Initial, partial Catalan translation

This commit is contained in:
jmallach 2016-03-11 00:01:25 +01:00
parent 8c6c1a59e5
commit cc1df97994

View File

@ -1,17 +1,16 @@
# Catalan translations for PACKAGE package
# Traduccions al català del paquet «PACKAGE».
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2016.
# Catalan translations for MAME package
# Copyright © 2016 The MAME team.
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Project-Id-Version: MAME 0.171\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 02:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,19 +18,19 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
msgid "Audit in progress..."
msgstr ""
msgstr "L'auditoria està en curs…"
#: src/emu/ui/barcode.cpp:72
msgid "New Barcode:"
msgstr ""
msgstr "Codi de barres nou:"
#: src/emu/ui/barcode.cpp:76
msgid "Enter Code"
msgstr ""
msgstr "Introduiu un codi"
#: src/emu/ui/barcode.cpp:118
msgid "Barcode length invalid!"
msgstr ""
msgstr "La mida del codi de barres no és vàlid!"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:77
#, c-format
@ -50,11 +49,11 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:139
msgid "Reset All"
msgstr ""
msgstr "Reinicialitza'ls tots"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:142
msgid "Reload All"
msgstr ""
msgstr "Torna a carregar-ho tot"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258
msgid "Autofire Status"
@ -65,30 +64,30 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Inhabilitat"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258 src/emu/ui/ui.cpp:1742
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Habilitat"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:674
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Encès"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:677
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Apagat"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:301
msgid "No buttons found on this machine!"
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat cap botó en aquesta màquina!"
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:312 src/emu/ui/cheatopt.cpp:316
msgid "Autofire Delay"
@ -133,57 +132,57 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
msgid "Main filter"
msgstr ""
msgstr "Filtre principal"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
msgid "Other filter"
msgstr ""
msgstr "Altres filtres"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:174 src/emu/ui/optsmenu.cpp:239
msgid "^!Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "^!Fabricant"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:183 src/emu/ui/custmenu.cpp:468
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:247
msgid "^!Year"
msgstr ""
msgstr "^!Any"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
msgid "Remove last filter"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix el darrer filtre"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
msgid "Add filter"
msgstr ""
msgstr "Afegeix un filtre"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
msgid "Select custom filters:"
msgstr ""
msgstr "Selecciona filtres personalitzats:"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:459
msgid "^!Publisher"
msgstr ""
msgstr "^!Publicador"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:477
msgid "^!Software List"
msgstr ""
msgstr "^!Llista de programari"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:486
msgid "^!Device type"
msgstr ""
msgstr "^!Tipus de dispositiu"
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:495
msgid "^!Region"
msgstr ""
msgstr "^!Regió"
#: src/emu/ui/custui.cpp:20
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "Mostra'ls tots"
#: src/emu/ui/custui.cpp:21
msgid "Hide Filters"
msgstr ""
msgstr "Amaga els filtres"
#: src/emu/ui/custui.cpp:22
msgid "Hide Info/Image"
@ -195,19 +194,19 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:139
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "Tipus de lletra"
#: src/emu/ui/custui.cpp:140
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Colors"
#: src/emu/ui/custui.cpp:145 src/emu/ui/dirmenu.cpp:33
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Llengua"
#: src/emu/ui/custui.cpp:149
msgid "Show side panels"
msgstr ""
msgstr "Mostra els panells laterals"
#: src/emu/ui/custui.cpp:164 src/emu/ui/custui.cpp:184
msgid "Custom UI Settings"
@ -215,23 +214,23 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:268
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "per defecte"
#: src/emu/ui/custui.cpp:371
msgid "UI Font"
msgstr ""
msgstr "Tipus de lletra de la IU"
#: src/emu/ui/custui.cpp:375
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Negreta"
#: src/emu/ui/custui.cpp:376
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Cursiva"
