mirror of
https://github.com/holub/mame
synced 2025-07-04 17:38:08 +03:00
Initial, partial Catalan translation
This commit is contained in:
parent
8c6c1a59e5
commit
cc1df97994
@ -1,17 +1,16 @@
|
||||
# Catalan translations for PACKAGE package
|
||||
# Traduccions al català del paquet «PACKAGE».
|
||||
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Automatically generated, 2016.
|
||||
# Catalan translations for MAME package
|
||||
# Copyright © 2016 The MAME team.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
|
||||
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2016
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MAME 0.171\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 02:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
|
||||
msgid "Audit in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'auditoria està en curs…"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/barcode.cpp:72
|
||||
msgid "New Barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codi de barres nou:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/barcode.cpp:76
|
||||
msgid "Enter Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduiu un codi"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/barcode.cpp:118
|
||||
msgid "Barcode length invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mida del codi de barres no és vàlid!"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:77
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -50,11 +49,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:139
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reinicialitza'ls tots"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:142
|
||||
msgid "Reload All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna a carregar-ho tot"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258
|
||||
msgid "Autofire Status"
|
||||
@ -65,30 +64,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhabilitat"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258 src/emu/ui/ui.cpp:1742
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitat"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:674
|
||||
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encès"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
|
||||
#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:677
|
||||
#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagat"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:301
|
||||
msgid "No buttons found on this machine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap botó en aquesta màquina!"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:312 src/emu/ui/cheatopt.cpp:316
|
||||
msgid "Autofire Delay"
|
||||
@ -133,57 +132,57 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
|
||||
msgid "Main filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre principal"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
|
||||
msgid "Other filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altres filtres"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:174 src/emu/ui/optsmenu.cpp:239
|
||||
msgid "^!Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Fabricant"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:183 src/emu/ui/custmenu.cpp:468
|
||||
#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:247
|
||||
msgid "^!Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Any"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
|
||||
msgid "Remove last filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimeix el darrer filtre"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix un filtre"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
|
||||
msgid "Select custom filters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona filtres personalitzats:"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:459
|
||||
msgid "^!Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Publicador"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:477
|
||||
msgid "^!Software List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Llista de programari"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:486
|
||||
msgid "^!Device type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Tipus de dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custmenu.cpp:495
|
||||
msgid "^!Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^!Regió"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:20
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra'ls tots"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:21
|
||||
msgid "Hide Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga els filtres"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:22
|
||||
msgid "Hide Info/Image"
|
||||
@ -195,19 +194,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:139
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:140
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colors"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:145 src/emu/ui/dirmenu.cpp:33
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llengua"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:149
|
||||
msgid "Show side panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els panells laterals"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:164 src/emu/ui/custui.cpp:184
|
||||
msgid "Custom UI Settings"
|
||||
@ -215,23 +214,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:268
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "per defecte"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:371
|
||||
msgid "UI Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus de lletra de la IU"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:375
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negreta"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:376
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:381
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:387
|
||||
msgid "Infos text size"
|
||||
@ -247,11 +246,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:529
|
||||
msgid "Normal text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text normal"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:530
|
||||
msgid "Selected color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color seleccionat"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:531
|
||||
msgid "Normal text background"
|
||||
@ -263,19 +262,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:533
|
||||
msgid "Subitem color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color del subelement"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:534 src/emu/ui/custui.cpp:629
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clona"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:535
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vora"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:536
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:537
|
||||
msgid "Dipswitch"
|
||||
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:538
|
||||
msgid "Unavailable color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color no disponible"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:539
|
||||
msgid "Slider color"
|
||||
@ -328,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:625
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:626
|
||||
msgid "Subitem"
|
||||
@ -344,30 +343,30 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:860 src/emu/ui/custui.cpp:863
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:868 src/emu/ui/custui.cpp:871
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1030
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:876 src/emu/ui/custui.cpp:879
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1033
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verd"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:884 src/emu/ui/custui.cpp:887
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1034
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:890
|
||||
msgid "Choose from palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona des de la paleta"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:906
|
||||
msgid " - ARGB Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - Paràmetres d'ARGB"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:930
|
||||
msgid "Color preview ="
|
||||
@ -375,78 +374,78 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1026
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blanc"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1027
