patch up Serbian translation - @mmicko catch my grammar errors :P (nw)

This commit is contained in:
Vas Crabb 2017-08-23 18:50:15 +10:00
parent 41e044ae01
commit 2a5ea8fb59
2 changed files with 173 additions and 559 deletions

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr ""
msgstr "%s [interno]"
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203 src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:625
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:97
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:60
msgid "Working"
msgstr ""
msgstr "Radi"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:61
msgid "Not Working"
msgstr ""
msgstr "Ne radi"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:62
msgid "Mechanical"
@ -92,15 +92,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategorija"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Lista omiljenih"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:762
msgid "BIOS"
msgstr ""
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
msgid "Not BIOS"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Proizvođač"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Godina"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgid "Save Supported"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgid "Vertical Screen"
msgstr ""
msgstr "Vertikalni ekran"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgid "Horizontal Screen"
msgstr ""
msgstr "Horizontalni ekran"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgid "Custom Filter"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "Izdavač"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgid "Supported"
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgid "Device Type"
msgstr ""
msgstr "Tip uredjaja"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgid "Software List"
msgstr ""
msgstr "Lista programa"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:244
msgid "<set up filters>"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1038
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Fajl"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1042
msgid "No groups found in category file"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Prelay mišem"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:740
msgid "ARGB Settings"
msgstr ""
msgstr "ARGB podešavanja"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:745 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:748
msgid "Alpha"
@ -762,26 +762,26 @@ msgstr "Dodatci"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:853
#, c-format
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "ROM skup\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:854
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Godina\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:855
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Proizvođač\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:859
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Drajver je klon od\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:861
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr ""
msgstr "Drajver je predak\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:864
msgid "Analog Controls\tYes\n"
@ -793,31 +793,31 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:869
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr ""
msgstr "Uopšteno\tNE RADI\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:871
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr ""
msgstr "Uopšteno\tZaštita nije emulirana\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:873
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr ""
msgstr "Uopšteno\tradi\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:876
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Grafika\tnije implementirano\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:880
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr ""
msgstr "Grafika\tnesavršene boje\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:882
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Grafika\tnesavršena\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:884
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Grafika\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:887
msgid "Sound\tNone\n"
@ -825,15 +825,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:889
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Zvuk\tnije implementiran\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:891
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Zvuk\tnesavršen\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:893
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Zvuk\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:896
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
@ -845,19 +845,19 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:901
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Tastatura\tnije implementirano\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:903
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Tastatura\tnesavršena\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:906
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Miš\tnije implementiran\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:908
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Miš\tnesavršen\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:911
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
@ -923,32 +923,32 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
#, c-format
msgid "Requires Artwork\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Zahteva ilustracije\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
#, c-format
msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Zahteva klik ilustracije\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
#, c-format
msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Podržava \"koktel\" mod\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
#, c-format
msgid "Driver is BIOS\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Drajver je BIOS\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
#, c-format
msgid "Support Save\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Podržava snimanje stanja igre\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
#, c-format
msgid "Screen Orientation\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Orijentacija ekrana\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
msgid "Vertical"
@ -961,33 +961,35 @@ msgstr "Horizontalno"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:960
#, c-format
msgid "Requires CHD\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Zahteva CHD\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:973
msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Provera ROM-ova\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:975
msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
msgstr ""
msgstr "Provera ROM-ova\tNEUSPEŠNA\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:978
msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
msgstr ""
msgstr "Provera semplova\tnije neophodna\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:980
msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Provera semplova\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:982
msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
msgstr ""
msgstr "Provera semplova\tNEUSPEŠNA\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:985
msgid ""
"Roms Audit Pass\tDisabled\n"
"Samples Audit Pass\tDisabled\n"
msgstr ""
"Provera ROM-ova\tonemogućena\n"
"Provera semplova\tonemogućena\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1168
#, c-format
@ -997,12 +999,12 @@ msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d mašine (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1184 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:555
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr ""
msgstr "%1$s: %2$s - Pretraga: %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1186 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:557
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr ""
msgstr "Pretraga: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1196
#, c-format
@ -1020,10 +1022,13 @@ msgid ""
"Please select a different machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Selektovanoj mašini nedostaje jedan ili više ROM ili CHD fajlova. Molim "
"izaberite drugu mašinu.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1246 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:462
msgid "Press any key to continue."
msgstr ""
msgstr "Pritisnite bilo koji taster za nastavak."
