
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia Cartelle %1$s - Cerca: %2$s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %1$s Folder - Search: %2$s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi Cartella %1$s - Cerca: %2$s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:534
|
||||
msgid "Press TAB to set"
|
||||
@ -596,15 +595,15 @@ msgstr "Premi TAB per impostare"
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove %1$s Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruimuovi Cartella %1$sr"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità Video"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:40
|
||||
msgid "Triple Buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Triplo Buffering"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:41
|
||||
msgid "HLSL"
|
||||
@ -616,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:44
|
||||
msgid "Bilinear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro Bilineare"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:45
|
||||
msgid "Bitmap Prescaling"
|
||||
@ -624,23 +623,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:46
|
||||
msgid "Window Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità a Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:47
|
||||
msgid "Enforce Aspect Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forza Proporzioni Video"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:48
|
||||
msgid "Start Out Maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia Massimizzato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:49
|
||||
msgid "Synchronized Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiornamento Sincronizzato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:50
|
||||
msgid "Wait Vertical Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attendi la Sincronizzazione Verticale"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:202 src/emu/ui/dsplmenu.cpp:222
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:261
|
||||
@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Opzioni Display"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:161
|
||||
msgid "File Already Exists - Override?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File Esistente - Sovrascrivo?"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:163 src/emu/ui/selgame.cpp:1560
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1561 src/emu/ui/selgame.cpp:1562
|
||||
@ -669,77 +668,78 @@ msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:275
|
||||
msgid "New Image Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuovo Nome Immagine:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:281
|
||||
msgid "Image Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato Immagine:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:287
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:318
|
||||
msgid "Please enter a file extension too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prego, inserisci anche l'estensione"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:506 src/emu/ui/swlist.cpp:65
|
||||
msgid "[empty slot]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[slot vuoto]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:510
|
||||
msgid "[create]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[crea]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:514 src/emu/ui/swlist.cpp:76
|
||||
msgid "[software list]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[lista software]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:806
|
||||
msgid "Select image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona formato immagine"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:866
|
||||
msgid "Select access mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione modalità di accesso"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:867
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sola-Lettura"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:869
|
||||
msgid "Read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettura-Scrittura"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:870
|
||||
msgid "Read this image, write to another image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine letta, ne scrivo un'altra"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:871
|
||||
msgid "Read this image, write to diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine letta, scrivo il diff"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:115
|
||||
msgid "Cannot save over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non posso salvare la cartella"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/imgcntrl.cpp:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images. "
|
||||
"Please select a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nel software selezionato mancano una o più ROM o immagini CHD. "
|
||||
"Selezionane un'altra."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info.cpp:98
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Not Supported"
|
||||
msgstr "Non Supportato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info.cpp:101
|
||||
msgid "Partially supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Partially Supported"
|
||||
msgstr "Parzialmente Supportato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info.cpp:109
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[vuoto]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
|
||||
msgid "Pseudo terminals"
|
||||
@ -747,15 +747,15 @@ msgstr "Pseudo terminali"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:35
|
||||
msgid "[failed]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[fallito]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:52
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfaccia Utente"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:59
|
||||
msgid "Other Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri Controlli"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90
|
||||
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:172
|
||||
@ -868,19 +868,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:64
|
||||
msgid "Add or remove favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunti o rimuovi preferiti"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:65
|
||||
msgid "Export displayed list to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta la lista visualizzata in un file"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:66
|
||||
msgid "Show DATs view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra viste DAT"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:253
|
||||
msgid "Return to Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritorna alla Macchina"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:257 src/emu/ui/menu.cpp:259
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:2098
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:2099
|
||||
msgid "Infos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36
|
||||
msgid "Keyboard Mode:"
|
||||
@ -919,14 +919,16 @@ msgstr "Emulata"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo di funzionamento: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo di funzionamento: %1$d:%2$02d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:245
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1023,11 +1025,11 @@ msgstr "Esporta in formato TXT (come -listfull)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:854
|
||||
msgid "Dummy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fittizio"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:856
|
||||
msgid "Save machine configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Save Machine Configuration"
|
||||
msgstr "Salva Configurazione Macchina"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:967 src/emu/ui/miscmenu.cpp:987
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:587
|
||||
@ -1044,11 +1046,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:227
|
||||
msgid " ^!Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ^!Categoria"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:250
|
||||
msgid "^!Setup custom filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Configura filtri personali"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:258
|
||||
msgid "Customize UI"
|
||||
@ -1101,11 +1103,11 @@ msgstr "Lista Selezione - Cerca: "
|
||||
#: src/emu/ui/selector.cpp:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double click or press %1$s to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppio click o premi %1$s per selezionare"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:38
|
||||
msgid "General Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni Generali"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:370 src/emu/ui/selsoft.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1123,6 +1125,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" removed from favorites list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" rimosso dai preferiti."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Search: %2$s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s Cerca: %2$s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:830
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1178,7 +1182,7 @@ msgid "Driver is clone of: %1$-.100s"
|
||||