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plata"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1028
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1029
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negre"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1031
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taronja"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1032
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groc"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/custui.cpp:1035
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Violeta"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:59
|
||||
msgid "Software History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Història del programari"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:61
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús del programari"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:187
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisió: "
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:277 src/emu/ui/selgame.cpp:39
|
||||
#: src/emu/ui/selgame.cpp:2173 src/emu/ui/selgame.cpp:2182
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1563 src/emu/ui/selsoft.cpp:1581
|
||||
#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1590
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Història"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:279 src/emu/ui/selgame.cpp:40
|
||||
msgid "Mameinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mameinfo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:281 src/emu/ui/selgame.cpp:42
|
||||
msgid "Messinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messinfo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:283 src/emu/ui/selgame.cpp:41
|
||||
msgid "Sysinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sysinfo"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:285 src/emu/ui/selgame.cpp:44
|
||||
msgid "Mamescore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mamescore"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/datmenu.cpp:287 src/emu/ui/selgame.cpp:43
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:31
|
||||
msgid "ROMs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:32
|
||||
msgid "UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IU"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:34
|
||||
msgid "Samples"
|
||||
@ -454,11 +453,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:35
|
||||
msgid "DATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAT"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:36
|
||||
msgid "INIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INI"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:37
|
||||
msgid "Extra INIs"
|
||||
@ -466,15 +465,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:38
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icones"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:39 src/emu/ui/miscmenu.cpp:560
|
||||
msgid "Cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trampes"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:40 src/emu/ui/menu.cpp:43
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instantànies"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:41 src/emu/ui/menu.cpp:44
|
||||
msgid "Cabinets"
|
||||
@ -486,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:43 src/emu/ui/menu.cpp:48
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títols"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:44 src/emu/ui/menu.cpp:49
|
||||
msgid "Ends"
|
||||
@ -522,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:52 src/emu/ui/menu.cpp:57
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:53
|
||||
msgid "GameOver"
|
||||
@ -534,15 +533,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:55 src/emu/ui/menu.cpp:52
|
||||
msgid "Logos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logotips"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:56 src/emu/ui/menu.cpp:56
|
||||
msgid "Scores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puntuacions"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:57 src/emu/ui/menu.cpp:53
|
||||
msgid "Versus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versus"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136
|
||||
msgid "Folders Setup"
|
||||
@ -555,15 +554,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
|
||||
msgid "Change Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia de carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
|
||||
msgid "Add Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix una carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:198
|
||||
msgid "Remove Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimeix la carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:499
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -683,27 +682,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:506
|
||||
msgid "[create]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[crea]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:510 src/emu/ui/swlist.cpp:76
|
||||
msgid "[software list]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[llista de programari]"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:802
|
||||
msgid "Select image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu el format de la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:862
|
||||
msgid "Select access mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu el mode d'accés"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:863
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només lectura"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:865
|
||||
msgid "Read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lectura i escriptura"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/filesel.cpp:866
|
||||
msgid "Read this image, write to another image"
|
||||
@ -725,11 +724,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info.cpp:98
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No suportat"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info.cpp:101
|
||||
msgid "Partially supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parcialment suportat"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info.cpp:109
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
@ -737,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
|
||||
msgid "Pseudo terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pseudo terminals"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/info_pty.cpp:35
|
||||
msgid "[failed]"
|
||||
@ -745,11 +744,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:52
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfície d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:59
|
||||
msgid "Other Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altres controls"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90
|
||||
#: src/emu/ui/slotopt.cpp:172
|
||||
@ -878,19 +877,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:256 src/emu/ui/menu.cpp:258
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:263 src/emu/ui/menu.cpp:265
|
||||
msgid "Return to Previous Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna al menú anterior"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:680
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:2090
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imatges"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/menu.cpp:2091
|
||||
msgid "Infos"
|
||||
@ -940,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:259
|
||||
msgid " (locked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (blocat)"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:518
|
||||
msgid "Visible Delay"
|
||||
@ -1939,11 +1938,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pantalla «%1$s»"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2528
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1992,19 +1991,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
|
||||
msgid "Cropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escapçada"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Completa"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
|
||||
msgid " COLORS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " COLORS"
|
||||
|
||||
#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
|
||||
msgid " PENS"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user