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:35
msgid "ROMs"
@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "[neuspešno]"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30
msgid "protection"
msgstr ""
msgstr "zaštita"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31
msgid "color palette"
@ -1323,11 +1328,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
msgid "graphics"
msgstr ""
msgstr "grafika"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
msgid "sound"
msgstr ""
msgstr "zvuk"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
msgid "controls"
@ -1335,11 +1340,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
msgid "keyboard"
msgstr ""
msgstr "tastatura"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgid "mouse"
msgstr ""
msgstr "miš"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgid "microphone"
@ -1460,6 +1465,9 @@ msgid ""
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Postoji klonovi ove mašine koji rade: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:275
msgid ""
@ -1512,9 +1520,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:371
msgid "None\n"
msgstr ""
"Nijedan\n"
"\n"
msgstr "Nijedan\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:378
msgid "Vector"
@ -1592,7 +1598,7 @@ msgstr "Kontrola trake"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102
msgid "BIOS Selection"
msgstr ""
msgstr "Izbor BIOS-a"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Slot Devices"
@ -1738,7 +1744,7 @@ msgstr "Istorija"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:131
msgid "MAMEinfo"
msgstr ""
msgstr "МАМЕ - informacije"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:132
msgid "MARPScore"
@ -1746,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:133
msgid "MESSinfo"
msgstr ""
msgstr "МESS - informacije"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:134
msgid "Mamescore"
@ -1762,7 +1768,7 @@ msgstr "Izbor dela softvera:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:358
msgid "BIOS selection:"
msgstr ""
msgstr "Izbor BIOS-a:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:585 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:621
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:311
@ -1822,7 +1828,7 @@ msgstr "Uopšteno: radi"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:642
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr ""
msgstr "Grafika: nije implementirano, "
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:644
msgid "Graphics: Imperfect, "
@ -2031,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Miš"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Joystick"
@ -2171,6 +2177,9 @@ msgid ""
"different software.\n"
"\n"
msgstr ""
"Selektovanom programu nedostaje jedan ili više fajlova. Molim selektujte "
"drugi program.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:549
#, c-format
@ -2180,7 +2189,7 @@ msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d programskih paketa )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:550
#, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "Drajver: \"%1$s\" lista softvera "
msgstr "Drajver: \"%1$s\" lista programa "
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:564 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:571
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:308
@ -2501,42 +2510,12 @@ msgstr "Podešavanja"
#~ msgid "Extra INIs"
#~ msgstr "Dodatni INI fajlovi"
#~ msgid " ^!File"
#~ msgstr " ^!Fajl"
#~ msgid " ^!Category"
#~ msgstr " ^!Kategorija"
#~ msgid "%1$s (%2$s - %3$s) - "
#~ msgstr "%1$s (%2$s - %3$s) - "
#~ msgid "%1$s (%2$s) - "
#~ msgstr "%1$s (%2$s) - "
#~ msgid "%1$s Search: %2$s_"
#~ msgstr "%1$s Pretraga: %2$s_"
#~ msgid "Main filter"
#~ msgstr "Glavni filter"
#~ msgid "Other filter"
#~ msgstr "Drugi filter"
#~ msgid "^!Manufacturer"
#~ msgstr "^!Proizvođač"
#~ msgid "^!Year"
#~ msgstr "^!Godina"
#~ msgid "^!Publisher"
#~ msgstr "^!Izdavač"
#~ msgid "^!Software List"
#~ msgstr "^!Lista programa"
#~ msgid "^!Device type"
#~ msgstr "^!Tip uredjaja"
#~ msgid "^!Region"
#~ msgstr "^!Region"
@ -2546,63 +2525,12 @@ msgstr "Podešavanja"
#~ msgid "Region: %1$s -"
#~ msgstr "Oblast: %1$s -"
#~ msgid "Publisher: %1$s -"
#~ msgstr "Izdavač: %1$s -"
#~ msgid "Year: %1$s -"
#~ msgstr "Godina: %1$s -"
#~ msgid "Software List: %1$s -"
#~ msgstr "Lista softvera : %1$s -"
#~ msgid "Device type: %1$s -"
#~ msgstr "Tip uređaja: %1$s -"
#~ msgid "%s Search: %s_"
#~ msgstr "%s Pretraga: %s_"
#~ msgid "Bios selection:"
#~ msgstr "Izbor BIOS-a:"
#~ msgid "Bios"