#: src/emu/ui/custui.cpp:381
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Línies"
#: src/emu/ui/custui.cpp:387
msgid "Infos text size"
@ -247,11 +246,11 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:529
msgid "Normal text"
msgstr ""
msgstr "Text normal"
#: src/emu/ui/custui.cpp:530
msgid "Selected color"
msgstr ""
msgstr "Color seleccionat"
#: src/emu/ui/custui.cpp:531
msgid "Normal text background"
@ -263,19 +262,19 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:533
msgid "Subitem color"
msgstr ""
msgstr "Color del subelement"
#: src/emu/ui/custui.cpp:534 src/emu/ui/custui.cpp:629
msgid "Clone"
msgstr ""
msgstr "Clona"
#: src/emu/ui/custui.cpp:535
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Vora"
#: src/emu/ui/custui.cpp:536
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Fons"
#: src/emu/ui/custui.cpp:537
msgid "Dipswitch"
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:538
msgid "Unavailable color"
msgstr ""
msgstr "Color no disponible"
#: src/emu/ui/custui.cpp:539
msgid "Slider color"
@ -328,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:625
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: src/emu/ui/custui.cpp:626
msgid "Subitem"
@ -344,30 +343,30 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:860 src/emu/ui/custui.cpp:863
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alfa"
#: src/emu/ui/custui.cpp:868 src/emu/ui/custui.cpp:871
#: src/emu/ui/custui.cpp:1030
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Vermell"
#: src/emu/ui/custui.cpp:876 src/emu/ui/custui.cpp:879
#: src/emu/ui/custui.cpp:1033
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Verd"
#: src/emu/ui/custui.cpp:884 src/emu/ui/custui.cpp:887
#: src/emu/ui/custui.cpp:1034
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Blau"
#: src/emu/ui/custui.cpp:890
msgid "Choose from palette"
msgstr ""
msgstr "Selecciona des de la paleta"
#: src/emu/ui/custui.cpp:906
msgid " - ARGB Settings"
msgstr ""
msgstr " - Paràmetres d'ARGB"
#: src/emu/ui/custui.cpp:930
msgid "Color preview ="
@ -375,78 +374,78 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/custui.cpp:1026
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Blanc"
#: src/emu/ui/custui.cpp:1027
msgid "Silver"
msgstr ""
msgstr "Plata"
#: src/emu/ui/custui.cpp:1028
msgid "Gray"
msgstr ""
msgstr "Gris"
#: src/emu/ui/custui.cpp:1029
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Negre"
#: src/emu/ui/custui.cpp:1031
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Taronja"
#: src/emu/ui/custui.cpp:1032
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Groc"
#: src/emu/ui/custui.cpp:1035
msgid "Violet"
msgstr ""
msgstr "Violeta"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:59
msgid "Software History"
msgstr ""
msgstr "Història del programari"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:61
msgid "Software Usage"
msgstr ""
msgstr "Ús del programari"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:187
msgid "Revision: "
msgstr ""
msgstr "Revisió: "
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:277 src/emu/ui/selgame.cpp:39
#: src/emu/ui/selgame.cpp:2173 src/emu/ui/selgame.cpp:2182
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1563 src/emu/ui/selsoft.cpp:1581
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1590
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Història"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:279 src/emu/ui/selgame.cpp:40
msgid "Mameinfo"
msgstr ""
msgstr "Mameinfo"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:281 src/emu/ui/selgame.cpp:42
msgid "Messinfo"
msgstr ""
msgstr "Messinfo"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:283 src/emu/ui/selgame.cpp:41
msgid "Sysinfo"
msgstr ""
msgstr "Sysinfo"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:285 src/emu/ui/selgame.cpp:44
msgid "Mamescore"
msgstr ""
msgstr "Mamescore"
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:287 src/emu/ui/selgame.cpp:43
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Ordre"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:31
msgid "ROMs"
msgstr ""
msgstr "ROM"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:32
msgid "UI"
msgstr ""
msgstr "IU"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:34
msgid "Samples"
@ -454,11 +453,11 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:35
msgid "DATs"
msgstr ""
msgstr "DAT"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:36
msgid "INIs"
msgstr ""
msgstr "INI"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:37
msgid "Extra INIs"
@ -466,15 +465,15 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:38
msgid "Icons"
msgstr ""
msgstr "Icones"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:39 src/emu/ui/miscmenu.cpp:560
msgid "Cheats"
