GUI: Update German translation

This commit is contained in:
rootfather 2016-11-01 10:48:46 +01:00
parent 23182e9559
commit 004b16671a

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n" "Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 01:56+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-29 01:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 06:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <rootfather@scummvm.org>\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari <rootfather@scummvm.org>\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n" "Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Informationen über automatisches Audit"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35
msgid "Hide romless machine from available list" msgid "Hide romless machine from available list"
msgstr "Maschine ohne ROMs" msgstr "Machine ohne ROMs aus Liste der verfügbaren Maschinen ausblenden"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Leistungs-Optionen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
msgid "Auto frame skip" msgid "Auto frame skip"
msgstr "Bilder automatisch auslassen" msgstr "Bilder automatisch überspringen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Bilder auslassen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43
msgid "Throttle" msgid "Throttle"
msgstr "Begrenzung" msgstr "Drosselung"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46
msgid "Refresh speed" msgid "Refresh speed"
msgstr "Auffrisch-Geschwindigkeit" msgstr "Spielgeschwindigkeit anpassen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:48 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:48
msgid "Rotation Options" msgid "Rotation Options"
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Drehen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:50
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Nach recht rotieren" msgstr "Nach rechts drehen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:51
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "Automatisch nach links rotieren"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:54
msgid "Flip X" msgid "Flip X"
msgstr "X umkehren" msgstr "Horizontal spiegeln"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Flip Y" msgid "Flip Y"
msgstr "Y umkehren" msgstr "Vertikal spiegeln"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57
msgid "Artwork Options" msgid "Artwork Options"
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Illustrationen beschneiden"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Use Backdrops" msgid "Use Backdrops"
msgstr "Hintergründe verwenden" msgstr "Verwende Hintergründe"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
msgid "Use Overlays" msgid "Use Overlays"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Verwende Steuerungselemente"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63
msgid "Use Marquees" msgid "Use Marquees"
msgstr "Verwende Laufschriften" msgstr "Verwende Marquees"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:65
msgid "State/Playback Options" msgid "State/Playback Options"
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Bilineare Bildschirmfotos"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68
msgid "Burn-in" msgid "Burn-in"
msgstr "Einbrennen" msgstr "Bildschirm eingebrannt"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70
msgid "Input Options" msgid "Input Options"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Lichtpistole"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "Multi-keyboard" msgid "Multi-keyboard"
msgstr "Mehrfach-Tastatur" msgstr "Mehrere Tastaturen"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76
msgid "Multi-mouse" msgid "Multi-mouse"
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Münz-Impuls"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:88
msgid "Device Mapping" msgid "Device Mapping"
msgstr "Gerätezuordnung" msgstr "Geräte-Zuordnung"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:89
msgid "Lightgun Device Assignment" msgid "Lightgun Device Assignment"
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Anzahl der Bildschirme"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104
msgid "Triple Buffering" msgid "Triple Buffering"
msgstr "Dreifache Pufferung" msgstr "Dreifachpufferung"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105 #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105
msgid "HLSL" msgid "HLSL"