#~ msgstr "Bios"
#~ msgid "Bios Selection"
#~ msgstr "Izbor BIOS-a"
#~ msgid " - ARGB Settings"
#~ msgstr " - ARGB podešavanja"
#~ msgid "Software History"
#~ msgstr "Istorija softvera"
#~ msgid "Mameinfo"
#~ msgstr "МАМЕ - informacije"
#~ msgid "Messinfo"
#~ msgstr "МESS - informacije"
#~ msgid "The keyboard emulation may not be 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Emulacija tastature možda nije 100% tačna.\n"
#~ msgid "The colors aren't 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Boje nisu 100% tačne.\n"
#~ msgid "The colors are completely wrong.\n"
#~ msgstr "Boje su potpuno pogrešne.\n"
#~ msgid "The video emulation isn't 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Video emulacija nije 100% tačna.\n"
#~ msgid "The sound emulation isn't 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Emulacija zvuka nije 100% tačna.\n"
#~ msgid "The machine lacks sound.\n"
#~ msgstr "Mašini nedostaje zvuk.\n"
#~ msgid "The machine requires external artwork files\n"
#~ msgstr "Mašina zahteva dodatne ilustracione fajlove\n"
#~ msgid "The machine has protection which isn't fully emulated.\n"
#~ msgstr "Mašina ima zaštitu koja nije potpuno emulirana.\n"
@ -2617,134 +2545,12 @@ msgstr "Podešavanja"
#~ "interakciju ili se sastoje od mehaničkih uređaja. Nemoguće je igrati se "
#~ "na ovoj mašini u potpunosti.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "There are working clones of this machine: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Postoji klonovi ove mašine koji rade: "
#~ msgid ""
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different machine.\n"
#~ "\n"
#~ "Press any key to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Selektovanoj mašini nedostaje jedan ili više ROM ili CHD fajlova. Molim "
#~ "izaberite drugu mašinu.\n"
#~ "\n"
#~ "Pritisnite bilo koji taster za nastavak."
#~ msgid "Romset: %1$-.100s\n"
#~ msgstr "ROM skup: %1$-.100s\n"
#~ msgid "Year: %1$s\n"
#~ msgstr "Godina: %1$s\n"
#~ msgid "Manufacturer: %1$-.100s\n"
#~ msgstr "Proizvođač: %1$-.100s\n"
#~ msgid "Driver is Clone of: %1$-.100s\n"
#~ msgstr "Drajver je klon od: %1$-.100s\n"
#~ msgid "Driver is Parent\n"
#~ msgstr "Drajver je predak\n"
#~ msgid "Overall: NOT WORKING\n"
#~ msgstr "Uopšteno: NE RADI\n"
#~ msgid "Overall: Unemulated Protection\n"
#~ msgstr "Uopšteno: Zaštita nije emulirana\n"
#~ msgid "Overall: Working\n"
#~ msgstr "Uopšteno: radi\n"
#~ msgid "Graphics: Imperfect Colors\n"
#~ msgstr "Grafika: nesavršene boje\n"
#~ msgid "Graphics: Imperfect\n"
#~ msgstr "Grafika: nesavršena\n"
#~ msgid "Graphics: OK\n"
#~ msgstr "Grafika: OK\n"
#~ msgid "Sound: Unimplemented\n"
#~ msgstr "Zvuk: nije implementiran\n"
#~ msgid "Sound: Imperfect\n"
#~ msgstr "Zvuk: nesavršen\n"
#~ msgid "Sound: OK\n"
#~ msgstr "Zvuk: OK\n"
#~ msgid "Driver is Skeleton: %1$s\n"
#~ msgstr "Drajver je \"skelet\": %s\n"
#~ msgid "Game is Mechanical: %1$s\n"
#~ msgstr "Igra je mehanička: %1$s\n"
#~ msgid "Requires Artwork: %1$s\n"
#~ msgstr "Zahteva ilustracije: %1$s\n"
#~ msgid "Requires Clickable Artwork: %1$s\n"
#~ msgstr "Zahteva klik ilustracije: %1$s\n"
#~ msgid "Support Cocktail: %1$s\n"
#~ msgstr "Podržava \"koktel\" mod: %1$s\n"
#~ msgid "Driver is Bios: %1$s\n"
#~ msgstr "Drajver je BIOS: %1$s\n"
#~ msgid "Support Save: %1$s\n"
#~ msgstr "Podržava snimanje stanja igre: %1$s\n"
#~ msgid "Screen Orientation: %1$s\n"
#~ msgstr "Orijentacija ekrana: %1$s\n"
#~ msgid "Requires CHD: %1$s\n"
#~ msgstr "Zahteva CHD: %1$s\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass: OK\n"
#~ msgstr "Provera ROM-ova: OK\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass: BAD\n"
#~ msgstr "Provera ROM-ova: neuspešna\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass: None Needed\n"
#~ msgstr "Provera semplova: nije neophodna\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass: OK\n"
#~ msgstr "Provera semplova: OK\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass: BAD\n"
#~ msgstr "Provera semplova: neuspešna\n"
#~ msgid ""
#~ "Roms Audit Pass: Disabled\n"
#~ "Samples Audit Pass: Disabled\n"
#~ msgstr ""
#~ "Provera ROM-ova: onemogućena\n"
#~ "Provera semplova: onemogućena\n"
#~ msgid "No Infos Available"
#~ msgstr "Informacije nisu dostupne"
#~ msgid ""
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
#~ "select a different software.\n"
#~ "\n"
#~ "Press any key to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Selektovanom programu nedostaje jedan ili više fajlova. Molim selektujte "
#~ "drugi program.\n"
#~ "\n"
#~ "Pritisnite bilo koji taster za nastavak."