msgstr ""
msgstr "Trampes"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:40 src/emu/ui/menu.cpp:43
msgid "Snapshots"
msgstr ""
msgstr "Instantànies"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:41 src/emu/ui/menu.cpp:44
msgid "Cabinets"
@ -486,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:43 src/emu/ui/menu.cpp:48
msgid "Titles"
msgstr ""
msgstr "Títols"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:44 src/emu/ui/menu.cpp:49
msgid "Ends"
@ -522,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:52 src/emu/ui/menu.cpp:57
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Selecciona"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:53
msgid "GameOver"
@ -534,15 +533,15 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:55 src/emu/ui/menu.cpp:52
msgid "Logos"
msgstr ""
msgstr "Logotips"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:56 src/emu/ui/menu.cpp:56
msgid "Scores"
msgstr ""
msgstr "Puntuacions"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:57 src/emu/ui/menu.cpp:53
msgid "Versus"
msgstr ""
msgstr "Versus"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136
msgid "Folders Setup"
@ -555,15 +554,15 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
msgid "Change Folder"
msgstr ""
msgstr "Canvia de carpeta"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
msgid "Add Folder"
msgstr ""
msgstr "Afegeix una carpeta"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:198
msgid "Remove Folder"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix la carpeta"
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:499
#, c-format
@ -683,27 +682,27 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/filesel.cpp:506
msgid "[create]"
msgstr ""
msgstr "[crea]"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:510 src/emu/ui/swlist.cpp:76
msgid "[software list]"
msgstr ""
msgstr "[llista de programari]"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:802
msgid "Select image format"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu el format de la imatge"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:862
msgid "Select access mode"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu el mode d'accés"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:863
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Només lectura"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:865
msgid "Read-write"
msgstr ""
msgstr "Lectura i escriptura"
#: src/emu/ui/filesel.cpp:866
msgid "Read this image, write to another image"
@ -725,11 +724,11 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/info.cpp:98
msgid "Not supported"
msgstr ""
msgstr "No suportat"
#: src/emu/ui/info.cpp:101
msgid "Partially supported"
msgstr ""
msgstr "Parcialment suportat"
#: src/emu/ui/info.cpp:109
msgid "[empty]"
@ -737,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
msgid "Pseudo terminals"
msgstr ""
msgstr "Pseudo terminals"
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:35
msgid "[failed]"
@ -745,11 +744,11 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:52
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfície d'usuari"
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:59
msgid "Other Controls"
msgstr ""
msgstr "Altres controls"
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:172
@ -878,19 +877,19 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/menu.cpp:256 src/emu/ui/menu.cpp:258
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Surt"
#: src/emu/ui/menu.cpp:263 src/emu/ui/menu.cpp:265
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr ""
msgstr "Torna al menú anterior"
#: src/emu/ui/menu.cpp:680
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Auto"
#: src/emu/ui/menu.cpp:2090
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Imatges"
#: src/emu/ui/menu.cpp:2091
msgid "Infos"
@ -940,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:259
msgid " (locked)"
msgstr ""
msgstr " (blocat)"
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:518
msgid "Visible Delay"
@ -1939,11 +1938,11 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/ui.cpp:2526
#, c-format
msgid "Screen '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "Pantalla «%1$s»"
#: src/emu/ui/ui.cpp:2528
msgid "Screen"
msgstr ""
msgstr "Pantalla"
#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
#, c-format
@ -1992,19 +1991,19 @@ msgstr ""
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Visualització"
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
msgid "Cropped"
msgstr ""
msgstr "Escapçada"
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Completa"
#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
msgid " COLORS"
msgstr ""
msgstr " COLORS"
#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
msgid " PENS"