msgstr "Il Driver è un clone di: %-.100s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:841 src/emu/ui/selsoft.cpp:757
|
||||
msgid "Driver is parent"
|
||||
msgid "Driver is parent\n"
|
||||
msgstr "Il Driver è un Parent\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:845 src/emu/ui/selsoft.cpp:761
|
||||
@ -1198,23 +1202,23 @@ msgstr "Complessivamente: Funzionante"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:853 src/emu/ui/selsoft.cpp:769
|
||||
msgid "Graphics: Imperfect, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafica: Non Perfetta, "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:855 src/emu/ui/selsoft.cpp:771
|
||||
msgid "Graphics: OK, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafica: OK, "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:858 src/emu/ui/selsoft.cpp:774
|
||||
msgid "Sound: Unimplemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio: Non Implementato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:860 src/emu/ui/selsoft.cpp:776
|
||||
msgid "Sound: Imperfect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio: Non Perfetto"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:862 src/emu/ui/selsoft.cpp:778
|
||||
msgid "Sound: OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio: OK"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:879
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1224,23 +1228,23 @@ msgstr "Sistema: %1$-.100s"
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:886 src/emu/ui/selsoft.cpp:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il software è clone di: %1$-.100s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:888 src/emu/ui/selsoft.cpp:805
|
||||
msgid "Software is parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il software è parent"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:893 src/emu/ui/selsoft.cpp:810
|
||||
msgid "Supported: No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supportato: No"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:898 src/emu/ui/selsoft.cpp:815
|
||||
msgid "Supported: Partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supportato: Parzialmente"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:903 src/emu/ui/selsoft.cpp:820
|
||||
msgid "Supported: Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supportato: Si"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:908 src/emu/ui/selsoft.cpp:825
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1260,7 +1264,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Year: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anno: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr "Audio: Non Perfetto\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1558
|
||||
msgid "Sound: OK\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio: OK\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1320,22 +1324,22 @@ msgstr "Il Driver è Skeleton: %s\n"
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Game is Mechanical: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il gioco è Meccanico: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requires Artwork: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richiede Artwork: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requires Clickable Artwork: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richiede Artwork Cliccabile: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support Cocktail: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supporta Modalità Cocktail: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1565
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1345,12 +1349,12 @@ msgstr "Il Driver è un Bios: %1$s\n"
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support Save: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvataggio Supportato: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen Orientation: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientamento Schermo: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Orizzontale"
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requires CHD: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richiede CHD: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:1588
|
||||
msgid "Roms Audit Pass: OK\n"
|
||||
@ -1413,11 +1417,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press any key (except ESC) to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il software selezionato non è presente o manca uno o pi+ù file. Seleziona un "
|
||||
"software differente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Premi un tasto (escluso ESC) per proseguire."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d softwares )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software )"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:683
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1427,32 +1435,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Region: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regione: %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Publisher: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editore: %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Year: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anno: %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Software List: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista Software: %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device type: %1$s -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di Dispositivo: %1$s -"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Search: %s_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Cerca: %s_"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:746 src/emu/ui/selsoft.cpp:796
|
||||
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:322
|
||||
@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:340 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:347
|
||||
msgid "Imperfect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non Perfetto"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:342 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:349
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -1506,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345
|
||||
msgid "Unimplemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non Implementato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr "Frequenza di Campionamento"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
|
||||
msgid "Use External Samples"
|
||||
msgstr "Usa Sample Aggintivi"
|
||||
msgstr "Usa Sample Aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:70
|
||||
msgid "[file manager]"
|
||||
@ -1535,28 +1543,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:235
|
||||
msgid "Switch Item Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia Ordinamento Opzioni"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switched Order: entries now ordered by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordinamento Cambiato: Opzioni oridnate ora per %s"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:268
|
||||
msgid "shortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nome breve"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:268
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "descrizione"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/swlist.cpp:436
|
||||
msgid "[compatible lists]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[lista compatibile]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:84
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fermato"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:86
|
||||
msgid "playing"
|
||||
@ -1568,15 +1576,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:87
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "registra"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:87
|
||||
msgid "(recording)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(registra)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:94
|
||||
msgid "Pause/Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausa/Stop"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:97
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -1584,7 +1592,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:100
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:103
|
||||
msgid "Rewind"
|
||||
@ -1592,7 +1600,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/tapectrl.cpp:106
|
||||
msgid "Fast Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avanti Veloce"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:410
|
||||
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
|
||||
@ -1716,6 +1724,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press any key to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Premi un tasto per proseguire"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1830,6 +1841,10 @@ msgid ""
|
||||
"Press ''%1$s'' to quit,\n"
|
||||
"Press ''%2$s'' to return to emulation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler uscire?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Premi ''%1$s'' per uscire,\n"
|
||||
"Premi ''%2$s'' per contrinuare l'emulazione."
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:1916
|
||||
msgid "Master Volume"
|
||||
@ -1976,7 +1991,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermo '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2477
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user