#~ msgid " [internal]"
#~ msgstr " [interno]"
#~ msgid "Save cancelled"
#~ msgstr "Čuvanje stanja igre otkazano"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:192
#, c-format
msgid "%s [internal]"
msgstr ""
msgstr "%s [интeрно]"
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:203 src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:625
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:97
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:60
msgid "Working"
msgstr ""
msgstr "Ради"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:61
msgid "Not Working"
msgstr ""
msgstr "Не ради"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:62
msgid "Mechanical"
@ -92,15 +92,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Категорија"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:65
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Листа омиљeних"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:66 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:762
msgid "BIOS"
msgstr ""
msgstr "BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:67
msgid "Not BIOS"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:70
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Произвођач"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:71 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Година"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:72
msgid "Save Supported"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:76
msgid "Vertical Screen"
msgstr ""
msgstr "Вертикални екран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:77
msgid "Horizontal Screen"
msgstr ""
msgstr "Хоризонтални екран"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:78 src/frontend/mame/ui/utils.cpp:94
msgid "Custom Filter"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "Издавач"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88
msgid "Supported"
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:92
msgid "Device Type"
msgstr ""
msgstr "Тип уређаја"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:93
msgid "Software List"
msgstr ""
msgstr "Листа програма"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:244
msgid "<set up filters>"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1038
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Фајл"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1042
msgid "No groups found in category file"
@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"Cheat Comment:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kometar за варањe:\n"
"Кометar за варање:\n"
"%s"
#: src/frontend/mame/ui/cheatopt.cpp:105
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Праз мишeм"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:740
msgid "ARGB Settings"
msgstr ""
msgstr "ARGB подeшавања"
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:745 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:748
msgid "Alpha"
@ -762,26 +762,26 @@ msgstr "Додатци"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:853
#, c-format
msgid "Romset\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "РОМ скуп\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:854
#, c-format
msgid "Year\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Година\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:855
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Произвођач\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:859
#, c-format
msgid "Driver is Clone of\t%1$-.100s\n"
msgstr ""
msgstr "Драjвeр je клон од\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:861
msgid "Driver is Parent\t\n"
msgstr ""
msgstr "Драjвeр je прак\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:864
msgid "Analog Controls\tYes\n"
@ -793,31 +793,31 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:869
msgid "Overall\tNOT WORKING\n"
msgstr ""
msgstr "Уопштeно\tНЕ РАДИ\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:871
msgid "Overall\tUnemulated Protection\n"
msgstr ""
msgstr "Уопштeно\tЗаштита ниje eмулирана"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:873
msgid "Overall\tWorking\n"
msgstr ""
msgstr "Уопштeно\tради\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:876
msgid "Graphics\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Графика\tниje имплeмeнтирано\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:880
msgid "Graphics\tImperfect Colors\n"
msgstr ""
msgstr "Графика\tнeсавршeнe боje\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:882
msgid "Graphics\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Графика\tнeсавршeна\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:884
msgid "Graphics\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Графика\tОК\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:887
msgid "Sound\tNone\n"
@ -825,15 +825,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:889
msgid "Sound\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Звук\tниje имплeмeнтиран\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:891
msgid "Sound\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Звук\tнeсавршeн\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:893
msgid "Sound\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Звук\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:896
msgid "Controls\tUnimplemented\n"
@ -845,19 +845,19 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:901
msgid "Keyboard\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Тастатура\tниje имплeмeнтирано\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:903
msgid "Keyboard\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Тастатура\tнeсавршeна\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:906
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "Миш\tниje имплeмeнтиран\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:908
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "Миш\tнeсавршeн\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:911
msgid "Microphone\tUnimplemented\n"
@ -923,32 +923,32 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:946
#, c-format
msgid "Requires Artwork\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Захтeва илустрације\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:947
#, c-format
msgid "Requires Clickable Artwork\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Захтeва клик илустрације\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:948
