Commit Graph

306 Commits

Author SHA1 Message Date
Neius
f3cd9ba697 Update strings.po
Updating and touching up some words
2018-08-31 20:04:53 +10:00
Imre Kristoffer Eilertsen
1f81579139
Created a full Norwegian translation 2018-08-05 19:14:10 +02:00
aviloria
4ed4943c40 Update spanish strings 2018-05-27 03:16:59 +10:00
Katsuhiko Kagami
af1b9542ce Update Japanese Language. 2018-05-18 19:28:43 +10:00
Rene Single
ae824d3895 Fix typo in translation 2018-05-02 19:42:22 +10:00
Raf Tacker
fd2f50e40d Update German Translation (#3509) 2018-05-02 18:10:55 +10:00
Wellington Uemura
0728bfaf4f Updated translation for Brazilian Portuguese 2018-05-01 04:42:26 +10:00
Jos van Mourik
89b356a0f5 Update Dutch language strings (#3499) 2018-04-30 22:54:37 +10:00
Vas Crabb
c41e715d86 well that was dumb (nw) 2018-04-30 14:57:37 +10:00
BraiNKilleRGR
059e3d67d4 Updated Greek Translation 2018-04-30 14:46:43 +10:00
Vas Crabb
00567d8a6a Update Chinese translations [YuiFAN] 2018-04-28 21:40:05 +10:00
Vas Crabb
f2568bb918 Make devopt menu localisable.
Make machine_config aware of device being configured so owner doesn't need to be passed everywhere.
2018-04-28 16:34:09 +10:00
Neius
008c7b5584 Adds KO language string.po (#3490)
* Update strings.po

Some stuff added for language strings. There're still tons of lines to do, but it's a start.

* Update strings.po

* Update strings.po

* Update strings.po

* Update strings.po

* Update strings.po

* Update strings.po

* Update strings.po

* Update strings.po
2018-04-27 16:10:45 +10:00
Jos van Mourik
edd932d78e Update Dutch strings 2018-03-27 15:04:36 +11:00
Vas Crabb
dd392ba109 Clean up crud (nw) 2018-03-27 10:13:55 +11:00
aviloria
232447937a Update strings.po 2018-03-27 10:10:21 +11:00
Vas Crabb
60c5682899 remove some leftover crud (nw) 2018-03-26 00:28:08 +11:00
Wellington Uemura
fc858e9f92 Update for Brazilian Portuguese
* Added missing translation.
2018-03-26 00:23:13 +11:00
Vas Crabb
62d9502252 Update Chinese translations [YuiFAN] 2018-03-25 06:03:19 +11:00
Vas Crabb
08dde5eb0a srcclean and regenerate localisations (nw) 2018-03-25 02:03:24 +11:00
Vas Crabb
32033c3ea6 fix French spelling (github #3279) 2018-03-01 19:46:24 +11:00
Wellington Uemura
b4513b1f39 Update translation for Brazilian Portuguese
* New translations added, fixed
* Minor typo fix
* In Brazilian Portuguese we don't "audit" objects, we "audit" process, accounts, etc. This is why the term "Auditoria" as a function was changed to the verb "Aferir" that means "to assess", "julgar por meio de comparação; avaliar." or to estimate or judge the condition, that is what the software is doing, evaluating a file against a list to "assess" its condition, good or bad. The "Audit results" was set as "Condição" as a result of "Aferir" that reflect better the ROM state, BOA or RUIM.

TODO
* Deal with the "Parent" thing properly, that could be translated to "Principal" or something of that nature. The literal translation "Driver é Pai" doesn't help, this is the same as "Driver is the Father". We understand the meaning but it doesn't reflect the reality of it in our language.
2018-02-24 03:24:03 +11:00
Kadir Ekşi
272b54b1b4 some fixes and some new translation additions 2018-02-08 23:38:12 +11:00
BraiNKilleRGR
9e09c1afd6 Updated Greek Translation 2018-01-31 02:01:38 +11:00
Jos van Mourik
a75370a2db Update Dutch translations (#3151)
* Update Dutch strings