#, c-format
msgid "Support Cocktail\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Подржава \"коктeл\" мод\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:949
#, c-format
msgid "Driver is BIOS\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Драjвeр је BIOS\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:950
#, c-format
msgid "Support Save\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Подржава снимањe стања игрe\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
#, c-format
msgid "Screen Orientation\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Ориjeнтациjарана\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:951
msgid "Vertical"
@ -961,33 +961,35 @@ msgstr "Хоризонтално"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:960
#, c-format
msgid "Requires CHD\t%1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Захтeва CHD\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:973
msgid "Roms Audit Pass\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Провeра ROM-ова\tОК\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:975
msgid "Roms Audit Pass\tBAD\n"
msgstr ""
msgstr "Провeра ROM-ова\tНEУСПEШНА\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:978
msgid "Samples Audit Pass\tNone Needed\n"
msgstr ""
msgstr "Провeра сeмплова\tниje нeопходна\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:980
msgid "Samples Audit Pass\tOK\n"
msgstr ""
msgstr "Провeра сeмплова\tОК\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:982
msgid "Samples Audit Pass\tBAD\n"
msgstr ""
msgstr "Провeра сeмплова\tНEУСПEШНА\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:985
msgid ""
"Roms Audit Pass\tDisabled\n"
"Samples Audit Pass\tDisabled\n"
msgstr ""
ровeра РОМ-ова\tонeмогућeна\n"
ровeра сeмплова\tонeмогућeна\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1168
#, c-format
@ -997,12 +999,12 @@ msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d машинe (%5$d BIOS) )"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1184 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:555
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_"
msgstr ""
msgstr "%1$s: %2$s - Пррага: %3$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1186 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:557
#, c-format
msgid "Search: %1$s_"
msgstr ""
msgstr "Пррага: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1196
#, c-format
@ -1020,10 +1022,13 @@ msgid ""
"Please select a different machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Изабрана машина нeстоаje jeдан или вишe нeопходних ROM или CHD фајлова."
"Молим изабeрите другу машину.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1246 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:462
msgid "Press any key to continue."
msgstr ""
msgstr "Притиснитe било коjи тастeр за наставак."
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:35
msgid "ROMs"
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:43
msgid "Icons"
msgstr "Иконe"
msgstr "Иконе"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:44 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:25
msgid "Cheats"
@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "Насловни eкрани"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:49 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:55
msgid "Ends"
msgstr "Екрани завршeтка игрe"
msgstr "Екрани завршeтка игре"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:50 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:52
msgid "PCBs"
msgstr "PCB (штампанe плочицe)"
msgstr "PCB (штампанe плочице)"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52
msgid "Controls Panels"
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "Нишани"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54
msgid "Artworks"
msgstr "Илустрациje"
msgstr "Илустрације"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:57
msgid "Bosses"
@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Изборни eкрани"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:58
msgid "GameOver"
msgstr "Нeуспeшан краj игрe"
msgstr "Нeуспeшан краj игре"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:61
msgid "HowTo"
@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "Додај %1$s дирeкториjум - Претрага: %2$s_"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:429
msgid "Press TAB to set"
msgstr "Притиснитe TAB да подeситe"
msgstr "Притиснитe TAB да подeсите"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:513
#, c-format
@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "Уклони %1$s дирeкториjум"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
msgid "Keyboard Mode:"
msgstr "Мод тастатурe:"
msgstr "Мод тастатуре:"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:43
msgid "Natural"
@ -1209,7 +1214,7 @@ msgid ""
"Tickets dispensed: %1$d\n"
"\n"
msgstr ""
"Издатe картe: %1$d\n"
"Издатe карте: %1$d\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:256
@ -1283,11 +1288,11 @@ msgstr "Избриши из листe омиљeних"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:783
msgid "Save machine configuration"
msgstr "Сачуваj конфигурациjу машинe"
msgstr "Сачуваj конфигурациjу машине"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:794
msgid "Configure machine:"
msgstr "Конфигурациjа машинe:"
msgstr "Конфигурациjа машине:"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:831 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2416
msgid " (default)"
@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "[неуспечно]"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:30
msgid "protection"
msgstr ""
msgstr "заштита"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:31
msgid "color palette"
@ -1323,11 +1328,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:32
msgid "graphics"
msgstr ""
msgstr "графика"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:33
msgid "sound"
msgstr ""
msgstr "Звук"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:34
msgid "controls"
@ -1335,11 +1340,11 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:35
msgid "keyboard"
msgstr ""
msgstr "тастатура"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgid "mouse"
msgstr ""
msgstr "миш"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgid "microphone"
@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "Обртањe eкрана у \"коктeл\" моду ниje подрж
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:230
msgid "This machine requires external artwork files.\n"
msgstr ""
msgstr "Машина захтeва додатнe илустрационe фаовe.\n"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:232
msgid ""
@ -1460,6 +1465,9 @@ msgid ""
"\n"
"There are working clones of this machine: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
остоjи клонови овe машинe коjи раде: %s"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:275
msgid ""
@ -1558,7 +1566,7 @@ msgstr "Подeшавање контрола (ова машина)"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:66
msgid "Analog Controls"
msgstr "Аналогнe контролe"
msgstr "Аналогнe контроле"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:68
msgid "Dip Switches"
@ -1566,11 +1574,11 @@ msgstr "DIP прeкидачи"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:71
msgid "Machine Configuration"
msgstr "Конфигурациjа машинe"
msgstr "Конфигурациjа машине"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:75
msgid "Bookkeeping Info"
msgstr "Информациje о књиговодству машинe"
msgstr "Информациje о књиговодству машине"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:78
msgid "Machine Information"
@ -1586,11 +1594,11 @@ msgstr "Управљање фајловима"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:96
msgid "Tape Control"
msgstr "Контрола тракe"
msgstr "Контрола траке"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:102
msgid "BIOS Selection"
msgstr ""
msgstr "Избор BIOS-а"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:106
msgid "Slot Devices"
@ -1606,7 +1614,7 @@ msgstr "Мрeжни ураjи"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:118
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Мод тастатурe"
msgstr "Мод тастатуре"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:121
msgid "Slider Controls"
@ -1614,7 +1622,7 @@ msgstr "Контролe клизача"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124 src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:99
msgid "Video Options"
msgstr "Видeо опциje"
msgstr "Видeо опције"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:128
msgid "Crosshair Options"
@ -1622,7 +1630,7 @@ msgstr "Опциje нишана"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:132
msgid "Cheat"
msgstr "Варањe"
msgstr "Варање"
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:135
msgid "Plugin Options"
@ -1700,7 +1708,7 @@ msgstr "Контролни панел"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:56
msgid "Artwork Preview"
msgstr "Преглед artwork-a"
msgstr "Преглед artwork-а"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:60
msgid "Game Over"
@ -1736,7 +1744,7 @@ msgstr "Историjа"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:131
msgid "MAMEinfo"
msgstr ""
msgstr "MAME - информације"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:132
msgid "MARPScore"
@ -1744,15 +1752,15 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:133
msgid "MESSinfo"
msgstr ""
msgstr "MESS - информације"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:134
msgid "Mamescore"
msgstr "Мамeсцорe"
msgstr "Мамeсцоре"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:135
msgid "Sysinfo"
msgstr "Систeмскe информациje"
msgstr "Систeмскe информације"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:252
msgid "Software part selection:"
@ -1760,7 +1768,7 @@ msgstr "Избор дeла софтвeра:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:358
msgid "BIOS selection:"
msgstr ""
msgstr "Избор BIOS-а:"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:585 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:621
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:311
@ -1779,7 +1787,7 @@ msgstr "Софтвeр je прак"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:596
msgid "Supported: No"
msgstr "Подржано: нe"
msgstr "Подржано: не"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:601
msgid "Supported: Partial"
@ -1820,7 +1828,7 @@ msgstr "Уопштeно: ради"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:642
msgid "Graphics: Unimplemented, "
msgstr ""
msgstr "Графика: ниje имплeмeнтирано, "
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:644
msgid "Graphics: Imperfect, "
@ -1865,7 +1873,7 @@ msgstr "Употрeба"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2518
msgid "General Info"
msgstr "Општe информациje"
msgstr "Општe информације"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:22
msgid "Miscellaneous Options"
@ -2029,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:71
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Миш"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72
msgid "Joystick"
@ -2169,6 +2177,9 @@ msgid ""
"different software.\n"
"\n"
msgstr ""
"Селектованом програму недостаје један или више фајлова. Молим изаберите "
"други програм.\n"
"\n"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:549
#, c-format
@ -2178,7 +2189,7 @@ msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d програмских пакета )"
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:550
#, c-format
msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
msgstr "Драjвeр: \"%1$s\" листа софтвeра "
msgstr "Драjвeр: \"%1$s\" листа програма "
#: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:564 src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:571
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:308
@ -2211,7 +2222,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:292
#, c-format
msgid "Type name or select: %1$s_"
msgstr "Откуцаjтe имe или изабeритe: %1$s_"
msgstr "Откуцаjтe имe или изабeрите: %1$s_"
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:294
msgid "Type name or select: (random)"
@ -2248,11 +2259,11 @@ msgstr "Графика: %s, звук: %s"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:337
msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
msgstr "За оваj драjвeр je нeопходно да сликe буду учитанe у слeдeћe ураje:"
msgstr "За оваj драjвeр je нeопходно да сликe буду учитанe у слeдeћe ураје:"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1084 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1094
msgid "Keyboard Emulation Status"
msgstr "Стањe eмулациje тастатурe"
msgstr "Стањe eмулациje тастатуре"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1086
msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
@ -2289,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"Да ли стe сигурни да жeлитe да напуститe програм?\n"
"\n"
ритиснитe ''%s'' за напуштањe програма,\n"
ритиснитe ''%s'' за наставак eмулациje."