* Fix translations

* One more translation fix
2018-01-30 22:12:37 +11:00
Vas Crabb
4cd51b6ecc fixup (nw) 2018-01-29 20:16:16 +11:00
Raf Tacker
2a51db59f2 Update German Translations (#3148) (nw) 2018-01-29 20:14:27 +11:00
Vas Crabb
853cdfd6ec Update Chinese translations [YuiFAN] (nw) 2018-01-28 21:42:31 +11:00
Vas Crabb
4e8bb7c7e5 srcclean and regenerate localisations (nw) 2018-01-28 14:25:52 +11:00
Firehawke
9ece34eb21 Revert "Revert "Merge branch 'master' of https://github.com/mamedev/mame""
This reverts commit 54155441e9.
2017-12-13 21:31:27 -07:00
Firehawke
54155441e9 Revert "Merge branch 'master' of https://github.com/mamedev/mame"
This reverts commit f537428e5a, reversing
changes made to 0d70d79810.
2017-12-13 21:01:10 -07:00
R. Belmont
377a83bf8a
Merge pull request #2871 from katananja/patch-4
Update for Brazilian Portuguese
2017-12-02 16:40:58 -05:00
theheroGAC
07c83eb986 Update strings.po (#2875)
Translations added or modified
------------------------------
Italian
2017-12-02 19:25:07 +11:00
Wellington Uemura
60aaa0bb85
Update for Brazilian Portuguese
Minor fixes and typos.
Added @felipesanches requests
Shorted some strings as @felipesanches requests, not all "IU" was changed because it breaks the interface or is too big.
We will have to deal with the "parent" and "clone" thing later, maybe the use of RAMIFICAÇÃO (RAMIFICATION OF) that will better reflect with our Language.
2017-11-30 08:26:12 -02:00
SSTSylvain
4854fdf2c6 Update MAME French translation 2017-11-30 18:20:16 +11:00
R. Belmont
7e9d2f8f44
Merge pull request #2705 from katananja/patch-3
Update for Brazilian Portuguese
2017-11-29 21:51:19 -05:00
R. Belmont
b94da90623
Merge pull request #2864 from SSTSylvain/patch-1
Update MAME French translation
2017-11-28 21:26:05 -05:00
Vas Crabb
bb8adf0b06 clean up unused translation strings (nw) 2017-11-29 04:05:47 +11:00
SSTSylvain
415798b49e
Update French translation 2017-11-28 10:04:54 -05:00
Jos van Mourik
7d60804b46 Update Dutch translations
Added new strings, fixed some mistakes.
2017-11-14 14:31:32 +01:00
aviloria
960bffb95d Update strings.po (#2778)
Translations updated
--------------------
Spanish
2017-11-09 18:35:43 +11:00
Pedro Simoes
70fadf5948 Portuguese (PT-PT) translation fixes
A few blunders.
2017-10-27 13:31:10 +11:00
BraiNKilleRGR
727535bec2 Updated Greek Translation 2017-10-27 03:09:15 +11:00
MetalliC
67e07bc0b7 typo fix (nw) 2017-10-25 15:22:01 +03:00
Vas Crabb
25a9731de5 Update chinese translations [YuiFAN] 2017-10-25 03:15:43 +11:00
Pedro Simoes
6545aa1ef8 Portuguese (Portugal) translation (#2708) 2017-10-24 18:27:41 +11:00
MetalliC
dbe533062b update Russian translation [Nikita Zimin, MetalliC] 2017-10-24 14:20:20 +11:00
Wellington Uemura
6df9c15fc4 Update for Brazilian Portuguese
- All translation updated to follow GNOME Translation Rules for Brazilian Portuguese, this are the same rules for other Linux Distributions, Manuals, etc. Now we can avoid translation conflicts.
http://br.gnome.org/GNOMEBR/ErrosFrequentes
http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDoTradutor

- Brazilian Portuguese REQUIRE context, it doesn't matter what a word say, we need to see what the program is doing instead of what the word/phrase is saying to construct the phrase correctly.

- That ROM AUDITION functions means nothing in Brazilian Portuguese, so the translation was adapted to "Condição", this reflects better if the ROM is GOOD/BAD, etc.
- OK has different meanings in Brazilian Portuguese, if you ask someone if the food was good and you reply "OK", it means that the food  are between good and bad or more or less. Since "Ok" doesn't reflect if the ROM is good or not, the translation was changed to "BOA" witch means "GOOD" following Brazilian Portuguese concordance rules "Estado dA ROM" this "A" tell us to use "boA" (female) instead of "BOM"(male).
- Some parts of the translation was also adapted to fit the screen or the space the phrase is at.
- To our language, the correct translation to plugin is plug-in.
- A few more mistakes were fixed like Enter (to type in) = Digite not "Entre" (to get inside of) or Search = Pesquisa not "Busca", etc.
2017-10-08 16:10:13 -03:00
Vas Crabb
cca1591a12 another digraph (nw) 2017-10-08 23:39:36 +11:00
Vas Crabb
59b22f79fc Serbian: use lj and nj digraphs, transliterate a string I missed from Cyrillic (nw) 2017-10-08 23:25:58 +11:00