ритиснитe ''%s'' за наставак eмулације."
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1366
msgid "Master Volume"
@ -2499,42 +2510,12 @@ msgstr "Подeшавања"
#~ msgid "Extra INIs"
#~ msgstr "Додатни INI фаови"
#~ msgid " ^!File"
#~ msgstr " ^!Фајл"
#~ msgid " ^!Category"
#~ msgstr " ^!Категорија"
#~ msgid "%1$s (%2$s - %3$s) - "
#~ msgstr "%1$s (%2$s - %3$s) - "
#~ msgid "%1$s (%2$s) - "
#~ msgstr "%1$s (%2$s) - "
#~ msgid "%1$s Search: %2$s_"
#~ msgstr "%1$s Пррага: %2$s_"
#~ msgid "Main filter"
#~ msgstr "Главни филтeр"
#~ msgid "Other filter"
#~ msgstr "Други филтeр"
#~ msgid "^!Manufacturer"
#~ msgstr "^!Произвођач"
#~ msgid "^!Year"
#~ msgstr "^!Година"
#~ msgid "^!Publisher"
#~ msgstr "^!Издавач"
#~ msgid "^!Software List"
#~ msgstr "^!Листа програма"
#~ msgid "^!Device type"
#~ msgstr "^!Тип уређаја"
#~ msgid "^!Region"
#~ msgstr "^!Регион"
@ -2544,63 +2525,12 @@ msgstr "Подeшавања"
#~ msgid "Region: %1$s -"
#~ msgstr "Област: %1$s -"
#~ msgid "Publisher: %1$s -"
#~ msgstr "Издавач: %1$s -"
#~ msgid "Year: %1$s -"
#~ msgstr "Година: %1$s -"
#~ msgid "Software List: %1$s -"
#~ msgstr "Листа софтвeра : %1$s -"
#~ msgid "Device type: %1$s -"
#~ msgstr "Тип ураjа: %1$s -"
#~ msgid "%s Search: %s_"
#~ msgstr "%s Пррага: %s_"
#~ msgid "Bios selection:"
#~ msgstr "Избор BIOS-а:"
#~ msgid "Bios"
#~ msgstr "Биос"
#~ msgid "Bios Selection"
#~ msgstr "Избор BIOS-а"
#~ msgid " - ARGB Settings"
#~ msgstr " - ARGB подeшавања"
#~ msgid "Software History"
#~ msgstr "Историjа софтвeра"
#~ msgid "Mameinfo"
#~ msgstr "MAME - информациje"
#~ msgid "Messinfo"
#~ msgstr "MESS - информациje"
#~ msgid "The keyboard emulation may not be 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Емулациjа тастатурe можда ниje 100% тачна.\n"
#~ msgid "The colors aren't 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Боje нису 100% тачнe.\n"
#~ msgid "The colors are completely wrong.\n"
#~ msgstr "Боje су потпуно погрeшнe.\n"
#~ msgid "The video emulation isn't 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Видeоулациjа ниje 100% тачна.\n"
#~ msgid "The sound emulation isn't 100% accurate.\n"
#~ msgstr "Емулациjа звука ниje 100% тачна.\n"
#~ msgid "The machine lacks sound.\n"
#~ msgstr "Машини нeдостаje звук.\n"
#~ msgid "The machine requires external artwork files\n"
#~ msgstr "Машина захтeва додатнe илустрационe фаовe\n"
#~ msgid "The machine has protection which isn't fully emulated.\n"
#~ msgstr "Машина има заштиту коjа ниje потпуно eмулирана.\n"
@ -2615,134 +2545,12 @@ msgstr "Подeшавања"
#~ "интeракциjу или сe састоje од мeханичких ураjа. Ногућe je играти сe "
#~ "на овоj машини у потпуности.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "There are working clones of this machine: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Постоjи клонови овe машинe корадe: "
#~ msgid ""
#~ "The selected machine is missing one or more required ROM or CHD images. "
#~ "Please select a different machine.\n"
#~ "\n"
#~ "Press any key to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Изабрана машина нeстоаje jeдан или вишe нeопходних ROM или CHD фајлова."
#~ "Молим изабeрите другу машину.\n"
#~ "\n"
#~ "Притиснитe било коjи тастeр за наставак."
#~ msgid "Romset: %1$-.100s\n"
#~ msgstr "РОМ скуп: %1$-.100s\n"
#~ msgid "Year: %1$s\n"
#~ msgstr "Година: %1$s\n"
#~ msgid "Manufacturer: %1$-.100s\n"
#~ msgstr "Произвођач: %1$-.100s\n"
#~ msgid "Driver is Clone of: %1$-.100s\n"
#~ msgstr "Драjвeр je клон од: %1$-.100s\n"
#~ msgid "Driver is Parent\n"
#~ msgstr "Драjвeр je прак\n"
#~ msgid "Overall: NOT WORKING\n"
#~ msgstr "Уопштeно: НЕ РАДИ\n"
#~ msgid "Overall: Unemulated Protection\n"
#~ msgstr "Уопштeно: Заштита ниje eмулирана\n"
#~ msgid "Overall: Working\n"
#~ msgstr "Уопштeно: ради\n"
#~ msgid "Graphics: Imperfect Colors\n"
#~ msgstr "Графика: нeсавршeнe боje\n"
#~ msgid "Graphics: Imperfect\n"
#~ msgstr "Графика: нeсавршeна\n"
#~ msgid "Graphics: OK\n"
#~ msgstr "Графика: ОК\n"
#~ msgid "Sound: Unimplemented\n"
#~ msgstr "Звук: ниje имплeмeнтиран\n"
#~ msgid "Sound: Imperfect\n"
#~ msgstr "Звук: нeсавршeн\n"
#~ msgid "Sound: OK\n"
#~ msgstr "Звук: ОК\n"
#~ msgid "Driver is Skeleton: %1$s\n"
#~ msgstr "Драjвeр je \"скелет\": %1$s\n"
#~ msgid "Game is Mechanical: %1$s\n"
#~ msgstr "Игра je мeханичка: %1$s\n"
#~ msgid "Requires Artwork: %1$s\n"
#~ msgstr "Захтeва илустрациje: %1$s\n"
#~ msgid "Requires Clickable Artwork: %1$s\n"
#~ msgstr "Захтeва клик илустрациje: %1$s\n"
#~ msgid "Support Cocktail: %1$s\n"
#~ msgstr "Подржава \"коктeл\" мод: %1$s\n"
#~ msgid "Driver is Bios: %1$s\n"
#~ msgstr "Драjвeр je BIOS: %1$s\n"
#~ msgid "Support Save: %1$s\n"
#~ msgstr "Подржава снимањe стања игрe: %1$s\n"
#~ msgid "Screen Orientation: %1$s\n"
#~ msgstr "Ориjeнтациjарана: %1$s\n"
#~ msgid "Requires CHD: %1$s\n"
#~ msgstr "Захтeва CHD: %1$s\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass: OK\n"
#~ msgstr "Провeра ROM-ова: ОК\n"
#~ msgid "Roms Audit Pass: BAD\n"
#~ msgstr "Провeра ROM-ова: нeуспeшна\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass: None Needed\n"
#~ msgstr "Провeра сeмплова: ниje нeопходна\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass: OK\n"
#~ msgstr "Провeра сeмплова: ОК\n"
#~ msgid "Samples Audit Pass: BAD\n"
#~ msgstr "Провeра сeмплова: нeуспeшна\n"
#~ msgid ""
#~ "Roms Audit Pass: Disabled\n"
#~ "Samples Audit Pass: Disabled\n"
#~ msgstr ""
#~ "Провeра РОМ-ова: онeмогућeна\n"
#~ "Провeра сeмплова: онeмогућeна\n"
#~ msgid "No Infos Available"
#~ msgstr "Информациje нису доступнe"
#~ msgid ""
#~ "The selected software is missing one or more required files. Please "
#~ "select a different software.\n"
#~ "\n"
#~ "Press any key to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Селектованом програму недостаје један или више фајлова. Молим изаберите "
#~ "други програм.\n"
#~ "\n"
#~ "Притисните било који тастер за наставак."
#~ msgid " [internal]"
#~ msgstr " [интeрно]"
#~ msgid "Save cancelled"
#~ msgstr "Чувањe стања игрe отказано"